Dne 22. října 2025 podepsal a vydal premiér Pham Minh Chinh oficiální depeši č. 201/CD-TTg, která se zaměřuje na revizi, zkrácení a zjednodušení administrativních postupů založených na datech.
V depeši bylo jasně uvedeno: V souladu s pokynem generálního tajemníka To Lama, který byl vydán Stálou kanceláří Ústředního řídícího výboru pro vědu, technologický rozvoj, inovace a digitální transformaci 15. října 2025 a v oznámení č. 386-TB/VPTW ze dne 16. října 2025 o klíčovém zasedání v říjnu 2025, s cílem pokračovat v podpoře snižování a zjednodušování administrativních postupů s cílem zajistit efektivitu, podstatu, vědeckost a metodický přístup založený na praxi a dostupnosti dat, konektivitu a synchronizaci infrastruktury s cílem usnadnit a snížit čas a náklady pro jednotlivce a organizace a přispět k podpoře hospodářského rozvoje, premiér požádal ministry, vedoucí ministerských agentur a předsedy lidových výborů provincií a měst, aby se zaměřili na seriózní plnění následujících úkolů:
Snížit nebo eliminovat požadavek, aby jednotlivci a organizace poskytovaly části záznamů, pokud jsou informace již k dispozici v databázích.
1. Ministři, vedoucí ministerských agentur, předsedové lidových výborů provincií a měst:
a) Naléhavě nařídit přezkum 734 správních postupů dle dokumentu č. 4735/TCT ze dne 20. října 2025 Pracovní skupiny provádějící Projekt 06, reformu správních postupů, digitální transformaci související s Projektem 06 a další správní postupy obsahující jeden z 15 typů dokumentů s informacemi o národních databázích a specializovaných databázích, které lze okamžitě redukovat.
b) Ministerstva a agentury na ministerské úrovni urychlí dokončení změn a doplňků právních dokumentů za účelem realizace plánů na zkrácení a zjednodušení administrativních postupů schválených rozhodnutími předsedy vlády v každé oblasti řízení; v rámci nich proaktivně sníží nebo vůbec nevyžadují, aby jednotlivci a organizace poskytovaly části dokumentů, jejichž informace jsou již k dispozici v databázích.

c) U 668 specifických administrativních postupů vydaných obcemi řídí předseda Lidového výboru provincií a měst přezkum a doporučuje příslušným místním orgánům, aby změnily a doplnily právní dokumenty s cílem snížit nebo zcela upustit od požadavků na jednotlivce a organizace, aby poskytovaly složky dokumentace, jejichž informace jsou již v databázích. Dokončeno nejpozději do 15. listopadu 2025 nebo na nejbližším zasedání Lidové rady.
d) Ministerstva, pobočky a obce zašlou výsledky přezkumu Ministerstvu spravedlnosti do 31. října 2025.
Vyvinout speciální mechanismus pro řešení obtíží a překážek při realizaci plánu okamžitého snížení a nahrazení součástí souborů, jejichž informace jsou již v databázích.
2. Ministr spravedlnosti odpovídá za:
a) Pověřit ministerstva, složky a obce provedením specifických přezkumů správních postupů, jejichž součástí spisu je jeden z 15 typů dokumentů, které obsahují data a lze je zredukovat; navrhnout plány na zkrácení a zjednodušení správních postupů a jasně identifikovat články, ustanovení a body v právních dokumentech, které je třeba změnit a doplnit, aby bylo zajištěno provedení plánu. Dokončit pokyny do 23. října 2025.

b) Předsedat Ministerstvu veřejné bezpečnosti, Ministerstvu vnitra, Úřadu vlády a dalším ministerstvům a složkám a koordinovat s nimi vyhodnocení výsledků přezkumu a vypracování komplexní zprávy o implementaci zkrácení a zjednodušení správních postupů. Dokončeno do 15. listopadu 2025.
c) Předsedat příslušným ministerstvům a složkám a koordinovat s nimi vypracování usnesení vlády v souladu s usnesením Národního shromáždění č. 206/2025/QH15 ze dne 25. června 2025 o zvláštním mechanismu pro řešení obtíží a překážek způsobených právními ustanoveními k provedení plánu okamžitého snížení a nahrazení složek spisů, jejichž informace jsou již k dispozici v národních databázích a specializovaných databázích. Předložit vládě k vyhlášení do 15. listopadu 2025.
d) Sledovat, urgovat a syntetizovat situaci a výsledky plnění této oficiální vyhlášky a neprodleně informovat předsedu vlády o vzniklých otázkách, které přesahují jeho pravomoci.
3. Místopředsedové vlády v souladu s jejich přidělenými oblastmi odpovědnosti přímo řídí ministry a vedoucí agentur na ministerské úrovni k plnění úkolů k zajištění kvality a pokroku dle potřeby.
Zdroj: https://www.vietnamplus.vn/tap-trung-ra-soat-cat-giam-don-gian-hoa-thu-tuc-hanh-chinh-dua-tren-du-lieu-post1071912.vnp
Komentář (0)