Dne 19. května v Hanoji Ústřední propagandistické oddělení ve spolupráci s Ústředním řídícím výborem pro vnější informační práci a Národním politickým nakladatelstvím Truth uspořádalo slavnostní oznámení a představení knihy generálního tajemníka Nguyen Phu Tronga „Některé teoretické a praktické otázky socialismu a cesty k socialismu ve Vietnamu“, která byla vydána v 7 cizích jazycích.
Slavnostního ceremoniálu se zúčastnili soudruh Nguyen Trong Nghia, tajemník ústředního výboru strany, vedoucí ústředního propagandistického oddělení, vedoucí řídícího výboru pro vnější informační práci; soudruzi z ústředního výboru strany, náhradníci ústředního výboru strany, vedoucí ústředních oddělení, ministerstev, poboček a agentur; diplomatické zastoupení několika zemí ve Vietnamu, odborníci, překladatelé a vědci podílející se na překladu a editaci knižní série.
Soudruh Nguyen Trong Nghia na slavnostním ceremoniálu vysoce ocenil myšlenku překladu a vydání knihy v 7 cizích jazycích; ocenil úsilí týmu prestižních odborníků a překladatelů z agentur, ministerstev a místních expertů. Potvrdil, že vydání knihy v 7 cizích jazycích má jak politický, tak i historický a kulturní význam, a vyjádřil naději, že kniha bude i nadále šířit cenné hodnoty, pomůže mezinárodním přátelům hlouběji porozumět politikám a směrům pro inovace a národní rozvoj Vietnamu a přispěje k upevnění a posílení přátelských vztahů mezi Vietnamem a dalšími zeměmi.
Kniha Některé teoretické a praktické otázky týkající se socialismu a cesty k socialismu ve Vietnamu (vietnamská verze), představená čtenářům u příležitosti 92. výročí založení Komunistické strany Vietnamu (3. února 1930 - 3. února 2022), je jednou z publikací se silným a dalekosáhlým vlivem generálního tajemníka Nguyen Phu Tronga. Do dnešního dne dosáhl počet vytištěných a distribuovaných výtisků této verze téměř 30 000.
Kniha vybírá 29 typických článků a projevů generálního tajemníka Nguyen Phu Tronga a zaměřuje se na 5 klíčových témat, mezi něž patří: Postupné naplňování cesty k socialismu; Důsledné prosazování směrnic a politik strany, státních politik, zákonů a aktivit ve prospěch lidu v duchu „podpory zepředu i zezadu“, „jednomyslnosti odshora dolů“, „v celém světě“; Zachování důstojnosti a cti jako nejposvátnější a nejvznešenější věci; Potvrzování jedinečné zahraniční politiky a diplomacie „vietnamského bambusového stromu“ s pevným kořenem, silným kmenem a pružnými větvemi; Zdůraznění, že kultura je duší národa, dokud existuje kultura, existuje i národ.
Od svého vydání se obsah knihy stal důležitým vodítkem, které pomáhá kádrům, členům strany a lidem lépe pochopit socialismus a cestu k socialismu ve Vietnamu, vytváří ideologickou jednotu v celé společnosti a podporuje sílu velké národní jednoty k realizaci strategických cílů zvolených stranou, prezidentem Ho Či Minem a naším lidem.
Kniha je cenným dokumentem, shrnujícím teorii politiky obnovy, tvůrčí vývoj Komunistické strany Vietnamu na vzoru socialismu ve Vietnamu na základě tvůrčí aplikace marxismu-leninismu a Ho Či Minova myšlení. Dílo se setkalo s mnoha pozitivními recenzemi a širokou pozorností veřejného mínění doma i v zahraničí.
Prostřednictvím vietnamských ambasád a diplomatických misí v zahraničí kniha vzbudila hluboký zájem mezinárodních badatelů, akademiků a čtenářů.
To je také základem myšlenky zorganizovat překlad a vydání této knihy v 7 cizích jazycích (včetně angličtiny, čínštiny, laoštiny, ruštiny, francouzštiny, španělštiny a holandštiny) s cílem šířit politický význam a orientační hodnoty knihy a přispět k propagandě názorů, politik a směrnic Strany a státu Vietnam. socialismus a cestu Vietnamu k socialismu světu, pomáhá mezinárodním přátelům, čtenářům doma i v zahraničí a Vietnamcům v zámoří lépe porozumět zemi, lidem, kultuře a příčinám inovací a rozvoje Vietnamu.
Realizace myšlenky vydání knihy v cizích jazycích se setkala s podporou, konsensem a úzkou spoluprací mnoha ústředních agentur a ministerstev; účastnil se tým odborníků, překladatelů a prestižních spolupracovníků z Ústředního výboru pro zahraniční věci, Univerzity cizích jazyků – Hanojské národní univerzity, Ho Či Minovy národní akademie politiky, Akademie vojenských věd atd.
Tým, který knižní sérii vytvořil, si k vyhodnocení překladů do jazyků přizval také rodilé mluvčí z Laosu, Číny, Kanady, Kuby, Ruska atd., kteří vždy milovali a měli blízko k vietnamské zemi a jejímu lidu, rozuměli jazyku a politickým charakteristikám Vietnamu a měli odborné znalosti v politologii. Po téměř roce od zahájení práce byla knižní série oficiálně dokončena a představena čtenářům.
Kromě vydání více než 11 000 tištěných výtisků v 7 jazycích, které poskytuje zahraničním a diplomatickým agenturám a organizacím doma i v zahraničí, spustilo Národní politické nakladatelství Truth také elektronickou verzi, která je čtenářům k dispozici zdarma na webových stránkách. www.stbook.vn dále zlepšit efektivitu komunikační práce a také široce šířit význam knihy.
Zdroj
Komentář (0)