
Program se konal ve slavnostní a vřelé atmosféře a shodoval se s oslavou vietnamského Dne žen 20. října.
Ministerstvo zahraničních věcí zastupovali náměstek ministra Dang Hoang Giang; bývalá náměstkyně ministra a prezidentka Sítě vietnamských diplomatek – velvyslankyně Nguyen Phuong Nga; zástupkyně tajemnice stranického výboru Ministerstva zahraničních věcí Nguyen Xuan Anh; ředitelka Odboru zahraničních věcí a kulturní diplomacie Le Thi Hong Van, spolu s velvyslankyněmi, zástupci vedoucích jednotek a velkým počtem úřednic a zaměstnankyň.
Vietnamskou kulturní asociaci Ao Dai zastupovali Dr. Dang Thi Bich Lien – bývalý náměstek ministra kultury, sportu a cestovního ruchu a prezident asociace; paní Nguyen Thi Thanh Tam – zástupkyně ředitele Vietnamského fondu na podporu ochrany kulturního dědictví a stálá viceprezidentka asociace; viceprezidenti a více než 100 členů.

Ao Dai - kulturní symbol v současné diplomacii.
Ve svém úvodním projevu náměstek ministra Dang Hoang Giang poblahopřál ženám ve vedoucích pozicích, úřednicím a zaměstnankyním k 20. říjnu a zároveň zdůraznil trvalou roli vietnamských žen ve všech historických obdobích, od budování národa a obrany až po národní rozvoj.
Podle náměstkyně ministra má přínos diplomatických pracovnic „trvalou historickou hodnotu a přetrvá v čase“ a je důležitou součástí příběhu vietnamské kulturní měkké síly na mezinárodní scéně.
„Vždy si vážíme, oceňujeme a děkujeme za přínos generací diplomatek. Věřím, že vy, dámy a pánové, budete i nadále psát příběh Vietnamu, příběh míru pro tuto zemi a pro svět,“ uvedla náměstkyně ministra.

Z pohledu tvorby kulturního dědictví vyjádřila Dr. Dang Thi Bich Lien své emoce nad obrazem diplomatek v ao dai: ao dai není jen oblečení, ale „živé kulturní dílo, ztělesňující harmonii mezi tradicí a modernou, mezi identitou a integrací“.
Podle ní je každý ao dai (tradiční vietnamský oděv) jemným poselstvím, „které mezinárodním přátelům vysílá o elegantním, sebevědomém a hrdém Vietnamu“.
Ředitelka Le Thi Hong Van, která zastupovala ženský personál, zdůraznila, že ženy v diplomacii slouží jako mosty míru a přátelství a zároveň jako „kulturní ambasadorky“, které přispívají k šíření obrazu Vietnamu jako země bohaté na identitu, přátelské a integrované. Vyjádřila vděčnost za pozornost a vedení vedení ministerstva, za podporu Vietnamské kulturní asociace Ao Dai a za návrháře a řemeslníky, kteří pomohli vytvořit most propojující módu, kulturu a diplomacii.

Představujeme tři kolekce: Vyprávění příběhů z hedvábí
Vrcholem akce bylo vystoupení kombinující módu a kulturní diplomacii. Byly představeny tři kolekce: „Heritage in Hanoi“ od návrháře Anh Thu (Ngan An Ao Dai), „Vietnam in Brocade“ od návrháře Nguyen Lan Vy a „Mountain Colors“ od návrháře Han Phuonga (Viet Phuong Ao Dai).
Za doprovodu jemné hudby sebevědomě kráčely úřednice ministerstva zahraničních věcí po boku profesionálních modelek a přímo v prostorách obřadu vytvořily inspirativní přehlídku na mole.
„Dědictví Hanoje“ evokuje poklidnou procházku mezi starobylými tradicemi a současným rytmem hlavního města: keramické motivy z Bat Trangu, okenní rámy starého města, oblouky kamenného mostu… jsou nenápadně zakomponovány do měkkého hedvábí a zdůrazňují elegantní, decentní a luxusní siluety.
„Vietnam v brokátu“ zavede diváky do tance barev brokátu, hedvábí a saténu, kombinace tradičních vzorů nádherně uspořádaných tak, aby zdůraznily postavu vietnamských žen a zároveň zachovaly nezbytnou eleganci diplomatického oděvu.

„Horské barvy“ nese podstatu horského regionu: teplé, tlumené tóny, stylizované vzory z brokátu, hor, kopců a terasovitých polí… a vytváří tak ucelený důraz na poselství o regionální kulturní rozmanitosti.
Kombinace modelek a diplomatek není jen zajímavým experimentem v organizaci akcí, ale také způsobem, jak mohou zúčastnění vyprávět své vlastní příběhy prostřednictvím jazyka ao dai: standardní – elegantní – profesionální.
Každé otočení sukně, každý vřelý úsměv je kulturním projevem, který nám připomíná, že ao dai je vždy přítomno v důležitých diplomatických okamžicích, od recepcí a ceremonií až po účast na multilaterálních fórech.

Od oblečení k měkké síle
Během diskuse s velvyslankyní Nguyen Phuong Nga se podělila o své profesní zkušenosti s ao dai (tradičním vietnamským oděvem) na mezinárodních fórech: elegance a půvab ao dai pomáhají u jednacího stolu nastolit „estetickou rovnováhu“; zásadní rozdíly zakořeněné v tradici se stávají kulturní výhodou, díky čemuž přátelé vnímají Vietnam s respektem.
Ao dai tedy není jen oblečení, ale „symbol chování“: zdůrazňuje zdvořilost a pokoru a zároveň potvrzuje individualitu a identitu.
V širším kontextu program ukazuje, jak funguje kulturní diplomacie, a to prostřednictvím malých, vytrvalých a velmi přesvědčivých gest: dobře zorganizované show, příběhu o etnických vzorech, jemné úklony ve splývavých šatech…
To vše přispívá k posílení „vietnamské značky“ – národa, který si váží míru, respektuje kulturní rozmanitost a cení si kreativity vybudované na svém dědictví.

Propojování kreativní komunity
Kromě módní přehlídky přitahovala pozornost delegátů i diváků výstavní plocha s prezentací ao dai (tradičních vietnamských oděvů) od různých návrhářů.
Tam jsou materiály vysvětleny jako „stránky“ o historii řemesla, o technikách barvení, tkaní a vyšívání a o účasti řemeslníků z řemeslných vesnic.
Spolupráce mezi Vietnamskou kulturní asociací Ao Dai a Ministerstvem zahraničních věcí a kulturní diplomacie na specializované akci potvrzuje princip propojení „stát – řemeslníci – designéři – komunita“, čímž zvyšuje udržitelnost hodnotového řetězce Ao Dai: zachování – tvorba – inspirace.
Obrázek vedoucích představitelů ministerstva zahraničních věcí, kteří předávají květiny designérům, zástupcům asociace a úřednicím, také vysílá povzbudivé poselství: všichni aktéři v ekosystému ao dai si zaslouží uznání, protože zároveň plní mnoho rolí – jsou tvůrci, kulturními ambasadory a strážci dědictví.
Je mi ctí šířit tuto zprávu
„Diplomatky ve vietnamském Ao Dai“ není na jevišti okázalé ani přehnaně technické; jeho přitažlivost pramení z jasnosti jeho sdělení a pečlivé pozornosti věnované detailům.
Od výběru barevné palety, délky šatů, výstřihu až po rytmus vystoupení – vše bylo zaměřeno na běžný jazyk diplomatické sféry: sofistikované, standardní, respektující konvence, ale zároveň otevřené a přístupné.
To je také duch ao dai v současném životě: přijmout kreativitu, ale bez ztráty její podstaty.
Na závěr programu věnovali náměstek ministra Dang Hoang Giang a zástupce tajemníka stranického výboru Nguyen Xuan Anh květiny k poblahopřání funkcionářkám, zástupkyním asociace a návrhářům.
Tyto nezapomenutelné okamžiky, zachycené na pozadí hedvábí, slouží jako jemná připomínka našeho dlouholetého poslání: ctít krásu vietnamských žen, zachovávat a propagovat hodnotu ao dai (tradičního vietnamského oděvu) a nadále šířit vietnamskou kulturní identitu na naší cestě integrace.
Události v Hanoji ukazují, že když kultura hraje v diplomacii svou patřičnou roli, zdánlivě známé obrazy se mohou proměnit v novou energii.
Ao dai se svou charakteristickou elegancí i nadále prokazuje trvalou vitalitu – nejen na mole, ale ve všech sférách kulturní výměny: kde tradiční krása ladí s moderním životem a kde vietnamské diplomatky září svou inteligencí, silou a nezaměnitelnou identitou.
Zdroj: https://baovanhoa.vn/van-hoa/nha-ngoai-giao-nu-voi-ao-dai-viet-lan-toa-ban-sac-boi-dap-suc-manh-mem-van-hoa-175947.html






Komentář (0)