Oficiální depeše zaslaná tajemníkům a předsedům lidových výborů provincií a měst v severních a severocentrálních regionech (od Da Nangu směrem na sever); ministrům ministerstev, agenturám na ministerské úrovni a vládním agenturám; a Úřadu národního řídícího výboru civilní obrany.
Tajfun č. 10 zesílil na úroveň 12 s nárazy až 15 stupňů a velmi rychle se pohybuje směrem k pevninské části Vietnamu. S přibližováním k pobřeží bude ještě silnější a v nadcházejících hodinách by mohl dosáhnout úrovně 13 s nárazy až 16 stupňů.
Podle Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď by od večera 27. září mohly mořské oblasti u pobřeží provincií od Thanh Hoa po Quang Ngai zaznamenat vítr o síle 6 stupňů, který by se později zvýšil na 8–9 stupňů. Vítr v blízkosti centra bouře by mohl dosáhnout 10–13 stupňů s nárazy 14–16 stupňů a mořské vlny by mohly dosáhnout výšky 5–7 metrů, což by ohrozilo bezpečnost lodí a aktivit na moři, ostrovech a podél pobřeží. Předpokládá se, že bouře zasáhne pevninu během přílivu a v kombinaci s bouřkovým přílivem a velkými vlnami by mohla způsobit přetečení, protržení a sesuvy mořských hrází a zaplavení nízko položených pobřežních obytných oblastí. Bouře by mohla způsobit silné deště v severních a severocentrálních oblastech (včetně Laosu), zejména v oblasti od Thanh Hoa po Ha Tinh, s celkovým úhrnem srážek přibližně 200–400 mm, místy přesahujícím 600 mm, což by představovalo vysoké riziko bleskových povodní, sesuvů půdy a narušení dopravy v horských a nízko položených oblastech.
V návaznosti na oficiální depeši č. 173/CD-TTg ze dne 26. září 2025 žádá premiér ministerstva, sektory a obce, aby se i nadále seriózně, rozhodně a účinně zaměřovaly na provádění opatření k prevenci a kontrole tajfunu č. 10, a to se zaměřením na následující konkrétní úkoly:
Posílit hráze a přehrady pro zajištění bezpečnosti; zabezpečit domy; evakuovat lidi z nebezpečných oblastí; hromadit potraviny v oblastech, které jsou ohroženy odříznutím.
1. Tajemníci a předsedové lidových výborů provincií a měst v severních a severocentrálních regionech řídí:
- Nadále kontrolovat, naléhat na a vést plavidla, která stále operují na moři, aby se přesunula z nebezpečných oblastí nebo do bezpečných úkrytů a zajistila tak bezpečnost; zároveň zavádět řešení k zajištění bezpečnosti osob a plavidel v kotvištích a úkrytech.
- Na základě konkrétní místní situace budou učiněna rozhodnutí o omezení aktivit na moři a podél pobřeží, zákazu námořních aktivit, kontrole a omezení dopravy a pozastavení výuky pro studenty, aby byla zajištěna bezpečnost v obdobích postižených bouřkami, silnými dešti a povodněmi.
- Okamžitě zavést ochranná a zpevňovací opatření k zajištění bezpečnosti hrází, přehrad, zejména mořských hrází, hrází ústí řek a zranitelných přehrad; proaktivně provozovat a vhodně regulovat vodní nádrže tak, aby byly připraveny na povodně, zajistit bezpečnost přehradních konstrukcí a zabránit vzniku následných povodní.
- Okamžitě zavést opatření k posílení a ochraně domů, skladů, kanceláří, vzdělávacích a zdravotnických zařízení, výrobních a obchodních závodů a servisních zařízení s cílem minimalizovat škody na produkci, zejména zemědělské produkci a akvakulturě v mořských a pobřežních oblastech, a urychleně obnovit výrobní a obchodní činnost po bouřích a povodních.
- Zorganizovat kontrolu a proaktivně evakuovat a přemístit domácnosti v nebezpečných oblastech do bezpečných lokalit, se zvláštním zřetelem na oblasti, kde došlo k poklesu půdy, oblasti ohrožené bleskovými povodněmi, sesuvy půdy, hlubokými záplavami a oblasti na lodích, raftech a v akvakulturních strážních věžích. Zároveň proaktivně nasadit bezpečnostní a hlídkové síly k zajištění pořádku a bezpečnosti v místech evakuace a zabránit lidem v návratu, dokud nebude zaručena bezpečnost.
- Proaktivně nasazovat síly, vozidla a hromadit potraviny, základní potřeby a nezbytnosti v ohrožených oblastech, které jsou ohroženy odříznutím v důsledku sesuvů půdy a povodní, aby bylo možné podpořit obyvatele a zajistit, aby nikdo neměl nedostatek jídla, oblečení, hladu, žízně nebo zimy, a provádět záchranné a odstraňovací práce v případě nepříznivých situací,...
- Přidělit členy stálého výboru, výkonného výboru a vedoucí pracovníky ministerstev a agentur do klíčových oblastí, aby přímo kontrolovali, dohlíželi a řídili provádění zásahových prací v případě bouří, silných dešťů, sesuvů půdy, bleskových povodní a sesuvů půdy.
Nasadit síly a zdroje, aby byly připraveny pomáhat lidem při reakci na bouře a povodně.
2. Ministři ministerstev, agentur na ministerské úrovni a vládní agentury v souladu se svými funkcemi, povinnostmi a pravomocemi proaktivně řídí a dohlížejí na provádění reakčních opatření k zajištění bezpečnosti sil, vozidel, vybavení a zařízení pod jejich správou, přičemž věnují zvláštní pozornost zajištění bezpečnosti námořní a říční dopravy, hrází, nádrží, zavlažovacích a vodních elektráren, energetických systémů, telekomunikací, vzdělávacích a zdravotnických zařízení, výrobních a obchodních závodů a servisních zařízení...
3. Ministři ministerstev národní obrany a veřejné bezpečnosti nařídí vojenským a policejním silám rozmístěným v jejich příslušných oblastech, aby přezkoumaly plány a proaktivně nasadily síly a zdroje tak, aby byly připraveny pomáhat lidem při reakci na bouře a povodně, pomáhat při evakuaci a přemístění obyvatel a v případě potřeby provádět záchranné operace.
4. Ministr zemědělství a životního prostředí řídí a organizuje důkladné sledování, předpovídání a včasné šíření informací o vývoji bouří a povodní; řídí a naléhá na provádění prací v oblasti reakce na bouře a povodně v rámci své pravomoci; a radí předsedovi vlády a Národnímu řídícímu výboru civilní obrany v záležitostech přesahujících jeho pravomoci.
5. Vedoucí kanceláře Národního řídícího výboru civilní obrany bude bedlivě sledovat situaci, koordinovat a mobilizovat síly a zdroje na podporu obcí při reakci na bouře a povodně v rámci jejich pravomoci, přičemž zvláštní pozornost bude věnovat oblastem, které zažily silné deště, poklesy půdy a neobvyklé sesuvy půdy.
6. Generální ředitel: Vietnamská televize, Vietnamský rozhlas a Vietnamská tisková agentura by měly ve spolupráci s příslušnými agenturami i nadále odvádět dobrou komunikační práci a zvyšovat vysílací čas, aby lidé měli plné informace o vývoji bouří a povodní, o pokynech vlády, premiéra a příslušných agentur, a aby proaktivně předcházely škodám, vyhýbaly se jim a minimalizovaly je.
Zřídit předsunutá velitelská centra v provinciích postižených tajfunem.
7. Místopředseda vlády Tran Hong Ha je pověřen zřízením předsunutého velitelského střediska v provinciích postižených bouří, které se bude zaměřovat na řešení, prevenci a zmírňování následků bouří, povodní a sesuvů půdy; a nadále bude nařizovat ministerstvům, sektorům a obcím, aby urychleně zaváděly opatření v reakci na bouře, povodně, poklesy půdy a sesuvy půdy.
8. Úřad vlády bude monitorovat a naléhat na ministerstva a obce, aby striktně plnily toto oficiální oznámení; a neprodleně informovat premiéra a místopředsedu vlády, který je v jeho kompetenci, o jakýchkoli neočekávaných nebo nově vznikajících problémech.
Zdroj: https://hanoimoi.vn/tap-trung-ung-pho-bao-so-10-va-mua-lu-sat-lo-dat-717544.html






Komentář (0)