Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Překonání situace, kdy „zařízení chodí do školy, ale nejdou do třídy“

Vytvoření podmínek pro studenty v pohraničních obcích, aby si mohli užívat odpovídajících politik; zajištění spravedlivého přístupu ke vzdělání... to jsou obsahy, které Ministerstvo školství a odborné přípravy zmiňuje v pokynech pro plnění úkolů všeobecného vzdělávání pro školní rok 2025–2026, které byly právě zaslány ministerstvům školství a odborné přípravy.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam07/08/2025

Vytvořit podmínky pro studenty v pohraničních obcích, aby mohli využívat odpovídajících zásad.

Pokud jde o rozvoj sítě škol a tříd, ministerstvo školství a odborné přípravy požádalo odbory školství a odborné přípravy o poradenství v oblasti efektivního provádění organizace revize, uspořádání a plánování sítě zařízení všeobecného vzdělávání v souladu s pokyny ministerstva školství a odborné přípravy, zajištění povinného základního vzdělávání podle školského zákona z roku 2019 a efektivního zavádění řešení k zajištění spravedlivého přístupu ke vzdělání.

Reorganizace škol a tříd musí zdědit stabilní faktory, být vhodná pro místní podmínky, zajistit pohodlí studentů pro učení a být spojena s podmínkami pro zlepšení kvality, splňujícími požadavky na inovace podle Všeobecného vzdělávacího programu (CTGDPT).

Khắc phục tình trạng “thiết bị đến trường mà không ra lớp”- Ảnh 1.

Ilustrační fotografie

V pohraničních oblastech, na ostrovech, v oblastech etnických menšin a horských oblastech a v oblastech se zvláště obtížnými socioekonomickými podmínkami se zaměřit na efektivní využívání zdrojů k budování a konsolidaci etnických internátních škol, polointernátních škol a internátních škol s více úrovněmi a vytvořit podmínky pro studenty v pohraničních obcích, aby si mohli užívat vhodných politik.

Školy musí být postaveny synchronně, s dostatečným počtem učeben, ubytoven, kuchyní, toalet, hřišť, čisté vody, ubytování pro učitele a dalších nezbytných podmínek pro vzdělávání, život a bezpečnost studentů.

Nařizovat vzdělávacím institucím razantní řešení, důsledně radit všem úrovním, aby efektivně zajistily a zajistily zdroje pro investice do zařízení, výukového vybavení a učebních materiálů pro efektivní realizaci všeobecného vzdělávacího programu v souladu s předpisy; efektivně využívat stávající zařízení, vybavení a učební pomůcky a překonat situaci, kdy „vybavení chodí do školy, ale ne do třídy“.

Nařídit všeobecně vzdělávacím institucím, aby plně a včas evidovaly potřeby učebnic pro každý ročník, koordinovaly činnost s vydavateli a distribučními jednotkami s cílem zajistit dodávky učebnic včas a zajistit, aby studenti měli učebnice hned od začátku školního roku.

Zajištění rovného přístupu ke vzdělání

Pokud jde o posílení a zlepšení kvality všeobecného a povinného vzdělávání, Ministerstvo školství a odborné přípravy doporučuje, aby místní samosprávy i nadále poskytovaly poradenství v oblasti účinného provádění všeobecného a povinného vzdělávání a vymýcení negramotnosti v souladu s ustanoveními zákona o vzdělávání a směrodatnými dokumenty Ministerstva školství a odborné přípravy.

Pokud jde o vzdělávání dětí se zdravotním postižením a dětí v obtížných situacích, nařídit všeobecně vzdělávacím institucím efektivní implementaci inkluzivního vzdělávání pro studenty se zdravotním postižením a vzdělávacím institucím pro osoby se zdravotním postižením implementaci specializovaných vzdělávacích metod v souladu s předpisy; vypracovat a implementovat individuální vzdělávací plány pro studenty se zdravotním postižením úpravou učebních osnov tak, aby odpovídaly potřebám a schopnostem každého studenta.

Pokud jde o vzdělávání etnických menšin, ministerstvo školství a odborné přípravy doporučuje pokračovat v efektivním řízení implementace řešení pro posílení výuky vietnamštiny u žáků základních škol v oblastech s etnickými menšinami v souladu s praktickými podmínkami každé lokality.

Organizovat výuku vietnamštiny pro děti etnických menšin před nástupem do 1. ročníku; pilotně zavést v řadě vzdělávacích institucí zlepšení poslechových a mluvených dovedností žáků etnických menšin na začátku 1. ročníku na základě jejich mateřského jazyka.

Zdroj: https://phunuvietnam.vn/khac-phuc-tinh-trang-thiet-bi-den-truong-ma-khong-ra-lop-20250807162414867.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“
Podmanivá krása Sa Pa v sezóně „lovu mraků“
Každá řeka - cesta
Ho Či Minovo Město přitahuje investice od podniků s přímými zahraničními investicemi do nových příležitostí

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt