Ačkoli je to známá fráze, často používaná v každodenním životě, mnoho lidí si při dotazu není jistých, zda je správný pravopis „dời lịch“ nebo „rời lịch“.
Ve vietnamštině se toto slovo vztahuje na akt změny předem dohodnutého času, data nebo harmonogramu.
Tak které slovo si myslíte, že je správné? Napište prosím svou odpověď do pole pro komentáře níže.
Zdroj: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-doi-lich-hay-roi-lich-ar913273.html






Komentář (0)