Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Premiér Pham Minh Chinh právě podepsal a vydal usnesení č. 205/NQ-CP o pravidelném zasedání vlády v červnu 2025 a online konferenci vlády s obcemi.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa12/07/2025

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Pravidelné zasedání vlády v červnu 2025 a online konference vlády s obcemi. (Foto: Duong Giang/VNA)

Premiér Pham Minh Chinh právě podepsal a vydal usnesení č. 205/NQ-CP o pravidelném zasedání vlády v červnu 2025 a online konferenci vlády s obcemi.

Podle usnesení o socioekonomické situaci v červnu, druhém čtvrtletí a prvních 6 měsících roku 2025; směrech, úkolech a klíčových řešeních v červenci, třetím čtvrtletí a posledních 6 měsících roku 2025, vynikajících výsledcích: Vláda jednomyslně zhodnotila: v červnu, druhém čtvrtletí a prvních 6 měsících roku 2025 se světová situace i nadále vyznačovala mnoha novými, rychlými, komplikovanými a nepředvídatelnými vývoji; geopolitické napětí a vojenské konflikty se v řadě zemí a regionů nadále vyostřovaly; strategická konkurence mezi hlavními zeměmi se stala stále zuřivější; obchodní válka neskončila, celní politika USA se neustále mění, což hluboce ovlivňuje globální investiční a podnikatelské prostředí, a výhled světového hospodářského růstu se zhoršil.

Vnitrostátně, pod centralizovaným a jednotným vedením Ústředního výboru strany, přímo a pravidelně vedeného politbyrem a sekretariátem v čele s generálním tajemníkem To Lamem; za úzké a efektivní podpory a koordinace Národního shromáždění; za účasti celého politického systému; za konsensu a aktivní účasti lidu a podnikatelské komunity; za podpory a pomoci mezinárodních přátel; vláda, premiér, všechny úrovně, sektory a lokality pečlivě sledovaly politiku strany a státní zákony; pečlivě sledovaly a chápaly situaci, řídily a jednaly rozhodně, synchronně a efektivně, se zaměřením na klíčové úkoly a řešení ve všech oblastech; zaměřovaly se na řešení stále častějších a náročnějších úkolů a zároveň věnovaly pozornost řešení zbývajících a dlouhodobých problémů a flexibilně a efektivně reagovaly a přizpůsobovaly se naléhavým a náhlým problémům, které se objevují; výborně splnily úkoly prvních 6 měsíců roku 2025 v rámci pravomocí svěřených stranou, státem a lidem, s velmi velkým, složitým a bezprecedentním množstvím práce ve velmi krátkém čase, zejména provedení revoluce v organizačním aparátu a zavedení dvouúrovňové místní samosprávy.

V prvních 6 měsících roku 2025 vláda a premiér vydali 203 právních dokumentů, 3 440 směrnic a administrativních dokumentů; zorganizovali 1 167 konferencí, schůzek, pracovních setkání a služebních cest do lokalit a zařízení; mnoho politik a řešení se ukázalo jako účinných.

Socioekonomická situace v prvních 6 měsících roku 2025 dosáhla mnoha důležitých výsledků.

Díky tomu dosáhla socioekonomická situace v červnu a prvních 6 měsících roku 2025 mnoha důležitých výsledků ve většině oblastí a pokračovala v pozitivním trendu, kdy byl každý měsíc lepší než předchozí měsíc, každé čtvrtletí vyšší než předchozí čtvrtletí a prvních 6 měsíců letošního roku vyšší než stejné období loňského roku, což představuje jasný bod v globálním hospodářském růstu.

Makroekonomika je v zásadě stabilní, inflace je kontrolována, růst je podporován a jsou zajištěny významné ekonomické rovnováhy.

Hrubý domácí produkt (HDP) ve druhém čtvrtletí se odhaduje na 7,96 % za stejné období a 7,52 % za prvních 6 měsíců, čímž se v podstatě dosáhne scénáře růstu 7,6 % uvedeného v usnesení č. 154/NQ-CP, což je nejvyšší úroveň v období 2011–2025, nejvyšší prognóza v ASEANu a mezi předními skupinami na světě.

Po sloučení existuje 17/34 lokalit s růstem přes 8 %; z nichž lokality dosahují tempa růstu přibližně dvojciferného nebo vyššího, jako například Quang Ngai, Hai Phong, Quang Ninh, Ninh Binh, Bac Ninh, Phu Tho, Da Nang.

Průměrný index spotřebitelských cen (CPI) za prvních 6 měsíců se ve stejném období zvýšil o 3,27 %. Peněžní trh je v podstatě stabilní a úrokové sazby z úvěrů nadále klesají.

Příjmy státního rozpočtu za prvních 6 měsíců dosáhly 67,7 % odhadu, což je o 28,3 % více než ve stejném období loňského roku, a to v souvislosti s osvobozením, snížením a prodloužením daní, poplatků, plateb a pozemkových nájmů ve výši přibližně 107,7 bilionů VND.

Důkladně šetřit na běžných výdajích, plnit úkoly v oblasti výdajů na socioekonomický rozvoj, obranu státu, bezpečnost, zavádět režimy a politiky pro kádry, státní úředníky, veřejné zaměstnance, pracovníky a ozbrojené síly při organizaci aparátu, placení splatných dluhů a politiky sociálního zabezpečení v souladu s předpisy. Deficit, veřejný dluh, vládní dluh a státní zahraniční dluh jsou dobře kontrolovány.

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Šicí výrobky pro export na evropský trh v továrně společnosti SangWoo Vietnam Co., Ltd., průmyslový park VSIP Nghe An. (Foto: Vu Sinh/VNA)

Celkový obrat dovozu a vývozu, vývoz a dovoz zboží se v červnu ve srovnání se stejným obdobím prudce zvýšily a dosáhly 18,1 %, 16,3 % a 20,2 %; za prvních 6 měsíců se vývoz zvýšil o 14,4 %, přebytek obchodní bilance se odhaduje na 7,63 miliardy USD.

Vyplácení kapitálu z veřejných investic se zrychlilo; odhadované vyplácení do konce června činilo 268,1 bilionu VND, což představuje 32,46 % plánu stanoveného premiérem, což je o 4,26 % více než ve stejném období, tedy v absolutních číslech přibližně 80 bilionů VND.

Realizace klíčových národních projektů a prací se nadále zrychluje. V červnu bylo uvedeno do provozu dalších 6 projektů severojižních komponent rychlostních silnic na východě, čímž se celková délka rychlostních silnic uvedených do provozu v celé zemi zvýšila na 2 268 km.

Hlavní odvětví a oblasti ekonomiky zaznamenaly pozitivní růst. Průmysl si udržel stabilní tempo růstu; index průmyslové produkce (IIP) se v červnu zvýšil o 10,8 % oproti stejnému období loňského roku a celkový nárůst za prvních 6 měsíců činil 9,2 %, což je nejvyšší hodnota od roku 2020; mnoho lokalit zaznamenalo vysoký růst IIP, například Phu Tho, Ninh Binh, Bac Giang, Quang Ngai...; byla zajištěna energetická bezpečnost. Zemědělský sektor se rozvíjel dobře, uspokojoval potřeby spotřeby a vývozu a zajišťoval potravinovou bezpečnost.

Sektor obchodu a služeb silně rostl; celkové maloobchodní tržby ze zboží a spotřebitelských služeb se v červnu zvýšily o 8,3 % a za prvních šest měsíců o 9,3 % ve srovnání se stejným obdobím loňského roku. Cestovní ruch byl i nadále pozitivním trendem; počet zahraničních turistů přijel do Vietnamu v prvních šesti měsících téměř 10,7 milionu, což je o 20,7 % více než ve stejném období loňského roku.

V červnu bylo nově založeno více než 24 400 podniků, což představuje nárůst o 60,5 % oproti stejnému období; počet podniků, které se vrátily do provozu, dosáhl téměř 14 400 podniků, což představuje nárůst o 91,1 %; v prvních 6 měsících bylo nově založeno a obnoveno do provozu více než 152 700 podniků, což představuje nárůst o 26,5 % oproti stejnému období.

Celkový kapitál sociálních investic se za prvních 6 měsíců zvýšil o 9,8 %; celkový registrovaný kapitál přímých zahraničních investic (PZI) dosáhl více než 21,5 miliardy USD, což představuje nárůst o 32,6 %, a realizovaný kapitál PZI dosáhl více než 11,7 miliardy USD, což představuje nárůst o 8,1 % ve stejném období.

Mnoho mezinárodních organizací i nadále pozitivně hodnotí směřování a administrativu vlády a premiéra a optimisticky předpovídají hospodářský růst naší země.

Práce v oblasti sociálního zabezpečení byla prováděna v plném rozsahu, včas, veřejně a transparentně. Celkem za posledních 6 měsíců vláda podpořila více než 10 300 tun rýže pro lidi během lunárního Nového roku a období sklizně; úvěrové programy sociální politiky podpořily půjčky pro více než 1,3 milionu lidí.

Všechny úrovně, sektory a lokality podpořily odstranění dočasných a zchátralých domů, přičemž celkem bylo postaveno 263 843 domů, což představuje 94,7 % plánu. Z toho bylo slavnostně otevřeno 224 854 domů a 37 989 domů je ve výstavbě. Životy lidí se nadále zlepšují, míra domácností s měsíčním příjmem zůstává nezměněna a ve srovnání se stejným obdobím loňského roku se zvýšila na 96,6 %, což je o 1 % více než ve stejném období.

Kulturní a sociální oblasti se i nadále těší pozornosti. Všechny úrovně, sektory a lokality uspořádaly mnoho jedinečných a smysluplných kulturních a uměleckých aktivit u příležitosti 100. výročí Dne vietnamského revolučního tisku, 110. narozenin generálního tajemníka Nguyen Van Linha...; aktivně připravily výstavu „80 let cesty za nezávislostí - svobodou - štěstím“ u příležitosti 80. výročí Národního svátku 2. září. Všechny úrovně a sektory proaktivně a aktivně organizovaly sjezdy, které vytvořily vzrušující atmosféru pro dosažení úspěchů a přivítaly 11. národní vlastenecký sjezd a sjezdy strany na všech úrovních v rámci příprav na 14. národní sjezd strany. Úspěšně zorganizovaly celostátní maturitní zkoušku v roce 2025.

Efektivně provádět lékařské prohlídky, léčbu a prevenci nemocí, zejména infekčních onemocnění, která jsou běžná v horkém období; zlepšovat kvalitu lékařských služeb a zajišťovat léky a zdravotnický materiál.

Práce na reorganizaci správních jednotek na všech úrovních a budování dvouúrovňového modelu místní samosprávy byly energicky prováděny, a to v těsném souladu s pokyny ústředního výboru, politbyra, sekretariátu, generálního tajemníka, Národního shromáždění a stálého výboru Národního shromáždění. Vláda vydala 28 dekretů o decentralizaci, delegování pravomocí a přidělování pravomocí; premiér předsedal celostátní konferenci, která měla řídit a usměrňovat odbornou a technickou práci na (nové) komunální úrovni.

Dne 30. června 2025 se ve všech 34/34 lokalitách současně konal slavnostní ceremoniál, na kterém byla oznámena usnesení a rozhodnutí ústřední a místní samosprávy o uspořádání provinčních a obecních správních jednotek, zřízení provinčních a obecních stranických výborů a místních vedoucích pracovníků, kteří oficiálně začnou fungovat od 1. července 2025. Tímto způsobem byla zahájena nová fáze vývoje státního správního aparátu a synchronní, efektivní, účinný, výkonný a k lidem bližší politický systém.

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Lidé přicházejí 1. července vyřídit administrativní úkony do Centra služeb veřejné správy obce Duc Co v provincii Gia Lai. (Foto: Quang Thai/VNA)

Nový organizační model zpočátku fungoval stabilně, administrativní postupy se zpracovávají rychle a bez přerušení, což vytváří pozitivní předpoklad pro další zdokonalování modelu v nadcházejícím období.

Silně byla podporována práce na budování a zdokonalování institucí a zákonů, reformě správních postupů, zlepšování podnikatelského prostředí a národní digitální transformaci. Vláda a premiér se zaměřili na vedení a směrování ministerstev a agentur na ministerské úrovni, aby proaktivně připravily a dokončily více než 40 návrhů zákonů a usnesení ve velmi krátkém čase, s velkým a složitým pracovním zatížením, které spočívá v rychlé institucionalizaci politik a směrnic strany týkajících se uspořádání a organizace aparátu politického systému ve spojení se změnou a doplněním Ústavy z roku 2013 a okamžitým odstraněním překážek a obtíží způsobených zákony; předložení 9. zasedání 15. Národního shromáždění ke schválení 38 zákonů a usnesení a vydání stanovisek ke 4 zákonům, což je největší počet zákonů a usnesení v historii na jednom zasedání.

Práce na reakci na úpravy celní a obchodní politiky USA byla provedena urychleně a efektivně a dosáhla významného pokroku; obě vyjednávací delegace obou zemí se dohodly na společném prohlášení Vietnamu a USA o rámci reciproční, spravedlivé a vyvážené obchodní dohody; generální tajemník To Lam telefonicky hovořil s americkým prezidentem Donaldem Trumpem, kde potvrdil komplexní strategické partnerství mezi oběma zeměmi, které vytváří důvěru a očekávání pro podniky.

Je zachována politická stabilita, nezávislost a národní suverenita; je posílen potenciál národní obrany a bezpečnosti. Ozbrojené síly přísně udržují bojovou pohotovost, zvládají vznikající situace, vyhýbají se pasivitě nebo překvapení; absolutně zajišťují bezpečnost politických a kulturních akcí v zemi.

Zaměřila se na prevenci a potírání korupce, negativity, praktikování šetrného hospodaření a boj proti plýtvání; účinně se prosadil vrcholný měsíc boje, prevence a potlačování pašování, obchodních podvodů, padělaného zboží a porušování práv duševního vlastnictví.

Byly podporovány informace a komunikace, zejména politická komunikace; byl zintenzivněn boj proti špatným a toxickým informacím a jejich vyvracení a porušování bylo přísně postihováno. Zahraniční vztahy a ekonomická diplomacie byly prováděny efektivně; aktivity na vysoké úrovni stranických a státních představitelů v oblasti zahraničních věcí byly pečlivě a úspěšně organizovány, což přispělo k upevnění a posílení postavení a prestiže Vietnamu na mezinárodní scéně.

Existence, omezení

Kromě základních úspěchů má naše ekonomika stále omezení a nedostatky a nadále čelí mnoha obtížím a výzvám. Makroekonomická stabilita stále s sebou nese potenciální rizika a tlak na směnné kurzy a úrokové sazby zůstává vysoký.

Exportní trhy byly ovlivněny, objednávky klesly; index nákupních manažerů (PMI) v červnu dosáhl pouze 48,9 bodu (třetí měsíc po sobě pod 50 body). Domácí spotřeba rostla pozitivně, ale nedošlo k žádnému průlomu. Soukromé investice se zotavily, ale zatím nebyly stabilní.

Investice do rozvoje vědy a techniky jsou stále pomalé; nová odvětví a oblasti, jako je digitální ekonomika, zelená ekonomika, umělá inteligence, polovodičové čipy..., nezaznamenaly žádné zřetelné změny.

Práci na zdokonalování institucí a zákonů byla věnována pozornost a směr, ale v některých oblastech stále existují některé právní předpisy a administrativní postupy, které jsou protichůdné, složité a nebyly včas novelizovány. Život části populace je stále obtížný, zejména v odlehlých oblastech, oblastech s etnickými menšinami, pohraničních oblastech a na ostrovech...

Přírodní katastrofy, bouře, záplavy a extrémní počasí se vyvíjejí abnormálně. Bezpečnost a pořádek v některých oblastech, dopravní nehody, požáry, kriminalita v oblasti high-tech a online podvody stále s sebou nesou potenciální komplikace.

Poučení

Vláda v zásadě souhlasí s ponaučeními vyvozenými ze zprávy ministerstva financí a stanovisek na konferenci a zdůrazňuje následující ponaučení: Je nutné pečlivě dodržovat směrnice a politiku strany a státní zákony, aby je bylo možné konkretizovat do konkrétních implementačních programů a plánů, a zajistit tak jasné lidi, jasnou práci, jasný čas, jasné odpovědnosti, jasné produkty a jasné pravomoci.

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Premiér Pham Minh Chinh předsedá pravidelnému zasedání vlády v červnu 2025 a online konferenci vlády s obcemi. (Foto: Duong Giang/VNA)

Posilovat solidaritu a jednotu, mobilizovat maximální sílu politického systému a celé populace při plnění úkolů; brát lid do centra pozornosti, zaměřit se na odstraňování bariér a úzkých míst, rozhodně omezit administrativní postupy a vytvořit příznivé podnikatelské prostředí.

Proaktivně chápat situaci, reagovat na politiku promptně, rychle a flexibilně, mít předvídavost, hluboce přemýšlet a jednat ve velkém, být rozhodný a odvážný při řešení vznikajících problémů, řešit nevýhody, zajistit harmonii v krátkodobém horizontu a udržitelný rozvoj ve střednědobém a dlouhodobém horizontu; rozhodně neustupovat tváří v tvář obtížím, neochvějně sledovat stanovené cíle, mít větší odhodlání, větší úsilí, jednat rozhodněji, držet se reality a používat realitu jako měřítko.

Podporovat decentralizaci, delegování pravomocí, individualizaci odpovědnosti, prosazovat roli vůdců, posilovat iniciativu a kreativitu; kombinovat řízení s inspekcí a dohledem, promptně řešit obtíže a problémy a promptně povzbuzovat, odměňovat a disciplinovat.

Odvádět dobrou práci v oblasti informací a komunikace, budovat motivaci, důvěru a společenský konsenzus.

Hlavní úkoly a řešení v nadcházejícím období

V nadcházejícím období se předpokládá, že se světová situace bude i nadále vyvíjet složitým a nepředvídatelným způsobem; obtíže a výzvy budou převažovat nad příležitostmi a výhodami, což bude vytvářet tlak na směřování a řízení socioekonomického rozvoje.

V této situaci vláda a premiér žádají ministry, vedoucí ministerských agentur, vládní agentury, předsedy lidových výborů provincií a centrálně řízených měst, aby i nadále prosazovali ducha odpovědnosti, solidarity, jednoty a soudržnosti a zaměřili se na důkladné pochopení a synchronnější, komplexnější a efektivnější provádění usnesení, závěrů a pokynů ústředního výboru, politbyra, sekretariátu, generálního tajemníka a klíčových vůdců, Národního shromáždění, vlády a premiéra; aby využili příležitostí a výhod, zejména účinnosti nově vydaných politik a řešení a oficiálně fungujícího dvouúrovňového modelu místní samosprávy, jako základu pro využití nového rozvojového prostoru, podpořili růst ve třetím čtvrtletí a v roce 2025; aby vynaložili maximální úsilí a usilovali o úspěšné splnění cílů socioekonomického rozvoje pro rok 2025, zejména ročního tempa růstu 8 % nebo více; a aby se zaměřili na následující obsah:

Efektivně implementovat usnesení politbyra o: vědě a technice, inovacích, národní digitální transformaci; tvorbě a vymáhání práva; mezinárodní integraci; rozvoji soukromého sektoru.

Ministerstva, agentury a obce se v souladu s jejich přidělenými funkcemi, úkoly a pravomocemi zaměřují na řízení realizace klíčových úkolů a řešení, plnění úkolů s konkrétními termíny v roce 2025 stanovenými vládou a premiérem v Akčních programech k realizaci usnesení „strategického kvarteta“ politbyra z roku 2004; posílení naléhavé činnosti a kontroly realizace; pravidelné přezkoumávání, shrnutí a hodnocení; podávání zpráv premiérovi k posouzení a rozhodnutí o otázkách mimo jejich pravomoc.

Ministerstvo vědy a technologií bude předsedat agenturám a obcím a koordinovat s nimi činnost s cílem urychleně dokončit projekt rozvoje a využití talentů a vysoce kvalitních lidských zdrojů, zejména předních odborníků, kteří budou sloužit rozvoji vědy, technologií, inovací a národní digitální transformace, a předložit jej premiérovi v září 2025.

Ministerstvo spravedlnosti bude předsedat orgánům a obcím a koordinovat s nimi urychleně dokončit a předložit vládě k vydání vyhlášku, kterou se řídí provádění usnesení Národního shromáždění č. 197/2025/QH15 o řadě zvláštních mechanismů a politik k dosažení průlomů v tvorbě a organizaci zákonů.

Ministerstvo zahraničních věcí řídí a koordinuje s agenturami a místními samosprávami program širokého šíření rezoluce č. 59-NQ/TW a směrnic a politik strany a státu v oblasti mezinárodní integrace.

Ministerstvo financí bude předsedat syntéze implementace usnesení č. 68-NQ/TW ministerstev, resortů a obcí a navrhne Národnímu řídícímu výboru konkrétní řešení a doporučení na podporu efektivnější implementace tohoto usnesení.

Ministerstvo vnitra a Ministerstvo školství a odborné přípravy v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi zkoumají a vyvíjejí mechanismy a politiky k přilákání lidských zdrojů, vědeckých a technických talentů a inovací doma i v zahraničí a v červenci 2025 předloží vládě vyhlášku o stipendijní politice pro studenty základních věd, klíčového inženýrství a strategických technologií.

Aktivně, naléhavě, proaktivně a soustředit zdroje na zdokonalování institucí a zákonů spojených s uspořádáním správních jednotek na všech úrovních a organizací dvoustupňových místních samospráv, a zajistit tak plynulý chod a efektivitu.

Ministerstva, agentury a obce, dle jejich přidělených funkcí, úkolů a pravomocí: Pokračovat v revizi, reorganizaci a zdokonalování aparátu politického systému v roce 2025 dle usnesení č. 18-NQ/TW, závěrů č. 121-KL/TW, 126-KL/TW, 167-KL/TW a 169-KL/TW Ústředního výkonného výboru, politbyra a sekretariátu; zajistit propojené, jednotné, efektivní a účinné fungování dvouúrovňové místní samosprávy; označit to za jeden z klíčových úkolů v posledních 6 měsících roku 2025.

Přezkoumat, vyhlásit v souladu s pravomocemi nebo předložit příslušným orgánům nové právní dokumenty ke změně, doplnění nebo vyhlášení v souladu s datem účinnosti novelizované Ústavy z roku 2013; neprodleně vyhlásit dokumenty podrobně popisující a usměrňující provádění zákonů a usnesení přijatých Národním shromážděním na 9. zasedání týkajících se organizace dvoustupňových místních samospráv.

Pečlivě sledovat činnost místních samospráv na dvou úrovních, implementaci 28 dekretů o decentralizaci, delegování pravomocí a přidělování pravomocí s cílem urychleně odstranit překážky, urychleně překonat problémy některých vesnic a obcí bez elektřiny nebo telefonního signálu, zajistit hladký, efektivní a účinný chod aparátu bez přerušení práce, bez zanechání volných ploch nebo polí nebo ovlivňování běžného provozu agentur, organizací, výrobních a obchodních aktivit podniků a života lidí.

Včas vyřešit režimy a zásady pro kádry, státní úředníky, veřejné zaměstnance, pracovníky a ozbrojené síly v souladu s vládním nařízením č. 178/2024/ND-CP a nařízením č. 67/2025/ND-CP a úkoly spojené s implementací uspořádání správních jednotek a dvouúrovňových místních samospráv.

Provést usnesení Národního shromáždění a rozhodnutí předsedy vlády o odhadech příjmů a výdajů státního rozpočtu na rok 2025 podle nových administrativních jednotek. Po uspořádání přezkoumat, uspořádat a využívat pracovní prostory, prostředky, veřejný majetek, finance a pracovní podmínky s ohledem na jejich správné účely, úspory a vyloučení ztrát a plýtvání; pořídit další majetek a vybavení (pokud chybí) v souladu s normami, standardy a právními předpisy.

Ministerstvo vnitra bude předsedat orgánům a obcím a koordinovat s nimi činnost při vypracovávání a předkládání vládě k vydání vyhlášek stanovících: funkce, úkoly, pravomoci a organizační strukturu ministerstev a agentur na ministerské úrovni (nahrazujících vyhlášku č. 123/2016/ND-CP ze dne 1. září 2016 a související vyhlášky).

Ministerstvo financí v plném rozsahu a neprodleně zajistí zdroje financování režimů a politik v souladu s vládním nařízením č. 178/2024/CD-CP a vládním nařízením č. 67/2025/CD-CP; shrne zprávy pro příslušné orgány, které doplní odhady výdajů státního rozpočtu pro ministerstva a ústřední agentury, a doplní účelové finanční prostředky z ústředního rozpočtu pro obce s nedostatkem zdrojů.

Ministerstvo spravedlnosti radí vládě a premiérovi, aby efektivně plnili legislativní program Národního shromáždění a stálého výboru Národního shromáždění v roce 2025; a připravuje vládní návrh legislativního programu v roce 2026.

Podpora růstu spojeného s makroekonomickou stabilitou, kontrola inflace, zajištění významných ekonomických rovnováh; snaha o růst 8 % nebo více v roce 2025

Ministerstva, agentury a obce podle přidělených funkcí, úkolů a pravomocí:

Pečlivě sledovat vývoj cen a trhu, aby se předešlo nedostatku, narušení dodávek a náhlému nárůstu cen, zejména u potravin, stavebních materiálů, bydlení, zemědělských potřeb, učebnic atd.; přísně se zabývat porušováním cenových zákonů, spekulacemi, hromaděním zásob a manipulací s cenami.

Přezkoumat a mít specifická řešení na podporu a obnovu tradičních faktorů růstu (investice, spotřeba, export), silně podporovat nové faktory růstu z digitální transformace, high-tech aplikací, zelené transformace, zelené ekonomiky, oběhového hospodářství, sdílené ekonomiky, velkých projektů se silnými vedlejšími účinky, projektů dopravní infrastruktury, zdravotnictví, vzdělávání a odvětví s vysokou přidanou hodnotou.

Ministerstvo financí bude předsedat agenturám a obcím a koordinovat s nimi činnost: Proaktivně a urychleně koordinovat činnost s agenturami, obcemi a Poradní radou pro politiku na základě prognóz světové a domácí situace a zkušeností za poslední 4 roky (zejména postupů růstu ve 3. a 4. čtvrtletí), vyvíjet scénáře hospodářského růstu a klíčové cíle, úkoly a řešení řízení pro 3. a 4. čtvrtletí roku 2025, jasně identifikovat prostor pro faktory růstu, upravit cíl růstu obcí pro rok 2025 podle nových administrativních jednotek a zajistit, aby cíl růstu za celý rok 2025 dosáhl 8 % nebo více; podat vládě zprávu v červenci 2025.

Pečlivě sledovat vývoj cen a pravidelně aktualizovat scénáře inflace, abyste měli k dispozici vhodná řešení pro řízení cen.

Pokračovat v podpoře modernizace daňové správy, rozšiřovat základnu pro výběr daní; rozhodně předcházet pašování, obchodním podvodům a padělanému zboží; posílit řízení výběru daní ze státního rozpočtu pro elektronické obchodování, digitální ekonomiku, přeshraniční podnikání, stravovací služby, pozemky, přírodní zdroje, nerostné suroviny a příjmy domácností a individuálních podniků... usilovat o zvýšení výběru daní ze státního rozpočtu do roku 2025 o 20 % ve srovnání s odhadem.

Vietnamská státní banka i nadále bedlivě sleduje mezinárodní i domácí situaci, proaktivně, flexibilně, rychle a efektivně řídí nástroje měnové politiky; synchronně, harmonicky a rozumně řídí směnné kurzy a úrokové sazby; usiluje o snižování úrokových sazeb z úvěrů; nařizuje úvěrovým institucím směřovat úvěry do výrobního a podnikatelského sektoru, prioritních odvětví a faktorů růstu.

Urychleně zvážit odstranění administrativních nástrojů v řízení růstu úvěrů; převést řízení růstu úvěrů na tržní mechanismy a hodnocení rizik každé úvěrové instituce, vypracovat soubor kritérií pro kontrolu úvěrové bezpečnosti; dokončit v červenci 2025 v souladu s pokynem premiéra v oficiálním depeši č. 104/CD-TTg ze dne 6. července 2025.

Ministerstva stavebnictví, vědy a techniky, zemědělství a životního prostředí úzce spolupracují se Státní bankou Vietnamu na další podpoře realizace úvěrových programů pod vedením vlády a premiéra, jako je například úvěrový program pro mladé lidi do 35 let na nákup sociálního bydlení, úvěrový program ve výši 500 000 miliard VND pro podniky investující do infrastruktury a digitálních technologií a úvěrový program na podporu propojení produkce, zpracování a spotřeby vysoce kvalitních a nízkoemisních rýžových produktů v deltě Mekongu.

Zaměřit se na podporu vyplácení kapitálu veřejných investic, zejména důležitých národních projektů a klíčových prací a projektů v odvětví dopravy; mobilizovat a efektivně využívat zdroje.

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Výstavba nadjezdu k terminálu pro cestující na letišti Long Thanh. (Foto: Cong Phong/VNA)

Ministerstva, agentury a obce, v souladu s jejich přidělenými funkcemi, úkoly a pravomocemi: Přísně implementovat právní předpisy a pokyny vlády a premiéra týkající se alokace a vyplácení kapitálu veřejných investic v roce 2025. Stanovit každému investorovi měsíční cíle pro vyplácení kapitálu; pravidelně přezkoumávat, naléhat a řešit v souladu se svými pravomocemi nebo podávat zprávy příslušným orgánům za účelem řešení obtíží a problémů vzniklých u každého projektu. Včas upravovat kapitál z projektů s pomalým vyplácením nebo žádnou kapacitou pro vyplácení na projekty s dobrou vyplácením a potřebou dodatečného kapitálu; být odhodláni vyplatit 100 % plánu stanoveného premiérem.

Urychlit a zaměřit se na budování, implementaci a mobilizaci celkových sociálních investic do roku 2025, aby se zvýšily o 11–12 % ve srovnání s rokem 2024.

Dále podporovat efektivitu Řídícího výboru 751 při řešení obtíží a překážek pro projekty a Řídicích výborů a pracovních skupin vlády a premiéra při inspekci a práci s lokalitami, naléhání na problémy a jejich odstraňování, podpoře vyplácení veřejného investičního kapitálu, podpoře výroby a podnikání, výstavby infrastruktury a dovozu a vývozu.

Urychleně přezkoumat projekty a díla, u kterých je možné zahájit výstavbu nebo slavnostně otevřít 19. srpna 2025 u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září, a zaslat je Ministerstvu stavebnictví do 15. července 2025.

Pokud jde o alokaci a vyplácení kapitálu veřejných investic, 34 obcí naléhavě přezkoumalo a navrhlo úpravy střednědobého plánu veřejných investic státního rozpočtu na období 2021–2025 a 2025 obcí po sloučení; proto dokončit úpravu kapitálového plánu místního rozpočtu do 20. července 2025 pro kapitál centrálního rozpočtu a zaslat ji Ministerstvu financí do 15. července 2025 k syntéze a podání zprávy příslušným orgánům k posouzení a rozhodnutí.

Ministerstvo stavebnictví bude předsedat úřadům a obcím a koordinovat s nimi činnost za účelem: monitorování situace, cenových výkyvů a dodávek stavebních materiálů, navrhování řešení ke stabilizaci trhu, zajištění stabilních dodávek stavebních materiálů, zejména běžných stavebních materiálů (písek, zemina) pro projekty, zamezení spekulacím a hromadění zásob, které způsobují náhlý nárůst cen a ovlivňují průběh stavebních projektů; neprodleně informovat vládu a premiéra a navrhovat konkrétní plány reakce.

Posílit monitorování, kontrolu a dohled nad realizací projektů řízených obcemi, neprodleně informovat premiéra o směřování a fungování a plnit stanovený pokrok.

Podporovat průmyslovou výrobu, posílit podporu obchodu, zajistit rovnováhu mezi domácí nabídkou a poptávkou; podpořit vývoz; předcházet pašování, obchodním podvodům, padělanému zboží a porušování práv duševního vlastnictví a bojovat proti nim.

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Tiếp tục rà soát, điều chỉnh các cơ chế, chính sách ưu đãi về thuế, tín dụng, tạo động lực trực tiếp cho các ngành công nghiệp chế biến, chế tạo trọng điểm (điện tử, ô tô, máy móc, dệt may, da giày...) mở rộng đầu tư sản xuất, kinh doanh, tạo năng lực sản xuất mới, bảo đảm cung ứng hàng hóa đáp ứng yêu cầu của thị trường trong nước và xuất khẩu.

Triển khai các hoạt động xúc tiến thương mại và phân phối hàng hóa qua nền tảng số, hỗ trợ cung cấp thông tin thị trường, tư vấn pháp lý cho doanh nghiệp để khơi thông thị trường trong nước; đẩy mạnh Cuộc vận động “Người Việt Nam ưu tiên dùng hàng Việt Nam”.

Thực hiện đầy đủ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Hội nghị sơ kết 6 tháng đầu năm 2025 và tổng kết đợt cao điểm đấu tranh ngăn chặn, đẩy lùi tình trạng buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả, xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ; đặc biệt phải “tuyên chiến không khoan nhượng” với tình trạng thuốc giả, thực phẩm giả.

Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương: Khẩn trương xây dựng, ban hành Kế hoạch tổng thể cấp quốc gia về xúc tiến thương mại giai đoạn 2025-2030 theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 18/CT-TTg ngày 18/6/2025.

Phối hợp với các địa phương chỉ đạo lực lượng quản lý thị trường toàn quốc tăng cường kiểm tra, kiểm soát, xử lý nghiêm các cá nhân, doanh nghiệp kinh doanh hàng nhập lậu, sản xuất, buôn bán hàng giả (nhất là mặt hàng sữa, thuốc, thực phẩm), xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, không rõ nguồn gốc xuất xứ.

Bộ Công an tập trung chỉ đạo lực lượng nghiệp vụ, công an các địa phương xác lập chuyên án, đấu tranh quyết liệt, xử lý nghiêm các hành vi phạm tội, buôn lậu, gian lận thương mại, sản xuất, buôn bán hàng giả, xâm phạm sở hữu trí tuệ...; kịp thời công khai kết quả trên các phương tiện thông tin đại chúng để răn đe, phòng ngừa chung; phối hợp các cơ quan tố tụng đẩy nhanh tiến độ điều tra, truy tố, xét xử các vụ án.

Bộ Tài chính chỉ đạo lực lượng hải quan, thuế, các đơn vị chức năng phối hợp chặt chẽ với các lực lượng liên quan để phát hiện, xử lý kịp thời các cá nhân, doanh nghiệp buôn lậu, gian lận thương mại, trốn thuế, gian lận thuế; kiểm soát chặt chẽ hàng hóa nhập khẩu, không để hàng giả, không rõ nguồn gốc, xuất xứ, kém chất lượng vào Việt Nam, hàng hóa giả mạo xuất xứ Việt Nam xuất khẩu ra nước ngoài.

Các Bộ: Công Thương, Tài chính, Nông nghiệp và Môi trường, Y tế theo chức năng, nhiệm vụ được giao thực hiện nghiêm quy định về an toàn thực phẩm, truy xuất nguồn gốc, kiểm soát chất lượng hàng hóa đáp ứng các yêu cầu xuất khẩu; ưu tiên thông quan đối với hàng hóa xuất khẩu là nông sản vào thời điểm thu hoạch chính vụ; hài hòa hóa các quy định về hải quan, kiểm tra chuyên ngành; xử lý dứt điểm kiến nghị của doanh nghiệp, hiệp hội về điều kiện xuất nhập khẩu.

Quyết liệt triển khai thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia; hoạt động “Đền ơn đáp nghĩa” và chính sách đối với người có công, nâng cao đời sống của nhân dân.

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Tiếp tục rà soát, kịp thời ban hành hoặc trình cấp có thẩm quyền ban hành các văn bản pháp luật, hướng dẫn về quản lý, tổ chức thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia sau sắp xếp đơn vị hành chính các cấp và tổ chức chính quyền địa phương 2 cấp. Chủ động đánh giá kết quả thực hiện các chương trình mục tiêu quốc gia của bộ, cơ quan, địa phương mình, phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chủ quản chương trình, Bộ Tài chính đề xuất giải pháp phù hợp cho giai đoạn tới.

Triển khai đồng bộ, đầy đủ các cơ chế, chính sách an sinh xã hội, nhất là chính sách đối với người có công với cách mạng và thân nhân liệt sỹ.

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Quân và dân tỉnh Quảng Ngãi cùng chung tay xóa nhà tạm, nhà dột nát. (Ảnh: Hải Âu/TTXVN)

Tổ chức tốt các hoạt động kỷ niệm 78 năm Ngày Thương binh, liệt sỹ 27/7; hoàn thành hỗ trợ xóa nhà tạm, nhà dột nát cho gia đình người có công với cách mạng và thân nhân liệt sỹ trước ngày 27/7/2025, phấn đấu hoàn thành xóa nhà tạm, nhà dột nát trên cả nước trước ngày 31/8/2025.

Bộ Tài chính chủ trì báo cáo kết quả thực hiện các Nghị quyết số 120/2020/QH14, 24/2021/QH15, 25/2021/QH15, 111/2024/QH15 của Quốc hội về phê duyệt chủ trương đầu tư các chương trình mục tiêu quốc gia và các Nghị quyết khác của Quốc hội có liên quan, hoàn thiện trong tháng 8/2025.

Bộ Dân tộc và Tôn giáo chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương chuẩn bị kỹ nội dung Hội nghị toàn quốc tổng kết Chương trình mục tiêu quốc gia phát triển kinh tế - xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2021 - 2030; giai đoạn I: từ năm 2021 đến năm 2025, tổ chức trong tháng 7/2025; hoàn thiện hồ sơ trình Chính phủ để báo cáo Quốc hội việc thực hiện Chương trình này trong giai đoạn II: từ năm 2026 đến năm 2030.

Bộ Nông nghiệp và Môi trường chủ trì, phối hợp với cơ quan có liên quan hoàn thiện Báo cáo tổng kết Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới và Chương trình mục tiêu quốc gia giảm nghèo bền vững giai đoạn 2021-2025; báo cáo cấp có thẩm quyền trước ngày 15/7/2025.

Chú trọng các lĩnh vực văn hóa, y tế, giáo dục, lao động, việc làm; chủ động ứng phó, giảm thiệt hại do thiên tai gây ra, nhất là trong mùa mưa, bão.

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Thực hiện hiệu quả các chính sách tiền lương, bảo hiểm xã hội, nhất là việc điều chỉnh lương tối thiểu vùng từ tháng 7/2025 để đảm bảo đời sống cho người lao động.

Triển khai các phong trào toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa gắn với xây dựng nông thôn mới, đô thị văn minh. Nâng cao chất lượng dịch vụ du lịch; xây dựng các hoạt động, sản phẩm du lịch theo hướng đổi mới, sáng tạo, đa dạng, phát huy bản sắc, thế mạnh, tiềm năng của từng địa phương.

Theo dõi chặt chẽ diễn biến thời tiết, thiên tai, nhất là mưa lớn, lũ quét, sạt lở đất, bão, áp thấp nhiệt đới... để kịp thời cảnh báo, triển khai các biện pháp bảo đảm an toàn cho người dân. Bố trí đầy đủ nguồn lực (nhân lực, kinh phí, vật tư, trang thiết bị) theo phương châm “bốn tại chỗ” (chỉ huy tại chỗ, lực lượng tại chỗ, vật tư tại chỗ, hậu cần tại chỗ), chủ động ứng phó, giảm thiệt hại do thiên tai.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch khẩn trương hoàn thiện, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt Đề án Quốc tế hóa văn hóa bản sắc dân tộc, dân tộc hóa tinh hoa văn hóa thế giới. Chuẩn bị kỹ lưỡng và tổ chức tốt các sự kiện, hoạt động văn hóa, nghệ thuật, chương trình giải trí với nội dung tích cực, lan tỏa mạnh mẽ các giá trị truyền thống và tinh thần yêu nước, khát vọng phát triển và đoàn kết dân tộc, chào mừng Kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám thành công và Quốc khánh 2/9, 80 năm Ngày truyền thống Công an nhân dân.

Các Bộ: Y tế, Giáo dục và Đào tạo căn cứ chức năng, nhiệm vụ được giao, tập trung hoàn thiện, trình cấp có thẩm quyền dự thảo Nghị quyết của Bộ Chính trị về: đột phá trong công tác chăm sóc sức khỏe nhân dân đáp ứng yêu cầu phát triển đất nước trong tình hình mới, đột phá phát triển, nâng cao chất lượng giáo dục đào tạo; hoàn thành trong tháng 7/2025; tổ chức triển khai thực hiện hiệu quả sau khi Nghị quyết được ban hành.

Bộ Nội vụ xây dựng, hoàn thiện các văn bản quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Việc làm (sửa đổi) đã được thông qua tại Kỳ họp thứ 9, Quốc hội khóa XV.

Đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, chuyển đổi số quốc gia; xử lý hiệu quả các vấn đề khó khăn, vướng mắc các dự án tồn đọng; quyết liệt thực hiện phòng, chống tham nhũng, tiêu cực, lãng phí.

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Thủ tướng Phạm Minh Chính chủ trì Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 6 năm 2025 và Hội nghị trực tuyến Chính phủ với các địa phương. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)

Các bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao: Tiếp tục thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp được giao tại Nghị quyết số 66/NQ-CP ngày 26/3/2025 của Chính phủ và các văn bản chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ về rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất kinh doanh, thực hiện thủ tục hành chính bảo đảm hiệu quả, thông suốt, không bị gián đoạn khi sắp xếp đơn vị hành chính và triển khai mô hình chính quyền địa phương 2 cấp.

Triển khai việc thực hiện thủ tục hành chính theo cơ chế một cửa, một cửa liên thông tại Trung tâm phục vụ hành chính công cấp tỉnh, cấp xã và Cổng Dịch vụ công quốc gia theo quy định tại Nghị định số 118/2025/NĐ-CP ngày 9/6/2025 của Chính phủ. Tuyên truyền, hướng dẫn cho người dân, doanh nghiệp thực hiện thủ tục hành chính trên các phương tiện thông tin đại chúng.

Nghiên cứu, cắt giảm, đơn giản hóa quy trình nghiệp vụ đối với 324 thủ tục hành chính có thể sử dụng thông tin giấy tờ tích hợp vào VneID thay thế giấy tờ yêu cầu trong thành phần hồ sơ và 200 thủ tục hành chính có thể tái sử dụng dữ liệu hộ tịch và dữ liệu đất đai đã được số hóa, tạo thuận lợi cho người dân trong thực hiện thủ tục hành chính.

Đẩy nhanh cơ cấu lại doanh nghiệp nhà nước, tăng cường đầu tư vào các lĩnh vực năng lượng, hạ tầng chuyển đổi số, kết cấu hạ tầng giao thông, cung ứng nguyên, vật liệu đầu vào quan trọng cho sản xuất... Khẩn trương xử lý các dự án tồn đọng, vướng mắc kéo dài để giải phóng nguồn lực, sớm đưa vào sử dụng.

Tiếp tục đẩy mạnh toàn diện, hiệu quả công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; thực hiện nghiêm các kết luận của Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng, tiêu cực; quy định về tiếp công dân; giải quyết kịp thời, đúng pháp luật, phù hợp thực tiễn đối với các vụ việc khiếu nại, tố cáo ngay từ khi mới phát sinh tại cơ sở, không để hình thành “điểm nóng” về an ninh trật tự.

Bộ Tài chính, Cơ quan Thường trực Ban Chỉ đạo về giải quyết các vấn đề khó khăn, vướng mắc các dự án tồn đọng chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương: Xây dựng kế hoạch triển khai thực hiện chỉ đạo của Bộ Chính trị tại văn bản số 15422-CV/VPTW ngày 16/6/2025 của Văn phòng Trung ương Đảng, báo cáo Thủ tướng Chính phủ để báo cáo Bộ Chính trị.

Phối hợp với Thanh tra Chính phủ để phân loại, rà soát các dự án có khó khăn, vướng mắc, trong đó phân loại rõ phương án xử lý: Các dự án đã có kết luận kiểm tra, thanh tra, kiểm toán và bản án; các dự án thiếu sót về trình tự, thủ tục trong quá trình triển khai hoặc vướng mắc về cơ chế pháp luật; (iii) Các dự án có vi phạm nhưng chưa có kết luận thanh tra, kiểm tra, kiểm toán... theo đúng chỉ đạo của Lãnh đạo Chính phủ tại Thông báo số 334/TB-VPCP ngày 28/6/2025 của Văn phòng Chính phủ.

Thanh tra Chính phủ chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính tổng hợp, rà soát các dự án có khó khăn, vướng mắc; xây dựng kế hoạch, quy trình thanh tra, kiểm tra và hướng dẫn các cơ quan, địa phương tổ chức thanh tra, kiểm tra.

Tiếp tục củng cố tiềm lực quốc phòng, an ninh, bảo đảm ổn định chính trị, trật tự an toàn xã hội; triển khai thực chất, hiệu quả công tác đối ngoại

Các bộ, cơ quan, địa phương căn cứ chức năng, nhiệm vụ, thẩm quyền chủ động theo dõi, nắm chắc tình hình thế giới và trong nước, củng cố, tăng cường quốc phòng, an ninh, giữ vững trật tự an toàn xã hội; cụ thể hóa các điều ước quốc tế, thỏa thuận của Lãnh đạo cấp cao thành kế hoạch hoạt động; nghiên cứu, tham mưu các cơ chế, chính sách, giải pháp mới, toàn diện và đột phá để khai thác tối đa thời cơ, cơ hội, thuận lợi mới cho tăng trưởng và phát triển.

Bộ Quốc phòng chủ động làm tốt công tác nghiên cứu chiến lược, nắm chắc, dự báo sát tình hình trên không, trên biển đảo, biên giới, nội địa, ngoại biên, không gian mạng, các điểm nóng xung đột quân sự trên thế giới; kịp thời tham mưu với Đảng, Nhà nước có chủ trương, đối sách xử lý các tình huống, không để bị động, bất ngờ, nhất là những vấn đề phức tạp, nhạy cảm liên quan đến độc lập, chủ quyền, biên giới, góp phần ngăn ngừa nguy cơ xung đột, giữ vững môi trường hòa bình, ổn định để xây dựng và phát triển đất nước.

Bộ Công an chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương thực hiện hiệu quả các giải pháp bảo đảm ổn định an ninh, chính trị, lợi ích quốc gia; bảo vệ tuyệt đối an toàn các mục tiêu, công trình trọng điểm, các sự kiện chính trị, văn hóa, xã hội quan trọng của đất nước; phấn đấu kéo giảm tội phạm về trật tự xã hội. Tăng cường công tác bảo đảm an toàn giao thông, phòng, chống cháy nổ và phòng, chống ma túy.

Bộ Ngoại giao tiếp tục chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương triển khai hiệu quả Chương trình đối ngoại cấp cao năm 2025 và tham mưu điều chỉnh, bổ sung phù hợp với yêu cầu chính trị đối ngoại trong 6 tháng cuối năm. Tiếp tục đưa quan hệ với các nước láng giềng, nước lớn, các đối tác quan trọng đi vào chiều sâu, ổn định, thực chất, bền vững, lâu dài, tạo lập những đột phá mới, giải quyết hiệu quả các vấn đề lớn phát sinh trong quan hệ

Tăng cường thông tin, truyền thông, nhất là truyền thông chính sách, tạo đồng thuận xã hội

Các bộ, cơ quan, địa phương, các cơ quan thông tin, truyền thông căn cứ chức năng, nhiệm vụ, thẩm quyền được giao, tăng cường truyền thông chính sách, các hoạt động đối nội, đối ngoại của Lãnh đạo Đảng, Nhà nước; công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; tinh thần đoàn kết, đồng lòng, nỗ lực của cả hệ thống chính trị từ Trung ương đến địa phương trong công cuộc xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, nhất là việc sắp xếp đơn vị hành chính, tổ chức chính quyền địa phương 2 cấp, các hoạt động, sự kiện chào mừng Kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám và Quốc khánh 2/9, Đại hội Thi đua yêu nước toàn quốc lần thứ XI, Đại hội đảng bộ các cấp hướng tới Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng.

Về nhiệm vụ cụ thể của các bộ, cơ quan, địa phương: Từng bộ, cơ quan, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao khẩn trương tổ chức triển khai thực hiện đồng bộ, quyết liệt, hiệu quả, phân công nhiệm vụ với tinh thần “6 rõ”: rõ người, rõ việc, rõ thời gian, rõ trách nhiệm, rõ sản phẩm, rõ thẩm quyền đối với những nội dung tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị quyết này.

Về Báo cáo tình hình thực hiện ngân sách nhà nước 6 tháng đầu năm 2025

Usnesení z červnového zasedání vlády a online konference vlády s obcemi

Ilustrativní fotografie. (Zdroj: VNA)

Chính phủ cơ bản thống nhất với Báo cáo số 309/BC-BTC ngày 2/7/2025 của Bộ Tài chính về tình hình thực hiện ngân sách nhà nước 6 tháng đầu năm và các giải pháp trong 6 tháng cuối năm 2025. Yêu cầu các bộ, cơ quan, địa phương tập trung thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp như đề xuất của Bộ Tài chính tại Báo cáo nêu trên.

Về kiểm điểm công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ 6 tháng đầu năm 2025

Chính phủ cơ bản thống nhất với dự thảo Báo cáo kiểm điểm công tác chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ 6 tháng đầu năm 2025 tại Tờ trình số 6143/TTr-VPCP ngày 3/7/2025 của Văn phòng Chính phủ. Giao Văn phòng Chính phủ tổng hợp, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, đại biểu dự họp và kết luận của Thủ tướng Chính phủ, hoàn thiện, phát hành Báo cáo gửi các bộ, cơ quan, địa phương để phục vụ công tác chỉ đạo, điều hành 6 tháng cuối năm 2025.

Về kết quả thực hiện Nghị quyết về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia 6 tháng đầu năm 2025

Chính phủ cơ bản nhất trí với Báo cáo số 308/BC-BTC ngày 2/7/2025 của Bộ Tài chính về tình hình và kết quả 6 tháng đầu năm thực hiện Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 8/1/2025 về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia năm 2025; yêu cầu các bộ, cơ quan, địa phương tập trung nguồn lực, tăng cường hướng dẫn, theo dõi, đôn đốc, kiểm tra, đánh giá kết quả thực hiện của các bộ, ngành, địa phương, các cơ quan, tổ chức liên quan đối với 15 chỉ tiêu cụ thể được giao tại Nghị quyết số 154/NQ-CP ngày 31/5/2025 và Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 8/1/2025 của Chính phủ.

Về việc báo cáo Chính phủ theo quy định tại khoản 4 Điều 3 Quy chế làm việc của Chính phủ

Thực hiện Quy chế làm việc của Chính phủ, tại Phiên họp, Bộ Tài chính đã có báo cáo về nội dung tiếp thu, giải trình, chỉnh lý dự thảo Nghị quyết về giảm thuế giá trị gia tăng; báo cáo tiếp thu, giải trình, chỉnh lý, hoàn thiện dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật ngành tài chính; Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đã có báo cáo về việc rà soát, tiếp thu, giải trình ý kiến của cấp có thẩm quyền về dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng.

Văn phòng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, tổng hợp, báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện Nghị quyết này./.

Podle VNA

Nguồn: https://baothanhhoa.vn/nghi-quyet-phien-hop-chinh-phu-thang-6-va-hoi-nghi-truc-tuyen-cp-voi-dia-phuong-254692.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hanojský něžný podzim každou malou ulicí
Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu
Purpur z Tam Coc – Kouzelný obraz v srdci Ninh Binh
Úžasně krásná terasovitá pole v údolí Luc Hon

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

OHLÉDNUTÍ ZA CESTOU KULTURNÍHO PROPOJENÍ - SVĚTOVÝ KULTURNÍ FESTIVAL V HANOJI 2025

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt