Mnoho obcí navrhlo zvýšení rozpočtových investic, modernizaci infrastruktury, podporu školení zaměstnanců a zavedení technologií elektronického ukládání dat - Foto: VGP/LS
Překonávání obtíží od prvních dnů implementace
Pan Nguyen Van Du, zástupce ředitele Odboru mezd a sociálního zabezpečení ( Ministerstvo vnitra ), a pracovní delegace Odboru vnitra vedená panem Truong Long Ho, zástupcem ředitele Odboru vnitra provincie An Giang, se přímo vydali do 5 obcí Hon Dat, Son Kien, Binh Son, My Thuan a Binh Giang, aby se seznámili se situací, prozkoumali ji a usměrnili řešení naléhavých otázek v procesu implementace dvouúrovňového modelu místní samosprávy.
Podle zprávy je dvouúrovňový model vlády v obcích zaváděn synchronně a úzce sleduje směr od centrální úrovně směrem k provincii. Politické orgány na úrovni obcí proaktivně a rozhodně vykonávaly svou práci a zajišťovaly hladký chod aparátu od jeho založení. Díky tomu nebyla profesionální práce přerušena a služba lidem a podnikům byla dána nejvyšší prioritou.
Kromě pozitivních výsledků však stále existuje mnoho nedostatků. Organizace a personál na úrovni obcí nebyly schopny zvládnout rostoucí pracovní zátěž, což vedlo k přetížení zaměstnanců a ztěžovalo zajištění kvality a pokroku. Malý počet vedoucích pracovníků také omezuje kapacitu pro řízení a poradenství.
Dalším úzkým hrdlem je infrastruktura, jelikož mnoho ústředí obcí nemá archivy kvůli nedostatku finančních prostředků, zázemí a specializovaných lidských zdrojů, čímž se zvyšuje riziko ztráty důležitých dokumentů, včetně starších dokumentů na úrovni okresu. Vybavení v obci je pouze základní, mnoho položek neodpovídá standardu, což způsobuje potíže s provozem specializovaného softwaru a informačních systémů.
Vzhledem k této situaci obce navrhly navýšit rozpočtové investice, modernizovat infrastrukturu, podpořit školení zaměstnanců a zavést technologie elektronického ukládání dat. Pokud jde o lidské zdroje, místní samospráva si přeje zvýšit počet odborných pracovníků na okresní a krajské úrovni, zlepšit pracovní podmínky a infrastrukturu informačních technologií s cílem přilákat talenty a vytvořit propojení mezi jednotlivými úrovněmi.
Ministerstvo vnitra odstraňuje personální „úzké hrdlo“
Pan Nguyen Van Du na schůzi vysoce ocenil úsilí obcí za více než dva měsíce fungování dvouúrovňového modelu správy, uznal, že aparát v podstatě fungoval hladce a nepřetržitě, a otevřeně uznal existující potíže.
Pan Du uvedl, že ministerstvo vnitra vydalo oficiální dopis č. 7415/BNV-CCVC o plánu zajištění personálu na úrovni obcí, který se zaměřuje na 38 pracovních míst. Obce mohou na základě počtu přidělených pozic zařídit vhodný personál, zajistit provozní efektivitu a co nejlépe sloužit lidem. Ministerstvo rovněž koordinuje s ministerstvy a složkami ministerstva a jejich resorty seznam pracovních míst pro státní zaměstnance, který předkládá příslušným orgánům k posouzení.
Ministerstvo se zároveň zaměřuje na dokončení mnoha důležitých dokumentů k posílení administrativního aparátu. Vládě jsou urychleně předkládány k vydání návrhy vyhlášek, kterými se mění a doplňují reorganizace jednotek veřejné správy, specializovaných agentur v rámci lidových výborů na provinční a obecní úrovni, pracovních míst a výplatních pásem státních zaměstnanců.
Ministerstvo rovněž vytváří hloubkový vzdělávací program v oblasti financí, práva, informačních technologií a plánování a předkládá vládě vyhlášku o výběru a politikách pro přilákání odborníků v oblasti vědy, technologií a inovací.
Zpřísnění disciplíny - podpora pracovního ducha
Na schůzi zástupce ředitele odboru vnitra okresu An Giang Truong Long Ho předložil řadu pokynů a návrhů ke zlepšení fungování aparátu na úrovni obcí. Požádal obce, aby dokončily zřízení Centra služeb veřejné správy na úrovni obcí, což je klíčový krok k centralizaci veřejných služeb a vytváření pohodlí pro lidi i podniky.
Zároveň v rámci přípravy na nadcházející volby navrhl mobilizovat zkušené pracovníky z předchozích voleb, aby byla zajištěna hladká a efektivní organizace. Na straně ministerstva pan Ho uvedl, že doporučil Lidovému výboru, aby vydal dva důležité plány: inspekci správní reformy a inspekci veřejné služby; zdůraznil, že obce musí napravit disciplínu a disciplínu ve veřejné službě a že předseda Lidového výboru obce musí nést odpovědnost v případě porušení.
Pan Ho si uvědomil rostoucí tlak na práci a navrhl, aby místní úřady organizovaly kulturní a sportovní výměnné aktivity s cílem podpořit ducha kádrů. Podle něj tyto aktivity nejen pomáhají kádrům zmírnit stres, ale také posilují soudržnost a vytvářejí otevřené prostředí pro výměnu, sdílení a společné řešení problémů v práci.
„Jezte společně, žijte společně, pracujte společně“ – podpora dvouúrovňové správy z praxe
Po 10 dnech práce na podpoře místní samosprávy provincie An Giang při fungování dvouúrovňového modelu správy pan Nguyen Van Du proto poznamenal: „An Giang je provincie s největší plochou v deltě Mekongu se 102 administrativními jednotkami na komunální úrovni, které čelí mnoha závažným výzvám.“ Aby jednotka poskytla účinnou podporu, připravila dokumenty, pečlivě prostudovala předpisy a směrnice ministerstva vnitra a vlády týkající se uspořádání administrativních jednotek, organizace a fungování dvouúrovňové místní samosprávy. Cílem je vést obce k uplatňování jednotných předpisů, napomoci hladkému fungování aparátu a zároveň radit a navrhovat řešení pro zdokonalení mechanismů a politik ke zlepšení efektivity fungování samosprávy na komunální úrovni.“
Pan Du uvedl, že on a jeho tým se po cestě do terénu a pochopení obtíží pokusí vyřešit nejvýznamnější problémy do 2 měsíců. Největším problémem je v současnosti nedostatečná synchronizace mezioborových a intersektorových postupů; omezení v infrastruktuře informačních technologií a síťovém připojení výrazně ovlivňují efektivitu práce.
Pokud jde o personální práci, pan Du navrhl přezkoumat personální uspořádání a zvýšit počet školení. Zavázal se, že bude podporovat řešení problémů v rámci své pravomoci a že záležitosti mimo jeho pravomoc budou hlášeny ministerstvu za účelem shrnutí a návrhů příslušným orgánům k řešení, což přispěje ke zlepšení kvality konzultací a budování institucí a politik.
Ministr vnitra Pham Thi Thanh Tra dříve podepsal rozhodnutí o vyslání 34 státních úředníků, včetně vedoucích pracovníků a specialistů přidružených a podřízených jednotek, do 34 provincií a měst, aby se seznámili se situací, vedli a podporovali řešení problémů vznikajících na úrovni obcí během fungování dvoustupňové vlády. Období posilování trvá 2 měsíce, od 3. září do 3. listopadu.
Státní úředníci a veřejní zaměstnanci jsou pověřeni přímou prací a koordinací s Ministerstvem vnitra, odbory, úřady a místními funkčními jednotkami, aby pochopili celkovou situaci, obtíže a překážky v procesu fungování dvoustupňové vlády a výsledky plnění úkolů státní správy v oblasti vnitra na úrovni obcí. Pod vedením Ministerstva vnitra také vedou a podporují odstraňování obtíží a řešení vznikajících problémů a překážek na úrovni obcí.
Ministerstvo požaduje, aby pověření úředníci pečlivě prostudovali příslušné dokumenty a materiály, aby mohli dobře plnit své úkoly; udržovali úzký kontakt s pracovní skupinou ministerstva a příslušnými útvary; proaktivně vyhledávali rady v nejasných a neuspokojivých otázkách. Zároveň státní úředníci proaktivně radí a navrhují řešení k překonání obtíží, zlepšují mechanismy, politiky a postupy pro zvýšení efektivity fungování dvouúrovňové vlády.
Kromě toho musí místní státní úředníci pravidelně podávat týdenní zprávy a zasílat ministrovi závěrečnou souhrnnou zprávu jako základ pro hodnocení a zkušenosti pro další období. Musí také striktně dodržovat úkoly a mobilizaci ministerstva; dodržovat disciplínu, administrativní kázeň, předpisy a pravidla ministerstva a obce. Státní úředníci mohou doporučovat a navrhovat podpůrná opatření a nezbytná řešení pro splnění zadaných úkolů.
Zejména státní zaměstnanci jsou plně podporováni ministerstvem vnitra, pokud jde o cestovní výdaje, stravování, ubytování a další režimy a zásady během jejich pracovní doby v lokalitě v souladu s předpisy.
Thanh Binh
Zdroj: https://baochinhphu.vn/an-giang-cap-tren-cung-an-cung-o-cung-lam-de-thao-go-kho-khan-tu-co-so-1022509131524035.htm
Komentář (0)