(Chinhphu.vn) - Odpoledne 30. června se v Soulu, na začátku své oficiální návštěvy Koreje, setkal premiér Pham Minh Chinh s korejskými přáteli a zažil velmi emotivní setkání.
Premiér Pham Minh Chinh vyjádřil radost a dojetí ze setkání s velmi blízkými přáteli vietnamského lidu, kteří v uplynulých 30 letech zdědili, pečovali o vztahy mezi Vietnamem a Koreou a neustále k nim přispívali - Foto: VGP/Nhat Bac
Zvláštní pocity k Vietnamu
Korejští přátelé vřele přivítali premiéra Pham Minh Chinha a delegáty na návštěvu Koreje a vysoce ocenili úsilí Vietnamu a jeho významné rozvojové úspěchy. Delegáti vyjádřili radost ze silného rozvoje bilaterálních vztahů a hrdost na to, že jsou přáteli Vietnamu; informovali o praktických aktivitách, které přispívají k podpoře vztahů s Vietnamem, jako je pomoc ženám a vietnamským studentům studujícím v Koreji, podpora a výstavba charitativních domů pro oběti operace Agent Orange ve Vietnamu, fotografické výstavy o vietnamském světovém dědictví, Východním moři, pořádání seminářů k oslavě 130. narozenin prezidenta Ho Či Mina... Delegáti potvrdili, že budou Vietnam vždy doprovázet iniciativami a konkrétní prací, aby přispěli k vztahům mezi oběma zeměmi, podpořili Vietnam, aby se stal stále prosperitivnějším, a vietnamský lid, aby se stal šťastnějším.Premiér potvrdil, že Vietnam podporuje, obdivuje a přeje si poučit se ze zkušeností a úspěchů, kterých země a lid Koreje dosáhli v posledních desetiletích a v krátké době se stali rozvinutou zemí - Foto: VGP/Nhat Bac
Korejští přátelé vřele přivítali premiéra a delegáty na návštěvě Koreje a vysoce ocenili úsilí Vietnamu o vzestup a jeho silné rozvojové úspěchy - Foto: VGP/Nhat Bac
Velký krok vpřed v bilaterálních vztazích
Na setkání premiér Pham Minh Chinh vyjádřil radost a dojetí ze setkání s velmi blízkými a intimními přáteli vietnamského lidu, kteří v uplynulých 30 letech zdědili, pečovali a neustále přispívali k vztahům mezi Vietnamem a Koreou. Poděkoval jim za jejich srdečné a upřímné projevy, které prokázaly jejich hluboké pochopení Vietnamu i vztahu mezi oběma zeměmi a oběma kulturami. Premiér zejména s úctou předal svým korejským přátelům poděkování, pozdravy, blahopřání a přání dobrého zdraví generálního tajemníka Nguyen Phu Tronga a také poděkoval autorovi Jo Chul Hyeonovi za vydání knihy o životě generálního tajemníka v Koreji u příležitosti jeho 80. narozenin (14. dubna 2024). Podle premiéra přátelství a spojení mezi Vietnamem a Koreou vzniklo ve 12. století, kdy se do Koreje přistěhovaly dvě rodiny Ly, Ly Hoa Son a Ly Tinh Thien z Vietnamu, a brzy se integrovaly do korejské komunity. Mnoho členů obou rodin přispělo a zasvětilo se korejské historii.Vietnam a Jižní Korea, které prožily vzestupy i pády a průlomy v historii, 22. prosince 1992 oficiálně navázaly diplomatické vztahy, čímž otevřely novou kapitolu ve vztazích mezi oběma zeměmi v duchu „uzavření minulosti, respektování rozdílů, pohledu do budoucnosti“.
Premiér potvrdil, že Vietnam podporuje, obdivuje a přeje si poučit se ze zkušeností a úspěchů, kterých země a lid Koreje dosáhli v posledních desetiletích a v krátké době se stali rozvinutou zemí. Od navázání vztahů se vietnamsko-korejské vztahy silně a podstatně rozvíjely a dosáhly mnoha velkých úspěchů a velkých pokroků. Vietnam a Korea se staly vzájemně významnými partnery v mnoha oblastech.Předseda Korejsko-vietnamské asociace přátelství promluvil na setkání - Foto: VGP/Nhat Bac
Předseda Asociace lidí, kteří milují Vietnam, promlouvá na setkání - Foto: VGP/Nhat Bac
Pan Park Hang Seo, bývalý hlavní trenér vietnamského fotbalového týmu, uvedl, že fotbal sehrál roli mostu, podpořil porozumění mezi oběma národy a vytvořil vazby i mimo fotbal. - Foto: VGP/Nhat Bac
Pan Ahn Kyong-Hwan, ředitel katedry zahraničních věcí Univerzity Nguyen Trai, uvedl, že přeložil „Vězeňský deník“ prezidenta Ho Mina, „Příběh z Kieu“ od Nguyen Du, „Vyhlášení vítězství nad Wu“ od Nguyen Traie, paměti „Nezapomenutelná léta“ generála Vo Nguyen Giapa... - Foto: VGP/Nhat Bac
Setkání se zúčastnili ministr zahraničních věcí Bui Thanh Son, ministr a vedoucí vládního úřadu Tran Van Son a ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Nguyen Van Hung - Foto: VGP/Nhat Bac
Proměňování lásky k Vietnamu v konkrétní činy a projekty
Podle premiéra v kontextu globálních problémů, které se dotýkají všech zemí a všech lidí, jejichž typickým příkladem je COVID-19, potřebujeme více než kdy jindy globální přístup, který prosazuje solidaritu, jednotu, dodržuje multilateralismus a zároveň má přístup zaměřený na lidi, bere lidi jako střed a subjekt a nenechává nikoho stranou. „Solidarita a jednota mezi oběma zeměmi jsou velmi důležité a pomáhají nám překonávat těžkosti a výzvy. Toto je cenné aktivum, které je třeba v nadcházejícím období ještě lépe propagovat. Jak řekl prezident Ho Či Min : ‚Solidarita, solidarita, velká solidarita / Úspěch, úspěch, velký úspěch‘; ‚Umět spolupracovat, umět spolupracovat, bez ohledu na to, jak těžké to je, se dá dosáhnout‘. Korejský lid má také přísloví: ‚Společně, společně, můžeme dobýt nebe,‘“ řekl premiér. Na setkání se premiér s delegáty také podělil o bolest a ztráty země a vietnamského lidu v důsledku válek, obléhání a embarg ve 20. století; představil hlavní rysy směrnic a politik pro budování a ochranu země, velké a historické rozvojové úspěchy Vietnamu po téměř 40 letech obnovy a socioekonomickou situaci v prvních 6 měsících roku 2024. Podle premiéra Vietnam překonal nejtěžší období díky vnitřnímu úsilí a pomoci mezinárodních přátel, včetně Koreje.Jménem vlády premiér upřímně poděkoval organizacím, jednotlivcům a korejským přátelům za jejich lásku, podporu a úsilí pro Vietnam; zároveň zdůraznil náklonnost a uznání vietnamského lidu a vietnamské delegace vůči korejské zemi a lidu - Foto: VGP/Nhat Bac
Premiér vyzval korejské investory, firmy a občany, aby i nadále projevovali náklonnost Vietnamu a tuto náklonnost proměnili v konkrétní činy, projekty a programy spolupráce. Jakmile je řečeno, musí to udělat, a jakmile se k tomu zavážou, musí to realizovat „s jasnými lidmi, jasnou prací, jasným časem, jasnými produkty a konkrétními výsledky“ - Foto: VGP/Nhat Bac
Ha Van - Chinhphu.vn
Zdroj: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm
Komentář (0)