Premiér nařídil zajistit zázemí a materiální zdroje pro státní orgány, organizace a jednotky při realizaci uspořádání a zefektivnění aparátu a uspořádání administrativních jednotek s cílem vybudovat dvouúrovňový model místní samosprávy.
Telegram zaslaný ministrům, vedoucím ministerských agentur, vládním agenturám; předsedům lidových výborů provincií a centrálně řízených měst uváděl:
V poslední době se klíčovými a naléhavými úkoly pro zlepšení efektivity a účinnosti politického systému stalo uspořádání, zefektivnění aparátu a uspořádání administrativních jednotek za účelem vybudování dvoustupňového modelu místní samosprávy. Za účelem splnění tohoto úkolu politbyro a sekretariát v čele s generálním tajemníkem To Lamem učinily řadu závěrů a pokynů týkajících se otázky uspořádání, umístění a nakládání s ústředími a zařízeními při uspořádání administrativních jednotek a budování dvoustupňového modelu místní samosprávy. Na tomto základě Národní shromáždění, vláda a premiér vydali řadu právních dokumentů upravujících standardy a normy pro využívání veřejného majetku, decentralizaci a delegování pravomocí při správě a využívání veřejného majetku, uspořádání, umístění a nakládání s ústředími a veřejným majetkem. Premiér a ministerstvo financí vydali řadu směrnic a pokynů s cílem vytvořit politický a právní základ pro ministerstva, ústřední agentury a obce, aby mohly zavést uspořádání a reorganizaci ústředí a veřejného majetku s cílem uspokojit pracovní potřeby v souladu s novým organizačním modelem a nakládat s přebytečnými ústředími a veřejným majetkem při reorganizaci aparátu.
Monitorováním reality v lokalitách se však objevila řada obtíží a problémů s nákupem majetku, vybavení, opravami a rekonstrukcemi kanceláří, oficiálních rezidencí, jakož i s mechanismem decentralizace, zdroji financování atd., které mohou zpozdit a narušit práci a ovlivnit organizaci a fungování agentur a jednotek, jakmile oficiálně začnou fungovat v rámci nového organizačního modelu.
Aby se výše uvedené obtíže a překážky urychleně vyřešily a zajistilo uspořádání a reorganizace ústředí a veřejného majetku tak, aby odpovídaly pracovním potřebám a aby se zabránilo přerušení oficiálního fungování v rámci nového modelu organizace místní samosprávy po reorganizaci, předseda vlády žádá:
1. Předseda lidového výboru provincií a centrálně řízených měst:
a) Efektivně implementovat pokyny Ministerstva financí o zásadách nakládání se státními financemi a rozpočty při reorganizaci správních jednotek na všech úrovních a budování dvoustupňového modelu organizace místní samosprávy; při implementaci se vyhnout plýtvání, negativitě a korupci.
b) Rychle, razantně a včas zavést úkoly a požadavky v oblasti digitální transformace a informačních technologií, včetně datové infrastruktury informačních technologií a digitální transformace, s cílem zajistit uspořádání aparátu v souladu s požadavky a postupem uvedeným v plánu č. 02-KH/BCĐTW ze dne 19. června 2025 Ústředního řídícího výboru pro vědeckotechnický rozvoj, inovace a digitální transformaci.
c) Zařídit a zajistit správu ústředí veřejného majetku, zajistit zařízení (ústředí, automobily, stroje, vybavení, IT datovou infrastrukturu, digitální transformaci atd.) pro aparát podle nového modelu a aby činnosti kádrů, státních úředníků, veřejných zaměstnanců a pracovníků probíhaly normálně, bez přerušení, bez ovlivnění poskytování veřejných služeb a vyřizování administrativních postupů pro občany a podniky po jejich oficiálním uvedení do provozu. Vypracovat plán a organizovat implementaci nakládání s přebytečnými ústředími a majetkem veřejného majetku v souladu s ustanoveními zákona, pokyny předsedy vlády, pokyny Ministerstva financí a příslušných ministerstev a agentur.
d) Řízení dodatečných zakázek podle předepsaných standardů a norem v případech, kdy stávající automobily, stroje, zařízení a další aktiva po uspořádání, organizaci a harmonizaci nesplňují požadavky pro plnění úkolů; v případech, kdy jsou na seznamu centralizovaných zakázek, se použijí ustanovení v bodě 4 článku 74 vyhlášky č. 151/2017/ND-CP, aby se zajistily úspory, efektivita, vhodnost pro skutečné potřeby použití a dodržování správného pořadí, postupů a právních předpisů (ve zvláštních případech existují usnesení a nařízení vlády, nařízení z pravomoci ministra a předsedy zemského lidového výboru pro včasné posouzení a rozhodnutí).
d) Zaměřit se na zvážení a rozhodnutí o použití formy výběru dodavatele ve zvláštních případech (jak je stanoveno v bodě p, odstavci 3, článku 82 vyhlášky č. 24/2024/ND-CP, novelizovaného a doplněného řadou článků vyhlášky č. 17/2025/ND-CP) pro opravy a renovace provozních sídel a oficiálních rezidencí pro úředníky a státní zaměstnance na provinční a obecní úrovni v případech, kdy existuje naléhavá potřeba pokroku k zajištění normálního a bezproblémového provozu agentur a jednotek při jejich oficiálním uvedení do provozu podle nového organizačního modelu, aniž by to ovlivnilo poskytování veřejných služeb a vyřizování administrativních postupů. Opravy a renovace musí být hospodárné, efektivní a v souladu se správným pořadím, postupy a právními předpisy.
e) Proaktivně zajišťovat zdroje z místních rozpočtů a dalších zákonných finančních zdrojů pro zajištění a realizaci reorganizace aparátu na úrovni obce; v případě reorganizace agentur na úrovni provincie je za zajištění finančních prostředků pro realizaci odpovědná provincie, která po reorganizaci rozhodne o umístění nového administrativního centra. V případě potíží se zdroji financování provinční lidový výbor neprodleně podá zprávu Ministerstvu financí za účelem shrnutí a předložení příslušnému orgánu k posouzení a vyřízení do 23. června 2025.
g) Rozhodně, urychleně a v plném rozsahu plnit úkoly v rámci své pravomoci, aby zajistil hladký chod nového vládního aparátu; v případě obtíží nebo problémů mimo jeho pravomoc písemně informovat Ministerstvo financí k posouzení. V záležitostech v pravomoci vlády a předsedy vlády Ministerstvo financí shrne a předloží vládě a předsedovi vlády zprávu k posouzení a rozhodnutí do 25. června 2025.
2. Ministerstva, agentury na ministerské úrovni a vládní agentury proaktivně chápou, usměrňují a promptně řeší obtíže a problémy obcí v odvětvích a oblastech, které jim byly svěřeny.
3. Ministerstvo financí bude předsedat příslušným orgánům a koordinovat s nimi činnost s cílem sjednotit řešení, urychleně odstranit překážky, zajistit pokrok; poskytovat předběžné financování a syntetizovat finanční potřeby obcí a předkládat je příslušným orgánům k posouzení a rozhodnutí.
4. Pověřit místopředsedu vlády Ho Duc Phoca, aby se problémem okamžitě zabýval přímo a bezprostředně pod vedením předsedy vlády; nesmí docházet k žádným dopravním zácpám ani zpožděním.
5. Úřad vlády bude v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly sledovat a naléhat na provádění této oficiální zprávy; úzce koordinovat s Ministerstvem financí řešení záležitostí mimo jeho pravomoc nebo podávání zpráv příslušným orgánům o těchto záležitostech.
Článek 74, odstavec 4 vyhlášky č. 151/2017/ND-CP (ve znění a doplnění řadou článků ve vyhlášce č. 114/2024/ND-CP, 50/2025/ND-CP) stanoví: „V případě potřeby nákupu aktiv uvedených na seznamu centralizovaných zakázek mimo rozpočet přidělený na začátku roku, který schválil příslušný orgán nebo osoba k doplnění rozpočtu na zadávání veřejných zakázek nebo vlastního vyrovnání z povoleného rozpočtového zdroje agentury, organizace nebo jednotky, ale lhůta pro syntézu potřeb centralizovaných zakázek uplynula, agentura, organizace nebo jednotka s potřebou nákupu oznámí tuto skutečnost příslušnému orgánu nebo osobě rozhodující o zadávání veřejných zakázek k posouzení a rozhodnutí o přidělení agentury, organizace nebo jednotky s potřebou aktiv k organizaci zadávání veřejných zakázek v souladu s ustanoveními zákona o zadávání veřejných zakázek.“ Bod p, odstavec 3, článek 82 vyhlášky č. 24/2024/ND-CP (kterým se mění a doplňuje řada článků vyhlášky č. 17/2025/ND-CP) stanoví, že „Ministři, vedoucí ministerských agentur, vládní agentury, další ústřední agentury (dále jen „vedoucí ústředních agentur“) a předsedové provinčních lidových výborů rozhodují a odpovídají za uplatňování výběru dodavatele ve zvláštních případech pro nabídkové řízení na projekty a rozpočty zakázek s naléhavými požadavky, které musí být neprodleně provedeny podle pokynů uvedených v usnesení, rozhodnutí, směrnici a dokumentu oznamujícím stanoviska vládních představitelů, jejichž použití nezajistí dokončení postupu, pokud se použije jedna z forem výběru dodavatele předepsaných v článcích 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 a 28 zákona o nabídkových řízeních“. |
Podle VGP
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/dam-bao-co-so-vat-chat-cho-cac-co-quan-to-chuc-khi-thuc-hien-sap-xep-bo-may-252927.htm
Komentář (0)