Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Sbírání trochy slunečního svitu v sobě: Hluboce pociťovaná láska k zemi a jejím lidem.

V dubnu 1975 se Jihem ozývala střelba, osvobozenecká armáda útočila jako bouře, saigonský režim byl v smrtelné křeči, to byly jeho poslední, zuřivé dny. V té době se na břehu kanálu Nguyen Van Tiep (My Tho) nacházela jednotka osvobozenecké armády, které velel mladý muž s bledou, malárií potřísněnou tváří, vážný a zkušený, přesto si stále zachovávající náznak vědeckého šarmu.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai01/08/2025

Ta noc byla krásná, měsíční. Na této straně kanálu se osvobozenecká armáda držela. V osadě a dále bylo město stále plné nepřátelských stínů, ale už bylo zoufalé a v chaosu. Málokdo věděl, že i během oněch divokých dnů mladý velitel psal básně:

Měsíc jasně svítil celou noc nad bojištěm.

Poslouchám šeptání zpěvu Nguyen Van Tiepa

Dělostřelectvo u Tan Hiep a Tan An už neřve.

Komando uprchlo z ulice Cu Chi.

Dnes večer naše loď bezpečně doručí zásoby.

...Bojové linie na řece i na břehu se posouvají.

Poslouchání vln jemně rozechvěje mé srdce.

( Měsíční noc na bojišti - Le Lien)

Po válce mladý velitel zůstal nějakou dobu v armádě, poté zastával různé štábní a vedoucí pozice, ale vždy si pestoval svou básnickou duši. „Gathering a Little Sunshine“ (Vydavatelství Vietnam Writers Association, 2025) je jeho čtvrtá básnická sbírka – autora Le Liena, která nedávno vyšla.

Sbírka básní je rozdělena do dvou částí: Půlměsíc září a Poselství lásky.

Pronásledován slavnou a hrdinskou minulostí.

V osmnácti letech opustil svou vlast, aby bojoval, překročil pohoří Truong Son a bojoval na jihovýchodním bojišti. Po obnovení míru zůstal pracovat a považoval Dong Nai za svůj druhý domov. Le Lien chápe, váží si a je hrdý na bohatou historii a kulturu země, kde žije: „Zde zůstává Tran Bien / Zvuk koňských kopyt, třesk mečů / Lidé, kteří kdysi otevřeli zemi… / Dunivý zvuk kamenného xylofonu Binh Da / Melodický zvuk zvonu starobylého chrámu Buu Phong / Rušné ulice u řeky s loděmi a čluny / Obrovský podzim minulých dob.“

Zde Le Lien věnovala nejlepší léta svého života: „Navždy vzpomínajíc na dobu válečné zóny D / Jaro ve válečné zóně, mládí vojáka“; „Soudruzi překračující řeku, s holou hrudí a mrazivě zimující / Útočící na letiště, leželi tam a už se nikdy nevrátili“...

Le Lienovo pero je plné nadšení a radosti, když chválí historii překypující vítězstvími včerejška i dneška a vyzdvihuje statečné boje a hrdinské oběti lidu a jejich druhů: „Slyšíme dunivé ozvěny z vysokých hor / Dunící výkřiky: ‚Vraťte se, soudruzi!‘ / Z bojiště Vi Xuyen z minulých let / Ha Giang stojí mimo / Bílé mraky rozechvěly srdce lidí / Smekejme klobouky a skloněme hlavy / Tisíce nesmrtelných duší / Splyňme s třpytivými barvami vlajky Lung Cu…“

Jeho srdce bylo naplněno mladistvou energií, ambicí, sebevědomím a nadějí na úspěchy při budování a vytváření prosperující a civilizované vlasti v Bien Hoa - Dong Nai: „Měsíc nad Bien Hoa / už dlouho trucuje / kvůli elektrárně Tri An / jasně září / čas se zastavuje / Nový most Ghenh / An Hao na obou březích / nakloněný, zářící půlměsíc… / Tvé zelené šaty zpívají / hemží se obdobím integrace / město překypuje životem / město jasně září“...

Le Lienův básnický objektiv zachycuje a odráží světlo a krásu mnoha zemí, které navštívil, od Tam Dao, „Ranní mraky, jemný jarní vánek / Teplé polední slunce, večerní mlha v létě“; Dien Bien, slavné vítězství minulých let, nyní „Harmonizuje zlaté období / Rozlehlý Muong Thanh / Lidé radostní v období sklizně / Země hojná v období plodnosti“... až po nejjižnější cíp Ca Mau, „Moře nekonečně vzkvétá / Okouzlující západ slunce uchvacuje srdce lidí“ ... Zvláště si vždy vzpomíná na své rodiště, kde se narodil a vyrůstal: „Vypínající se hory / vířící mraky / zelená kukuřičná pole / zlatá rýžová pole přetékající vodou / oči duše vlasti / pronikající časem / putující lidským světem / Ninh Binh zářící Hoa Lu“...

Empatie a láska

Setkáváme se s mnoha básněmi Le Liena o lásce, přátelství a láskyplných starostech lidstva. Le Lien se jednou svěřil: „Po celý svůj život miloval a nejvíce dlužil své oddané ženě.“

„Kolik lásky stačí? “ – název básně nemohl být výstižnější a odrážel náklonnost, kterou cítil ke své milované ženě. Je známo, že nevinná vesnická dívka, kterou potkal po návratu z bojiště prostřednictvím domluveného sňatku jejich rodin, měla v té době pouhých dvacet let, o šest let mladší než on. V této básni věnované své ženě si však Lê Liên jako úvodní verše vypůjčuje dva verše od velkého básníka Hồ Dzếnha:

Jsem zároveň starší i mladší sestra.

Srdce matky, srdce životního partnera...

Vzhledem k jejich okolnostem a skutečným pocitům by to snad nic nemohlo vyjádřit lépe než tyto dva verše básně. Vyjadřují lásku a uznání a v této lásce se skrývá vděčnost a úcta za oběti, ušlechtilé zacházení a příkladné chování manželky vůči svému manželovi a jeho rodině.

„Sto let na určení dokonalého kruhu.“

S dětmi daleko a nepřítomným manželem se cítím unavená a osamělá.

...Respektování ctnosti a oceňování loajality

Skromná došková střecha zachovává duši venkova.

Nesoucí břemeno hor a potoků na obou ramenou

Plný zášti a smutku, dřející dnem i nocí…

Moderní život narušil mnoho vzácných tradičních morálních hodnot, ale je možné věřit, že v tomto vztahu, v této rodině a v mnoha dalších vztazích a rodinách jsou stále zachovány krásné hodnoty.

Uprostřed obrovského prostoru myšlenek a úvah by bylo jednostranné a neúplné nemluvit o znepokojivých úzkostech na druhé straně úplnosti: „Sedím v meditaci, všechno je v chaosu / Kde jsou břemena lidského utrpení? / ...Co se zdálo jako zlato, se mění v mosaz / Hledá pravdu, setkává se s klamem / Hledá zelenou, setkává se s bílou / Hledá blízkost, setkává se s nespočetnými vzdálenostmi...“

Výzkum a experimentování

Ačkoli se k poezii nedostal brzy, Le Lienovy zkušenosti a zralost ho dovedly k úspěchu. V básnické soutěži k 310. výročí Bien Hoa - Dong Nai (2008) získal hlavní cenu. V této čtvrté sbírce básní nadále demonstruje pokrok a zdokonalování svých emocí a básnického jazyka. Témata a prostory jeho poezie se rozšířily. V mnoha jeho dílech asociativní prostor přesahuje tradiční cesty; verše mají filozofickou hloubku, emocionální tok je hojný a jazyk nabývá nových nuancí.

Dam Chu Van

Zdroj: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202507/gom-chut-nang-trong-sau-lang-tinh-dat-tinh-nguoi-4301f98/


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Detailní pohled na dílnu, kde se vyrábí LED hvězda pro katedrálu Notre Dame.
Obzvláště nápadná je osmimetrová vánoční hvězda osvětlující katedrálu Notre Dame v Ho Či Minově Městě.
Huynh Nhu se na hrách SEA zapsal do historie: Rekord, který bude velmi těžké překonat.
Úchvatný kostel na dálnici 51 se na Vánoce rozsvítil a přitahoval pozornost všech procházejících.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Farmáři v květinové vesnici Sa Dec se pilně starají o své květiny a připravují se na festival a Tet (lunární Nový rok) 2026.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt