Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Nebem daný“ vztah mezi Vietnamem a Japonskem bude pokračovat na nové cestě rozvoje, stane se silnějším, propojenějším a efektivnějším.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/02/2024

Ministr zahraničních věcí Bui Thanh Son učinil toto prohlášení na slavnostním ceremoniálu u příležitosti 64. narozenin císaře Naruhita (23. února 1960 - 23. února 2024), který uspořádalo japonské velvyslanectví ve Vietnamu.
Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Místopředseda vlády Tran Luu Quang a ministr zahraničí Bui Thanh Son se zúčastnili slavnostního ceremoniálu u příležitosti 64. narozenin císaře Naruhita (23. února 1960 - 23. února 2024), který uspořádalo japonské velvyslanectví ve Vietnamu. (Foto: Tuan Anh)

Večer 23. února se v Hanoji zúčastnili místopředseda vlády Tran Luu Quang a ministr zahraničních věcí Bui Thanh Son slavnostního ceremoniálu k oslavě 64. narozenin císaře Naruhita (23. února 1960 - 23. února 2024), který uspořádalo japonské velvyslanectví ve Vietnamu. Při této příležitosti zaslal prezident Vo Van Thuong blahopřání císaři Naruhitovi, premiér Pham Minh Chinh blahopřání premiérovi Kishidovi Fumiovi a předseda Národního shromáždění Vuong Dinh Hue blahopřání předsedovi Sněmovny reprezentantů Nukagovi Fukishirovi a předsedovi Senátu Otsuji Hidehisovi. Paní Truong Thi Mai, členka politbyra, stálá tajemnice sekretariátu, vedoucí ústředního organizačního výboru a předsedkyně parlamentní skupiny přátelství Vietnam - Japonsko, zaslala blahopřání účastníkům ceremoniálu. Ve svém poselství stálý tajemník sekretariátu blahopřál japonskému lidu k významným úspěchům, kterých se v posledních letech stalo Japonsko přední rozvinutou zemí světa. Vyjádřil radost ze silného, ​​hlubokého a komplexního rozvoje vietnamsko-japonského přátelství a spolupráce v poslední době a zdůraznil, že v roce 2023, u příležitosti 50. výročí navázání diplomatických vztahů, obě země uspořádaly mnoho smysluplných aktivit, zejména povýšení vztahů na Komplexní strategické partnerství pro mír a prosperitu v Asii a ve světě. Stálý člen sekretariátu Truong Thi Mai věří, že díky úsilí a odhodlání obou stran, spolu s pozorností a podporou japonského císaře a královské rodiny a širokou podporou lidu obou zemí, Komplexní strategické partnerství mezi Vietnamem a Japonskem dosáhne nových úspěchů, stane se stále podstatnějším a efektivnějším a bude odpovídat zájmům a rozvoji každé země se společným cílem míru, stability a prosperity v regionu a ve světě. Na slavnostním ceremoniálu jménem vlády a lidu Vietnamu ministr zahraničí Bui Thanh Son zaslal japonskému velvyslanci a jeho manželce a prostřednictvím velvyslance i císaři, císařovně, královské rodině, vládě a lidu Japonska srdečné blahopřání. Ministr zahraničí Bui Thanh Son zhodnotil, že Vietnam a Japonsko právě prošly emotivním rokem 2023, rokem 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Japonskem, v němž se sešlo přibližně 150 delegací vysoce postavených představitelů a vedoucích představitelů ministerstev, poboček a obcí na všech úrovních obou zemí a v obou zemích se uskutečnilo více než 500 rozsáhlých a smysluplných pamětních akcí. Rok 2023 je také klíčovým rokem, který otevírá novou kapitolu v přátelství a spolupráci mezi Vietnamem a Japonskem, a to díky dohodě nejvyšších představitelů obou zemí o povýšení bilaterálních vztahů na „komplexní strategické partnerství pro mír a prosperitu v Asii a ve světě“. „Lze říci, že vztahy mezi Vietnamem a Japonskem jsou typickým příkladem úspěchu bilaterální spolupráce Vietnamu s jeho partnery,“ uvedl ministr Bui Thanh Son.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Ministr zahraničí Bui Thanh Son zdůraznil, že přátelství a spolupráce mezi Vietnamem a Japonskem jdou „ruku v ruce“ a vstupují do nové kapitoly bilaterálních vztahů s „neomezeným“ rozvojovým potenciálem. (Foto: Tuan Anh)

Japonsko si udržuje pozici předního důležitého partnera Vietnamu jako největší partner v oblasti oficiální rozvojové pomoci, druhý největší partner v oblasti pracovní spolupráce, třetí největší v oblasti investic a cestovního ruchu a čtvrtý největší v oblasti obchodu. Spolupráce mezi oběma zeměmi v oblasti vzdělávání, odborné přípravy, kultury, mezilidské výměny atd. je silně a aktivně podporována. Místní spolupráce je světlým bodem ve vztazích mezi oběma zeměmi, přičemž více než 100 dvojic lokalit má uzavřené dohody o spolupráci. Komunita přibližně 520 000 Vietnamců v Japonsku je druhou největší zahraniční komunitou v Japonsku a spolu s více než 2 500 japonskými podniky ve Vietnamu aktivně přispívá k rozvoji věcných a komplexních vztahů mezi oběma zeměmi. Podle ministra Bui Thanha Sona Vietnam a Japonsko úzce spolupracují a aktivně koordinují své aktivity v mezinárodních a regionálních otázkách společného zájmu. „S základem politické důvěry, kulturními podobnostmi a historickými vazbami budovanými a pěstovanými po více než 1300 let od 8. století, více než půl stoletím spolupráce a rozvoje jde vietnamsko-japonské přátelství a spolupráce „ruku v ruce“ a vstupuje do nové kapitoly vztahů obou zemí s „neomezeným“ rozvojovým potenciálem,“ uvedl ministr Bui Thanh Son. Na základě nového rámce spolupráce a v duchu zajištění rovných zájmů obou stran ministr Bui Thanh Son potvrdil, že vedoucí představitelé a obyvatelé obou zemí jsou odhodláni silněji a podstatněji rozvíjet vztahy mezi oběma zeměmi v tradičních oblastech, jako je ekonomika, politika, kultura, vzdělávání a odborná příprava, práce, mezilidská výměna, místní spolupráce atd. Zároveň se obě strany v souladu s trendy doby rozšíří do nových důležitých oblastí, jako je snižování emisí, polovodiče, čistá energie, digitální transformace, zelená transformace atd., a dále posílí spolupráci v regionálních a mezinárodních otázkách, na fórech, v mezinárodních organizacích a mechanismech spolupráce, jejichž jsou obě země členy. Neustálý silný rozvoj vietnamsko-japonských vztahů se stává světlým bodem v mezinárodních vztazích, zejména v kontextu toho, že svět a region čelí mnoha rychlým, složitým a zásadním změnám.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Delegáti účastnící se ceremoniálu. (Foto: Tuan Anh)

Ministr Bui Thanh Son věří, že „nebesky daný“ vztah mezi oběma zeměmi a národy Vietnamu a Japonska bude i nadále překonávat všechny výzvy, využívat příležitostí a posune se do nové fáze rozvoje, stane se silnějším, propojenějším a efektivnějším, naplní touhy a zájmy obou národů a přispěje k míru, stabilitě a rozvoji v regionu i ve světě. Japonský velvyslanec ve Vietnamu Yamada Takio uvedl, že blízký rozvoj vztahů mezi Vietnamem a Japonskem dnes není jen ekonomickým a politickým přínosem, ale je také založen na „porozumění a empatii“ mezi oběma zeměmi, které vznikají kulturními a historickými výměnami od starověku. Velvyslanec vyjádřil přesvědčení, že další posilování pout mezi oběma národy je pevným odrazovým můstkem k podpoře průlomového rozvoje vztahů mezi oběma zeměmi v nadcházejícím období. V ekonomické oblasti velvyslanec uvedl, že v kontextu posunu v globálních dodavatelských řetězcích a vědeckých inovací, jako je digitální transformace a zelená transformace, bude partnerství mezi Vietnamem a Japonskem stále důležitější.
Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Japonský velvyslanec ve Vietnamu Jamada Takio promluvil na ceremoniálu. (Foto: Tuan Anh)

Podle velvyslance nejnovější výsledky průzkumu JETRO ukazují, že Vietnam je pro japonské podniky druhou nejatraktivnější investiční destinací na světě , hned po Spojených státech. Navíc téměř 60 % celkového počtu japonských podniků má v úmyslu rozšířit své investice ve Vietnamu. V prosinci loňského roku se premiér Pham Minh Chinh a japonský premiér Kishida Fumio shodli, že posílení spolupráce mezi oběma zeměmi v ekonomickém sektoru je nepostradatelnou hnací silou pro další prohloubení komplexního strategického partnerství mezi Vietnamem a Japonskem. Pokud jde o oficiální rozvojovou pomoc (ODA), oba premiéři potvrdili, že dále posílí bilaterální spolupráci s cílem oživit japonskou ODA a podpořit rozsáhlé a vysoce kvalitní projekty rozvoje infrastruktury ve Vietnamu. Pokud jde o spolupráci v oblasti pracovních sil, velvyslanec uvedl, že Vietnam představuje přibližně čtvrtinu celkového počtu zahraničních pracovníků pracujících v Japonsku a hraje velmi důležitou roli v rozvoji ekonomik obou zemí. * Při této příležitosti jménem japonské vlády udělil velvyslanec Yamada Takio Řád vycházejícího slunce se zlatými a stříbrnými hvězdami panu Doan Xuan Hungovi, bývalému vietnamskému velvyslanci v Japonsku, za jeho významný přínos k podpoře silného rozvoje bilaterálních vztahů v období 2011–2015, v nichž obě země v roce 2014 povýšily svůj vztah na „Rozsáhlé strategické partnerství pro mír a prosperitu v Asii“.
Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Velvyslanec Yamada Takio jménem japonské vlády předal Řád vycházejícího slunce se zlatými a stříbrnými hvězdami panu Doan Xuan Hungovi, bývalému vietnamskému velvyslanci v Japonsku. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

(Foto: Tuan Anh)

Tối 23/2, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng Chính phủ Trần Lưu Quang, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn đã đến dự Lễ kỷ niệm 64 năm ngày sinh Nhật Hoàng Naruhito (23/2/1960-23/2/2024), do Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam tổ chức. (Ảnh: Tuấn Anh)

Delegáti účastnící se ceremoniálu. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Místopředseda vlády Tran Luu Quang a delegáti účastnící se ceremoniálu. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Ministr zahraničí Bui Thanh Son a velvyslanci na ceremoniálu. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Ministr zahraničních věcí Bui Thanh Son, bývalý vietnamský velvyslanec v Japonsku Nguyen Phu Binh s manželkou (vlevo) a šéfredaktor novin World and Vietnam Nguyen Truong Son. (Foto: Tuan Anh)

Mối quan hệ ‘lương duyên trời định’ Việt Nam-Nhật Bản sẽ bước tiếp chặng đường phát triển mới, bền chặt, gắn kết và hiệu quả hơn

Japonský velvyslanec ve Vietnamu Jamada Takio a delegáti. (Foto: Tuan Anh)

Baoquocte.vn

Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Pozorování východu slunce na ostrově Co To
Putování mezi mraky Dalatu
Kvetoucí rákosová pole v Da Nangu lákají místní obyvatele i turisty.
„Sa Pa ze země Thanh“ je v mlze zamlžená

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Krása vesnice Lo Lo Chai v období květu pohanky

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt