Aby byl uchazeč zvažován pro první novinářský průkaz, musí absolvovat kurz novinářských dovedností a profesní etiky pořádaný Ministerstvem kultury, sportu a cestovního ruchu ve spolupráci s Vietnamskou asociací novinářů . Program a požadavky kurzu novinářských dovedností a profesní etiky stanoví Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu.
Toto je jeden z významných nových bodů v návrhu zákona o tisku (ve znění pozdějších předpisů), který dnes ráno 23. října předložil Národnímu shromáždění ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Nguyen Van Hung, pověřený premiérem.
Přidat nový model tiskové agentury
Podle ministra kultury, sportu a cestovního ruchu Nguyen Van Hunga návrh zákona stanoví rámcové otázky, zásadní otázky spadající do pravomoci Národního shromáždění a často se měnící praktické otázky, které jsou svěřeny vládě, ministerstvům, pobočkám a obcím, aby byla zajištěna flexibilita a soulad s realitou. Návrh zákona proto ukládá vládě a ministerstvu kultury, sportu a cestovního ruchu, aby specifikovaly celkem 27 článků.
Ve srovnání se zákonem o tisku z roku 2016 si návrh novelizovaného tiskového zákona zachovává obsah 6 článků, mění 41 článků, ruší 6 článků a doplňuje 4 nové články. Návrh zákona obsahuje mnoho důležitých nových bodů průlomového charakteru.
Návrh zákona doplňuje ustanovení o postavení tisku: „Tisk ve Vietnamské socialistické republice je revolučním tiskem…“, aby se potvrdila historická a revoluční povaha tisku s cílem budovat a chránit vlast, budovat profesionální, humánní a moderní tisk, jak stanovil 13. sjezd strany.
Návrh zákona rovněž stanoví zásady týkající se provozních modelů, ekonomiky tisku a rozšíření operačního prostoru tisku s cílem rozvíjet tisk v kontextu zefektivnění organizačního aparátu politického systému tak, aby splňoval požadavky na informace a propagandu v nové éře.

Návrh konkrétně doplňuje předpisy podle modelu klíčové multimediální mediální agentury; tiskové, rozhlasové a televizní agentury. Klíčová multimediální mediální agentura je tedy tisková agentura s mnoha typy tisku, přidruženými tiskovými agenturami, se specifickým finančním mechanismem podle vládních nařízení; zřízená v souladu se strategií rozvoje a řízení tiskového systému schválenou premiérem. Tiskové, rozhlasové a televizní agentury jsou tiskové agentury podřízené provinčním a městským stranickým výborům, s mnoha typy tisku a tiskových produktů.
Přísně kontrolovat provoz zásobníku
Návrh zákona jasně klasifikuje druhy žurnalistiky, včetně elektronických časopisů a tištěných časopisů, a doplňuje pojem časopisu, aby se zabránilo jejich „novinářskému“ formátu.
Návrh zákona doplňuje ustanovení, které vládě ukládá podrobnější specifikaci podmínek pro udělování tiskových licencí, aby se přísně řídila činnost časopisů patřících společenským a socioprofesním organizacím a zabránilo se vzniku plošně rozsáhlých časopisů a neefektivnímu provozu. Vláda stanoví standardy a podmínky pro jmenování vedoucích pracovníků tiskových agentur. Osobám pracujícím ve vědeckých časopisech se novinářské průkazy neudělují.
Návrh rovněž doplňuje předpisy o činnostech a zásadách pro řízení tiskových aktivit v kyberprostoru. Činnost tiskových agentur v kyberprostoru musí být v souladu se zákonem o tisku, kybernetické bezpečnosti, cíli a účelem tiskových agentur a musí být v souladu s mezinárodními smlouvami, jejichž je Vietnam členem.
Návrh dále doplňuje předpisy o investicích státu do národních platforem digitálního tisku; tiskové agentury mohou spolupracovat na produkci obsahu; předpisy o nových zdrojích příjmů pro tiskové agentury; předpisy o vývozu a dovozu tisku...
Návrh dále doplňuje ustanovení o odebírání provozních licencí tiskovým agenturám; předpisy o řadě zakázaných činů souvisejících se zahraniční informační činností, konkrétně: informace, které negativně ovlivňují postavení, pověst a image Vietnamu; a poškozují zahraniční vztahy a mezinárodní spolupráci mezi Vietnamem a dalšími zeměmi a partnery.
Návrh zákona o tisku (ve znění pozdějších předpisů) budou dnes odpoledne projednávat poslanci Národního shromáždění ve skupinách.
Zdroj: https://www.vietnamplus.vn/du-thao-luat-bao-chi-muon-duoc-cap-the-nha-bao-phai-hoc-lop-boi-duong-nghiep-vu-post1072070.vnp
Komentář (0)