
Správa a využití pomoci musí být v souladu s vietnamským právem.
Vyhláška č. 313/2025/ND-CP nabývá účinnosti dnem 8. prosince 2025 a nahrazuje vyhlášku č. 80/2020/ND-CP ze dne 8. července 2020 s cílem řešit stávající nedostatky v předpisech, a zároveň zajistit soulad s Ústavou, zákonem o státním rozpočtu a soulad s nově přijatými, novelizovanými a doplněnými zákony, vyhláškami a usneseními a komplexně a plně dodržovat a provádět směrnice a pokyny politbyra a vlády uvedené v usnesení č. 57-NQ/TW, směrnici č. 49-CT/TW a souvisejících dokumentech.
Konkrétně vyhláška 313/2025/ND-CP upravuje správu a používání nevratné pomoci, která se nepovažuje za oficiální rozvojovou pomoc, od zahraničních agentur, organizací a jednotlivců legálně zřízeným agenturám a organizacím ve Vietnamu za účelem socioekonomického rozvoje, humanitární pomoci, a nikoli za účelem dosažení zisku nebo komerčních účelů.
Mezi případy, na které se nevztahuje vyhláška 313/2025/ND-CP, patří:
a) Nevratná pomoc od zahraničních agentur a organizací, jejíž přijetí musí být formálně podepsáno v souladu se zákonem o mezinárodních smlouvách, a nevratná pomoc v dohodách o oficiální rozvojové pomoci musí být podepsána jménem státu nebo vlády Vietnamské socialistické republiky;
b) Dary a dárky jednotlivcům a organizacím, které neslouží k socioekonomickému rozvoji, humanitární pomoci nebo charitě;
c) Zisk generující granty, které budou rozdělovány prostřednictvím následujících forem: dohody o spolupráci, smlouvy o poskytování služeb, smlouvy o transferu technologií;
d) Osoby, které jsou financovány na vědeckovýzkumnou činnost, musí dodržovat zákon o vědě, technologii a inovacích;
d) Nouzová mezinárodní pomoc od vlád, mezinárodních organizací, zahraničních nevládních organizací a zahraničních fyzických osob za účelem pomoci musí být schválena a poskytnuta do 3 měsíců od vzniku katastrofy a nouzová mezinárodní pomoc na obnovu po katastrofě musí být schválena a poskytnuta do 9 měsíců od vzniku katastrofy.
Zásady v řízení a využívání pomoci
Vyhláška 313/2025/ND-CP stanoví, že správa a použití pomoci musí být v souladu s vietnamským právem. Finanční prostředky z pomoci lze přijímat, provádět a používat pouze po schválení příslušnými vietnamskými orgány. Zdrojem finančních prostředků z pomoci musí být legitimní peníze nebo majetek.
Zboží (včetně zásob a vybavení), které je podle vietnamských zákonů na seznamu zakázaného dovozu, nebude přijato.
Řídící agentura je plně zodpovědná za přijímání, správu a efektivní využití pomoci.
Tok finančních prostředků přijatých a vyplacených na pomoc musí být veden prostřednictvím účtu, na který je pomoc poskytována, čímž je zajištěna transparentnost a odpovědnost, a musí být v souladu s požadavky plně vykazován.
Pomoc ze státního rozpočtu je pomoc přímo spravovaná a přijímaná vietnamskými agenturami a organizacemi a je prováděna podle zásady, že finanční řízení musí být rozpočtováno (s výjimkou případů, kdy kapitál pomoci přímo spravuje a vyplácí poskytovatel pomoci), plně zaúčtováno a vypořádáno ve státním rozpočtu v souladu se zákonem o státním rozpočtu a souvisejícími právními dokumenty. Rozpočtování a vypořádání pomoci ze státního rozpočtu v oblasti vědy, techniky, inovací a digitální transformace se provádí v souladu s článkem 63 zákona o vědě, technice a inovacích a souvisejícími směrnými dokumenty.
Finanční prostředky, které nejsou součástí příjmů státního rozpočtu, musí splňovat platné účetní a daňové předpisy, provozní listinu příjemce pomoci a nesmí být v rozporu s vietnamským právem.
Pokud šest měsíců po schválení pomoci nastanou nesrovnalosti nebo události vyšší moci týkající se financování, institucí, politik nebo jiných důvodů, které brání nebo vyžadují pokračování v provádění pomoci, řídící agentura na základě zprávy příjemce pomoci rozhodne o ukončení přijímání nebo ukončení projektu či neprojektu. Řídící agentura je odpovědná za informování poskytovatele pomoci a příslušných agentur o rozhodnutí o ukončení přijímání pomoci.
Využívání pomoci k daňovým únikům nebo osobnímu obohacení je zakázáno.
Vyhláška 313/2025/ND-CP jasně uvádí zakázané jednání při používání pomoci, včetně:
- Využívání pomoci k praní špinavých peněz, financování terorismu, daňovým únikům, podkopávání národní bezpečnosti a společenského řádu, narušování národní jednoty; poškozování společenské morálky, zvyků, tradic a národní kulturní identity.
- Využívání pomoci k dosažení podílu na zisku a osobního prospěchu, nikoli k humanitárním účelům, socioekonomickému rozvoji nebo prospěchu komunity.
- Korupční jednání, které způsobuje ztráty, plýtvání a ziskuchtivost při využívání a správě finančních prostředků pomoci; zneužívání finančních prostředků pomoci; a další porušení zákona.
Pravomoc schvalovat podporu
Vyhláška 313/2025/ND-CP decentralizovala a delegovala pravomoci v procesu posuzování a schvalování podpory takto:
Premiér schvaluje finanční prostředky na pomoc, které se vztahují k dovozu zboží spadajícího do pravomoci premiéra, jak je stanoveno příslušnými zákony.
Schváleno vedoucím řídícího orgánu :
- Přímá pomoc agenturám a jednotkám pod správou a pomoc na zmírňování následků katastrof (s výjimkou pomoci podléhající schválení premiérem, ministrem školství a odborné přípravy, ministrem vnitra a předsedou ústředního výboru Vietnamské vlasti);
- Finanční prostředky pomoci, jejichž příjemcem je organizace založená nebo jejíž chartu schválil nebo jejíž provozní oprávnění vydal řídící orgán, v souladu s funkcemi a úkoly příjemce pomoci, s výjimkou organizací, jejichž chartu schválilo Ministerstvo vnitra;
- Premiér schválil přidělení finančních prostředků pomoci oprávněným příjemcům, o nichž rozhodl;
- Pomoc od sociálních podniků a vědeckotechnických podniků schvaluje předseda lidového výboru provincie, kde je podnik registrován.
Ministr školství a odborné přípravy schvaluje podporu pro veřejné nepodnikatelské jednotky v souladu s rozhodnutím předsedy vlády č. 1723/QD-TTg ze dne 12. srpna 2025, kterým se vyhlašuje seznam veřejných nepodnikatelských jednotek spadajících pod Ministerstvo školství a odborné přípravy, členských jednotek a přidružených jednotek veřejných nepodnikatelských jednotek uvedených ve výše uvedeném rozhodnutí, s výjimkou podpory přidělené Hanojské národní univerzitě a Národní univerzitě v Ho Či Minově Městě.
Ministr vnitra schvaluje pomoc od sdružení, sociálních fondů a charitativních fondů působících na celostátní úrovni, jejichž charty schvaluje ministerstvo vnitra, s výjimkou sdružení, kterým byly úkoly pověřeny stranou a státem na ústřední úrovni.
Předseda Ústředního výboru Vietnamské vlasti schvaluje humanitární pomoc bez konkrétní adresy (poskytovatel pomoci neurčuje pomoc pro konkrétní lokalitu).
Vyhláška 313/2025/ND-CP jasně stanoví, že v případě fondů podpory s obsahem souvisejícím s veřejnými investicemi a stavebními investicemi bude pravomoc schvalovat projekty využívající fondy podpory v souladu s předpisy zákona o správě veřejných investic a stavebních investicích.
Zásady finančního řízení fondů pomoci.
Vyhláška 313/2025/ND-CP stanoví, že finanční prostředky podpory z příjmových zdrojů státního rozpočtu, spravované a implementované příjemcem podpory, musí být vyčleněny z rozpočtu, potvrzeny (u finančních prostředků podpory přidělených z veřejných investičních zdrojů), vyúčtovány a vypořádány v souladu se zákony o státním rozpočtu a finančním řízení, jak je stanoveno v této vyhlášce. V případě nových výdajů, které nejsou zahrnuty v rozpočtu přiděleném a přiděleném příslušným orgánem, příjemce projektu vypracuje dodatečný rozpočet, který předloží příslušnému orgánu k posouzení a rozhodnutí v souladu se zákony o státním rozpočtovém řízení.
Finanční prostředky ze státního rozpočtu pro oblasti vědy, technologií, inovací a digitální transformace jsou zahrnuty v rozpočtových odhadech pro tyto oblasti v souladu s postupy a předpisy stanovenými v zákoně o státním rozpočtu č. 89/2025/QH15 a v článku 63 zákona o vědě, technologiích a inovacích č. 93/2025/QH15.
V případě nevratné podpory z příjmových zdrojů státního rozpočtu přímo spravované a implementované poskytovatelem podpory: Řídící agentura nebo vlastník projektu odpovídá za řízení podle schválené projektové a neprojektové dokumentace, plnění funkcí a povinností řídící agentury nebo vlastníka projektu stanovených touto vyhláškou a dodržování účetních, daňových a dalších příslušných právních předpisů.
U finančních prostředků, které nejsou poskytovány ze státního rozpočtu, je příjemce povinen spravovat a využívat je v souladu se schválenými projektovými a neprojektovými dokumenty, organizačními a provozními předpisy příjemce a v souladu s účetními, daňovými a dalšími příslušnými právními předpisy.
V případě podpory z příjmů státního rozpočtu podnikům, ve kterých stát drží 100 % kapitálu, bude v závislosti na povaze podpory účtována jako příjem státního rozpočtu a jako výdaj státního rozpočtu na navýšení státního kapitálu v podniku.
Pro pomoc určenou na pomoc při mimořádných událostech a obnovu po katastrofách: Musí být zajištěno dodržování právních předpisů o přijímání, správě a používání mezinárodní pomoci pro pomoc při mimořádných událostech a obnovu po katastrofách.
Phuong Nhi
Zdroj: https://baochinhphu.vn/quy-dinh-moi-ve-quan-ly-va-su-dung-vien-tro-khong-hoan-lai-102251210150955828.htm










Komentář (0)