V rozhovoru s podplukovníkem Nguyen Huu Lapem, politickým důstojníkem 7. praporu (1. armádní důstojnická škola), který byl pověřen vedením komentátorského týmu, jsme se dozvěděli, že na vzpomínkovém ceremoniálu organizační výbor vybral 13 soudruhů ze severní, střední a jižní oblasti, aby se zúčastnili komentátorského týmu. Všichni členové byli pečlivě vybráni na několika úrovních. Mezi nimi měl podplukovník Nguyen Huu Lap tu čest komentovat všechny tři nedávné významné události: 70. výročí vítězství v Dien Bien Phu, 50. výročí osvobození Jihu a národního sjednocení a tuto misi A80. Je pozoruhodné, že ve všech třech případech byl vybrán, aby pronesl úvodní projev k přehlídce a pochodu.

Trénink průvodcovského týmu. Foto: HUU QUAN

Podplukovník Nguyen Huu Lap se podělil o to, že aby splnili svou misi, on a jeho kolegové z komentátorského týmu se shromáždili brzy ráno a absolvovali mnoho dní intenzivního výcviku podle přísných předpisů v velitelství dělostřelecko-raketového velitelství. Tam si on a členové jeho týmu museli procvičit každou techniku, jako je ovládání dýchání, rytmus, intonace a artikulace. Zpočátku každý cvičil samostatně; jakmile se ustálili, začali cvičit ve dvojicích, aby koordinovali hlasy z různých oblastí; poté cvičili společně, než se připojili k hlavnímu týmu.

Aby si členové udrželi čistý hlas, téměř nikdy nepoužívají stimulanty, zejména alkohol, pivo, cigarety a kořeněná jídla. „Práce se zdá jednoduchá, ale já a ostatní členové musíme cvičit komentář od rána do večera, někdy až do 23 hodin. Všichni jsou vyčerpaní. Ale s myšlenkou na posvátný význam tohoto úkolu se já a všichni ostatní navzájem povzbuzujeme k překonání všech obtíží a dbáme na to, abychom co nejlépe využili hlas a nejvyšší tón, abychom splynuli s pochodující formací a vytvořili tak vznešenost i slavnostnost. A nakonec jsme nezklamali důvěru všech,“ vyjádřil se emotivně podplukovník Nguyen Huu Lap.

Stejně jako pro pana Lapa, i pro majorku Tran Thi Kim Thu, zaměstnankyni hudebního oddělení (Vojenské ceremoniální jednotky, Generální štáb), je to již potřetí tu čest účastnit se vyprávění na tak důležitém ceremoniálu. Majorka Thu, která studovala vokální hudbu a pro jednotku pořádala mnoho akcí, má mnoho výhod ve svých vypravěčských dovednostech. Majorka Tran Thi Kim Thu se podělila o své tajemství: „Vyprávění je jako zpěv; k provádění technik důrazu, vysokých a nízkých tónů potřebujete dobrou kontrolu dechu. Před cvičením s celým týmem strávíme 30 minut procvičováním dechu a hlasu.“

Ve srovnání s výše zmíněnými dvěma „seniory“ je nadporučík Le Ngoc Han, zaměstnankyně propagandistického oddělení politické divize velitelství Ho Či Minova města, mladší věkem i zkušenostmi. Haniny emoce a odhodlání však v žádném případě nejsou horší. Le Ngoc Han sdílela, že jejím čtením se vyjadřovaly upřímné pocity lidí z Jihu vyslaných na Sever. Han navíc posílilo poslední přání její babičky, aby se její vnučka zúčastnila mise A80. Proto se Han i přes mnoho obtíží způsobených daleko od domova, malým dítětem a proměnlivým počasím snažila překonat všechny nevýhody, tlaky a úzkosti, aby svou misi splnila na výbornou.

Tři výše zmínění příkladní jednotlivci spolu s dalšími členy týmu zažili v historické ráno 2. září na náměstí Ba Dinh skutečně vznešený okamžik, jejich hlasy byly plné emocí, šířily lásku a odrážely jedinečné rysy různých regionů po celé zemi. Jejich práce byla tichá, jejich tváře se objevovaly jen zřídka, ale přínos interpretačního týmu byl významný.

BOJOVÁ LITERATURA

    Zdroj: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/xay-dung-quan-doi/lang-le-gop-cong-vao-dai-le-845071