NDO - Práce bez dnů volna, připravenost zůstat vzhůru, zatímco lidé spí, bdít nad lidmi, když si hrají, pro klidný a šťastný život lidí, to je společný duch důstojníků a vojáků policie obce Sin Thau (okres Muong Nhe, Dien Bien ).
![]() |
Sin Thau, nacházející se na dalekém západě země, je nejvzdálenější obcí okresu Muong Nhe v provincii Dien Bien. Pracovní den pro policisty a vojáky v obci začíná velmi brzy. Od 5:30 ráno všichni společně uklízejí pracoviště. |
![]() |
Vzhledem k tomu, že se v současné době staví nové velitelství, pracují policisté a vojáci dočasně v řadě domů v prostorách Lidového výboru obce Sin Thau. |
![]() |
7:30 ráno začíná schůzka, přidělování denní práce a úkolů. |
![]() |
Jako nejzápadnější obec země sdílí Sin Thau hranici s Čínou a Laosem. Lidé proto často potřebují cestovat, obchodovat a navštěvovat příbuzné. Pro usnadnění práce lidí pracuje komunální policie i v sobotu a v neděli. Na fotografii policie v obci Sin Thau vede obyvatele Ha Nhi k vyřizování cestovních dokladů v ústředí. |
![]() |
Lidé budou vedeni k tomu, aby deklarovali potřebné informace podle předepsaných postupů. |
![]() |
V 8:00 ráno se hlídkový a kontrolní tým policie obce Sin Thau vydal na svou denní službu. |
![]() |
Obecní policie koordinovala hlídkování a kontrolu na státní dálnici 4H2 s pohraniční stráží a milicí. |
![]() |
Pro etnické osoby v pohraniční oblasti se zelené uniformy policistů a vojáků staly běžnými. |
![]() |
Policisté z obce Sin Thau vedou lidi k instalaci softwaru pro elektronickou identifikaci. |
![]() |
Major Bui Quang Khai šíří zákon mezi místními obyvateli. Předtím působil jako lektor na Lidové bezpečnostní škole č. 1. Major Khai se dobrovolně přihlásil, že napíše žádost o provedení úkolu v nejodlehlejší obci provincie Dien Bien. |
![]() |
„Půjdeme do každého domu, abychom lidem šířili právní znalosti a pomohli jim co nejrychleji a nejpohodlněji dokončit postupy,“ zdůraznil major Bui Quang Khai. |
![]() |
Důstojníci a vojáci: Policie, pohraničníci a milice hovořili s místními obyvateli. |
![]() |
„Od doby, kdy se pravidelné policejní síly dostaly na úroveň obcí, jsou všichni spokojeni, protože jsou velmi nadšení, mají blízko k lidem a jsou připraveni pomoci, když to lidé potřebují,“ řekl pan Po Xa Lu, obyvatel obce Sin Thau. |
![]() |
Cestou za svými povinnostmi se policisté a vojáci často zastavují ve vesnicích, aby se lidí ptali a povzbuzovali je; zároveň jim také šíří právní informace. |
![]() |
Pozdě v noci jsou ochotni jít do kuchyně, vařit a jíst s lidmi jednoduchá jídla. |
![]() |
Teplý oběd mezi armádou a lidmi na hraničním přechodu. |
![]() |
Podplukovník Ly Xu Tu, náčelník policie obce Sin Thau, uvedl, že v uplynulém období se politická bezpečnostní situace v obci Sin Thau udržovala stabilní, bezpečnost obyvatel se stále více upevňovala a silně rozvíjela, což efektivně slouží rozvoji místní ekonomiky, kultury a společnosti. Hnutí Všeobecný lid chránící národní bezpečnost je pravidelně udržováno a široce rozvíjeno. Zejména policie obce Sin Thau získala titul jednotky rozhodujícího vítězství již dva roky po sobě. |
Nhandan.vn
Komentář (0)