Lidový tanec Xuan Pha, nacházející se v historicky bohaté zemi Tho Xuan, rodišti slavného povstání Lam Son, se ve vesnici Xuan Pha, obci Xuan Truong, okrese Tho Xuan, provincii
Thanh Hoa , stal nepostradatelnou součástí národního kulturního dědictví. Podle badatelů vznikl tento tanec za dynastie Dinh (968-980) a rozkvétal na začátku dynastie Le. Lidový tanec Xuan Pha je pozoruhodný svými pěti lidovými tanci symbolizujícími „pět sousedních národů vzdávajících hold“: Hoa Lang (království Goryeo), Tu Huan (Luc Hon Nhung), Ai Lao (Thajci a Laoové), Ngo Quoc (starověké čínské království) a Chiem Thanh (lidé Champové). Každý tanec nejen předvádí uměleckou techniku a estetiku, ale také zprostředkovává kulturní a historické příběhy prostřednictvím kostýmů a pohybů.
 |
Každý rok se od 10. do 12. února lunárního kalendáře v chrámu Xuan Pha koná představení Xuan Pha, které se stává jedinečným festivalem regionu Tho Xuan. Vesničtí řemeslníci se střídají v předvádění různých tanců, od tajemného a velkolepého tance Champa, vtipného tance Tu Huan až po půvabný a mocný tanec Ai Lao. Představení Xuan Pha, považované za vrchol fúze dvorského tance a lidového umění, živě zobrazuje estetiku a tvůrčího ducha vietnamského lidu. Po tisíciletí si toto dědictví zachovalo svou přitažlivost a nadále je charakteristickým kulturním symbolem národa. Představení Xuan Pha je prodchnuto uměleckým otiskem směsice dvorského a lidového umění ve Vietnamu. Jedinečné tance jsou jemně symbolické a vyzařují tajemnou a zářivou krásu, hluboce odrážejí estetické koncepty národa a zároveň vyjadřují jednoduchou a kreativní duši farmářů.
 |
Řemeslníci z vesnice Doai v obci Xuan Truong (okres Tho Xuan, provincie Thanh Hoa) zrekonstruovali lidové představení Champa s živou a osobitou symbolikou. Pánův kostým byl vyroben z červeno-růžového hedvábí a róby vojáků byly vyrobeny z fazolí; vše bylo pečlivě navrženo. Pán a jeho armáda nosili červené čtvercové šátky a róby se šikmými límci, což vytvářelo impozantní a velkolepý vzhled.
Během tance božstvo slavnostně recituje elogii, dvě sochy s úctou obětují vonné tyčinky a tanec se provádí v harmonii s armádou, která má na sobě podivně tvarované dřevěné masky. Taneční pohyby připomínají postoje starověkých soch, což je charakteristický rys kultury Champa.
Řemeslníci z vesnice Thuong v obci Xuan Truong (okres Tho Xuan - provincie Thanh Hoa) předvedli živé vystoupení s lidovou hrou Hoa Lang. V představení vystoupili postavy jako dědeček, vnuk, babička a deset vojáků, každý oblečený v osobitých kostýmech.
Kostýmy postav předvádějících lidový tanec Hoa Lang zahrnují dlouhé róby, vysoké klobouky z hovězí kůže, v levé ruce vějíř a v pravé veslo. Postavy nosí bíle natřené masky z hovězí kůže s pavími pery místo očí. Pánův klobouk je složitě vyřezávaný s drakem, zatímco klobouky vojáků zdobí motivy měsíce, což vytváří impozantní a výrazně tradiční kulturní vzhled.
 |
| Umělci předvádějí lidový tanec Hoa Lang. |
Podle umělců v obci Xuan Truong má každé z pěti lidových představení Xuan Pha své vlastní charakteristické kostýmy. V představení Hoa Lang mají účinkující na sobě tmavě modré róby. Představení Chiem Thanh se vyznačuje převážně červenými kostýmy. Představení Luc Hon se hraje v indigově modrých róbách. Představení Ngo Quoc má nebesky modré kostýmy, zatímco představení Ai Lao je jedinečné dlouhými kalhotami, bílou halenkou, indigově modrými legínami a brokátovou šerpou s laoským vzorem, která se šikmo přehazuje od pravého ramene k levému boku, což každému představení vytváří osobitý kousek.
 |
| Příběh Ai Lao. |
Tanec Ai Lao živě a podmanivě předvádějí umělci z vesnice Yen v obci Xuan Truong (okres Tho Xuan, provincie Thanh Hoa). V představení se účastní deset vojáků spolu se slony a tygry, kteří všichni harmonizují s živým zvukem nepřetržitě udeřících bambusových činelů. Taneční pohyby nejen symbolizují sílu lovu, ale také demonstrují ladné, plynulé a umělecké pohyby.
V tanci má pán na sobě klobouk s křídly vážky a roucho, které vyzařují majestátnost. Vojáci nosí klobouky vyrobené z kořenů fíkovníků, kolem ramen si omotají šerpy, nosí pokrývky nohou a nesou bambusová kopí. Seřadí se do dvou řad a provádějí pohyby, které napodobují lov a sběr, a živě tak zobrazují osobitou a bohatou kulturu tohoto regionu.
 |
| Lidový tanec Ngo Quoc. |
Řemeslníci z vesnice Dong v obci Xuan Truong (okres Tho Xuan, provincie Thanh Hoa) s podmanivým uměním znovu ztvárňují lidové představení kmene Ngo Quoc. V představení vystupují dvě víly, princezna a deset vojáků, všichni v vojenských kloboucích a modrých róbách a nesou vesla. Úvodní scénu vedou vedlejší postavy, jako je prodavač léků, prodavač cukrovinek a geomancer, kteří každý z nich předvádí živý, improvizovaný tanec. Poté se na jeviště vydávají víly, princezna a armáda, což vytváří slavnostní a barevnou atmosféru.
Představení Ngo Quoc zakončuje tancem veslování na lodi za doprovodu lyrických a dojemných písní:
„Vítr jemně vane, plachty plují na moře / On se vrací na sever, já zůstávám v An Namu / Všude, kde prší, následují blesky / Déšť přechází nad Lang Son, blesky se blýskají skrz modré mraky.“  |
| Řemeslníci z vesnice Trung v obci Xuan Truong (okres Tho Xuan, provincie Thanh Hoa) předvádějí tanec Tu Huan (Luc Hon Nhung) s energií a jedinečností. |
Představení Tú Huần zobrazuje prababičku, matku a deset dětí v pěti párech, seřazených podle věku od nejmladší po nejstarší, s 1, 2... 5 zuby. Nosí obrácené tkané bambusové klobouky s bambusovými proužky představujícími šedivé vlasy, umístěné přes čtvercovou červenou látku zakrývající hlavu. Po zaslechnutí bubnování starší prababička v doprovodu sluhy s vějířem dvakrát obejde chrámové nádvoří a ukloní se na pozdrav. Matka hrající na činely tančí do rytmu poblíž oltáře, klečí a klaní se.
Do rytmu bubnů se deset dětí hrajících hru Tú Huần rozdělí do dvojic a pohybují se vpřed a vzad vedle své matky, která tančí. Matka hraje na činely, tančí do rytmu poblíž oltáře a současně klečí a uklání se podle rituálu. Harmonická koordinace a hluboký obsah představení vytvářejí emotivně nabitou podívanou, která evokuje jedinečnou krásu lidové kultury národa.
 |
| Umělci uvádějí lidovou operu Xuan Pha. |
Umělecký otisk jasně září v každém představení lidového tance Xuan Pha. Lidový tanec Xuan Pha není jen formou performativního umění, ale také mistrovským dílem, spojením slavnostnosti dvorského tance a rustikální, svobodomyslné povahy lidového tance. Je vyvrcholením tvůrčího talentu, národní hrdosti a historické hloubky a nabízí jedinečné kouzlo, které překračuje hranice prostoru a času.
Každý tanec v představení Xuan Pha je jako živý obraz, který znovu vytváří rozmanité
diplomatické a kulturní výměny mezi Dai Co Viet a sousedními zeměmi. Představení nejsou jen jednoduchými uměleckými pohyby, ale zprostředkovávají příběhy solidarity, harmonie a kulturní výměny a ukazují inteligenci a talent vietnamského lidu. S živou hudbou, propracovanými kostýmy a ladnými tanečními pohyby Xuan Pha maluje svět, který je zároveň slavnostní i tajemný, ale zároveň živý a oslnivý. Každý tanec, každý zvuk nese hluboké vrstvy významu, evokuje hrdost a lásku k vlasti. Představení Xuan Pha proto není jen vzácným nehmotným kulturním dědictvím Vietnamu, ale také symbolem trvalé povahy lidového umění, pokladem hodným zachování a úcty na světové kulturní mapě. Zdroj: https://dangcongsan.vn/multimedia/mega-story/tich-tro-xuan-pha-toa-sang-di-san-van-hoa-xu-thanh-687432.html
Komentář (0)