
U příležitosti 75. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Bulharskem v roce 2025, na pozvání bulharského prezidenta Rumena Radeva, generální tajemník Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu To Lam uskutečnil oficiální návštěvu Bulharska od 22. do 24. října 2025. Od navázání diplomatických vztahů v roce 1950 Vietnam a Bulharsko budovaly a rozvíjely tradiční přátelství a mnohostrannou spolupráci na základě důvěry, rovnosti a vzájemného respektu ve prospěch lidu obou zemí.
Vztahy mezi Vietnamem a Bulharskem mají pevný základ společných zájmů, dodržování Charty Organizace spojených národů a obecných zásad dohodnutých v Rámcové dohodě o komplexním partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy s Vietnamem, včetně respektování nezávislosti, svrchovanosti a územní celistvosti všech zemí a jejich politických systémů; nevměšování se do vnitřních záležitostí druhé strany; respektování a záruky vzájemných zájmů; závazku podporovat globální volný obchod, podporovat mezinárodní právo a multilateralismus; jakož i podporovat mír , bezpečnost a prosperitu v souladu s Chartou Organizace spojených národů.
Na základě vynikajících úspěchů bilaterálních vztahů ve všech oblastech za posledních 75 let, s otevřeným potenciálem pro spolupráci a pevnou vírou ve světlou budoucnost bilaterálních vztahů, s cílem naplnit aspirace lidu obou zemí, se generální tajemník Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu To Lam a prezident Bulharské republiky Rumen Radev dohodli na přijetí společného prohlášení o povýšení vietnamsko-bulharských vztahů na „strategické partnerství“.
Cílem vytvoření rámce strategického partnerství mezi Vietnamem a Bulharskem je posunout bilaterální vztahy na novou úroveň, a to jak na bilaterální, tak na multilaterální úrovni, posílit a upevnit stávající mechanismy bilaterální spolupráce a také podpořit vytváření nových mechanismů k prohloubení spolupráce mezi oběma zeměmi.
V rámci strategického partnerství budou Vietnam a Bulharsko i nadále prohlubovat spolupráci v různých oblastech s cílem zajistit praktické zájmy obou národů a přispět k míru, stabilitě, spolupráci a prosperitě v obou regionech i ve světě, se zaměřením na následující oblasti:
I. Posílení politické a diplomatické spolupráce
1. Obě strany se dohodly na posílení politického dialogu a výměny delegací na všech úrovních, zejména na vysoké úrovni, a na studiu a zavedení nových mechanismů spolupráce mezi ministerstvy, složkami a obcemi obou stran.
2. Obě strany se dohodly na posílení kontaktů prostřednictvím všech kanálů mezi stranou, státem, vládou, Národním shromážděním, ústředními a místními orgány Vietnamu a ústředními a místními orgány Bulharska s cílem posílit politickou spolupráci a vzájemné porozumění. Obě strany označily politické konzultace za hlavní mechanismus pro přezkoumání a aktualizaci aktivit spolupráce.
3. Obě strany si přejí dále posilovat vztahy mezi zákonodárnými orgány, včetně intenzivnější výměny delegací a dvoustranných a mnohostranných kontaktů, zejména mezi vedoucími představiteli, specializovanými výbory a parlamentními skupinami přátelství obou stran, v souladu s rámcem nového partnerství mezi oběma zeměmi.
4. Obě strany se dohodly na účinném provádění dvoustranných dohod o spolupráci; na přezkoumávání, změnách, doplňování, podepisování nových a aktualizacích dokumentů a společných dohod mezi oběma zeměmi a mezi příslušnými orgány obou stran s cílem vytvořit pevný právní základ pro podporu dvoustranných vztahů ve všech oblastech.
5. Obě strany se dohodly na podpoře dialogu mezi ministerstvy zahraničí a vyjádřily přání rozšířit spolupráci v mezinárodních a regionálních otázkách, včetně konzultací o postojích na multilaterálních fórech, zejména v rámci Organizace spojených národů, ASEAN-EU a ASEM.
II. Posílení spolupráce v oblasti obrany a bezpečnosti
6. Obě strany vyjádřily ochotu podporovat výměnu delegací na všech úrovních s cílem posílit bilaterální spolupráci v oblasti obrany a bezpečnosti a zintenzivnit spolupráci v oblasti výcviku, obranného průmyslu, obranného zpravodajství, mírových operací OSN a netradiční bezpečnosti.
7. Obě strany se dohodly na zřízení mechanismu společné pracovní skupiny pro obrannou spolupráci s cílem vytvořit rotační mechanismus dialogu o obranné politice na úrovni náměstků ministrů za účelem výměny informací o strategických, obranných a bezpečnostních otázkách, posílení akademických výměn mezi obrannými a bezpečnostními akademiemi a výzkumnými institucemi a podpory mechanismů spolupráce v bilaterálních a multilaterálních rámcích.
8. Obě strany vyjádřily přání podporovat spolupráci v oblasti bezpečnosti a vymáhání práva, urychlit jednání a podepisování nových dohod mezi příslušnými orgány; posílit výměnu informací v oblasti bezpečnosti a policie a podporovat spolupráci v oblasti kybernetické bezpečnosti, prevence kriminality v oblasti high-tech, obchodu s drogami a nadnárodní organizované trestné činnosti.
9. Obě strany se dohodly na pokračování v účinném provádění stávajících dohod o spolupráci, zejména spolupráce v oblasti prevence kriminality, vzdělávání a rozvoje úředníků, posílení spolupráce ve výměně informací a koordinace hodnocení a prognózování otázek týkajících se národních zájmů a bezpečnosti obou zemí.
III. Rozšíření hospodářské a obchodní spolupráce
10. Obě strany se dohodly na podpoře hospodářské a obchodní spolupráce a označily ji za jeden z ústředních pilířů a hlavní hnací sílu pro posun vietnamsko-bulharských vztahů od „tradičních“ k „strategickým – praktickým – efektivním“. Na základě stávajících dvoustranných a mnohostranných dohod o hospodářské spolupráci obě strany vyjádřily přání rozvíjet a rozšiřovat dvoustranný obchod.
11. Obě strany zdůraznily roli Bulharska a Vietnamu jako mostu pro přístup zboží na asijské trhy a trhy EU a vyjádřily přesvědčení, že role obou zemí jako členů EU a ASEAN vytváří příležitosti k rozšíření hospodářské spolupráce. Obě strany se dohodly na posílení role a efektivity mechanismů bilaterální spolupráce a na maximálním využití potenciálu obou zemí.
12. Obě strany potvrdily význam Mezivládního výboru pro hospodářskou, obchodní a vědeckotechnickou spolupráci; dohodly se na vzájemné podpoře v účasti na globálních hodnotových řetězcích, jako je zelená transformace, digitální transformace, elektromobily atd. v kontextu čtvrté průmyslové revoluce, která mění základy a strukturu tradičních ekonomik a transformuje je na ekonomiky založené na znalostech a inovacích.
13. Obě strany vyjádřily přání podporovat spolupráci mezi podniky obou zemí a podporovat principy volného obchodu, založené na mezinárodních pravidlech a s ohledem na předpisy EU.
14. Obě strany vyjádřily přání posílit účinnou koordinaci a vzájemnou podporu v rámci partnerství mezi Vietnamem a EU, pokračovat v úzké koordinaci, podpoře obchodu a investic a efektivně provádět a využívat příležitostí plynoucích z dohody o volném obchodu mezi Vietnamem a EU (EVFTA). Obě strany se budou vzájemně podporovat v hospodářské spolupráci a zlepšovat přístup na trhy v EU a ASEAN.
IV. Podpora věcné spolupráce v oblasti vědy a techniky, vzdělávání a odborné přípravy, zemědělství, kultury, cestovního ruchu, sportu, práce, životního prostředí a zdraví
Věda a technologie
15. Obě strany označily vědu a techniku za prioritní pilíř spolupráce, schopný vytvářet vysokou hodnotu a prakticky přispívat k procesu socioekonomického rozvoje a transformaci modelu růstu v obou zemích.
Na základě Dohody o vědeckotechnické spolupráci z roku 1998 se obě strany dohodly na podpoře včasného uspořádání 5. zasedání Výboru pro vědeckotechnickou spolupráci se zaměřením na oblasti, kde obě strany mají potenciál, silné stránky a potřeby spolupráce, jako je vzdělávání lidských zdrojů v oblasti informačních technologií v oblasti digitální transformace, digitální ekonomiky, digitální infrastruktury a elektronické veřejné správy, léčiv a biomedicíny, umělé inteligence (AI) a moderní informatiky, zelené energie atd., které byly identifikovány jako strategické prioritní směry pro období 2030–2045.
Vzdělávání a odborná příprava
16. Obě strany se zavázaly k účinnému provádění Rámcové dohody o výměně stipendií mezi oběma zeměmi, v první řadě Programu spolupráce v oblasti vzdělávání na období 2025–2028, a k podpoře udělování stipendií studentům obou stran podle jejich potřeb a oborů studia.
17. Obě strany se dohodly na podpoře komplexní a trvalé spolupráce, budování mechanismů pro výměnu odborníků, lektorů a studentů obou zemí, a to nejen pro akademické výměny studentů a lektorů, ale také pro rozšíření vzdělávání vysoce kvalifikovaných odborníků; a na podporu otevření kurzů vietnamštiny a bulharštiny ve vzdělávacích institucích obou stran.
18. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce v tradičních oblastech, jako jsou biotechnologie, zemědělství, farmaceutika, funkční potraviny, materiálové technologie a životní prostředí; na zvážení zřízení společného výzkumného centra a podpoře transferu technologií prostřednictvím propojení podniků, sdružení a akademií; a na podpoře programů spolupráce v oblasti vědy a techniky v rámci EU nebo mechanismu třístranné spolupráce.
Zemědělství
19. Obě strany se dohodly na vyjednání a podpisu Dohody o spolupráci v zemědělství a chovu hospodářských zvířat s cílem posílit spolupráci v této oblasti a stát se pilířem podstatné strategické spolupráce, přičemž se maximálně využije potenciál a silné stránky obou stran, pokud jde o obdělávanou půdu, jakož i vědecký a technický potenciál v oblasti zemědělství a chovu hospodářských zvířat, a to k dosažení společného prospěchu.
20. Obě strany potvrdily, že budou posílit výměnu informací o předpisech, normách a technických požadavcích týkajících se kontroly kvality a bezpečnosti potravin v oblasti zemědělství, lesnictví a rybolovu; že budou spolupracovat na budování přímých zemědělských dodavatelských řetězců mezi oběma zeměmi; že budou budovat společné modely pro aplikaci technologií v zemědělské produkci; a že budou podporovat spolupráci ve výzkumu a výměně odrůd rostlin, hospodářských zvířat, biotechnologií a výroby krmiv pro zvířata.
Kultura, sport a cestovní ruch
21. Obě strany se dohodly na podpoře stávajících mechanismů spolupráce, jako je Program kulturní spolupráce na období 2024–2026, s cílem koordinovat organizaci kulturních týdnů, fotografických výstav, hudebních a filmových výměn a dalších aktivit u příležitosti významných svátků obou zemí a výročí navázání diplomatických vztahů.
22. Obě strany jsou ochotny podporovat spolupráci v oblasti mládežnického sportu směřující k systému tréninku mladých sportovců; podporovat výměnu dokumentů a obsahu týkajícího se národních sportovních programů a také vytvářet strategie a politiky pro rozvoj sportu v obou zemích.
23. Obě strany si přejí posílit výměny a vazby mezi partnery v oblasti cestovního ruchu, sdílet zkušenosti o silných stránkách ostatních, podporovat cestovní ruch a rozvíjet lidské zdroje v odvětví cestovního ruchu na základě Plánu spolupráce v oblasti cestovního ruchu na období 2024–2026.
24. Obě strany vyzvaly letecké společnosti ke spolupráci a ke studiu otevření přímých letů s cílem posílit dopravní spojení a kulturní výměnu mezi oběma zeměmi. Bulharská strana vzala na vědomí a ocenila jednostranné 45denní zrušení vízové povinnosti pro bulharské občany ze strany Vietnamu od 15. srpna 2025 do 14. srpna 2028 s cílem usnadnit bulharským podnikům, odborníkům, investorům a turistům. Vietnamská strana požádala Bulharsko, aby přijalo opatření k usnadnění vstupu, výstupu a pobytu a aby v souladu s předpisy EU ve vhodnou dobu prozkoumalo možnost vzájemného zrušení vízové povinnosti pro občany druhé strany s cílem podpořit bilaterální spolupráci a mezilidskou výměnu.
Práce
25. Obě strany se dohodly na podpoře efektivní spolupráce v oblasti práce na základě Dohody o spolupráci v oblasti práce podepsané v roce 2018.
26. Obě strany se dohodly na prohloubení spolupráce v oblasti pracovní migrace a posílení spolupráce v oblasti odborného vzdělávání prostřednictvím podpisu Memoranda o porozumění mezi Ministerstvem vnitra Vietnamské socialistické republiky a Ministerstvem práce a sociální politiky Bulharské republiky.
Prostředí
27. Obě strany jsou ochotny posílit spolupráci a sdílet technologie a zkušenosti v oblasti oběhového hospodářství, čištění odpadních vod, nakládání s pevným a plastovým odpadem, kontroly znečištění ovzduší, dodávek čisté vody a sanitace venkovského prostředí; podporovat spolupráci v oblasti geologie, nerostů a přeměny energie.
28. Obě strany potvrdily svůj závazek k prohloubení rozvojové spolupráce, zejména v klíčových oblastech, jako je sociální začleňování, udržitelný hospodářský růst a environmentální odolnost, a to i prostřednictvím integrace rámců spolupráce, jako je iniciativa Team Europe a program Global Gateway.
Lékařský
29. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce v oblasti veřejného zdraví a preventivní medicíny; na rozšíření příležitostí pro výměnu zkušeností v oblasti vzdělávání vysoce kvalifikovaných lékařských pracovníků, farmaceutického výzkumu a vývoje, biotechnologií a elektronického zdravotnictví. Obě strany se dohodly na podpoře podpisu mezivládní dohody o spolupráci nebo implementačního plánu v sektoru zdravotnictví.
V. Posílení spolupráce mezi lokalitami a mezilidských výměn
30. Obě strany vyjádřily ochotu posílit spolupráci mezi místními orgány s podobnými ekonomickými, geografickými a kulturními aspekty, jakož i mezi sociálními a profesními organizacemi s cílem využít doplňkových silných stránek, podpořit propojení v oblastech, jako je obchod, investice, vzdělávání a kulturní výměna, s cílem přinést praktické výhody a posílit přátelství mezi Vietnamem a Bulharskem.
31. Obě strany jsou ochotny vytvořit příznivé podmínky pro pravidelnou výměnu názorů a spolupráci mezi lidovými organizacemi a sdruženími přátelství obou zemí na významných akcích obou stran a podepsat nové dokumenty o spolupráci s cílem dále posílit vztahy mezi oběma zeměmi.
32. Obě strany vytvořily příznivé podmínky pro vietnamskou komunitu v Bulharsku a bulharské občany žijící ve Vietnamu a pomohly jim i nadále pozitivně přispívat k tradičnímu přátelství a mnohostranné spolupráci mezi oběma zeměmi.
VI. Posilování regionální a mezinárodní spolupráce
33. Obě strany vysoce ocenily úzkou spolupráci v regionálních a mezinárodních organizacích a přály si i nadále úzce koordinovat a vzájemně se podporovat v rámci Organizace spojených národů a dalších mezinárodních organizací a fór a udržovat pravidelné výměny názorů na regionální bezpečnostní a politické otázky a mezinárodní situaci společného zájmu.
34. Obě strany se dohodly na pokračování úzké spolupráce v regionálních a mezinárodních multilaterálních rámcích, jako jsou WTO, ASEAN-EU, ASEM, OECD, UNESCO a další organizace a fóra.
35. Obě strany se dohodly na posílení konzultací o regionálních a mezinárodních otázkách, koordinaci řešení tradičních i netradičních bezpečnostních výzev, včetně epidemií, změny klimatu, terorismu, potravinové bezpečnosti, energetických a vodních zdrojů, a koordinaci podpory udržitelného rozvoje, liberalizace obchodu a regionální hospodářské integrace.
36. Obě strany potvrdily, že Vietnam a Bulharsko podporují multilateralismus, plně respektují a dodržují mezinárodní právo, řeší spory mírovými prostředky na základě mezinárodního práva, zejména Charty Organizace spojených národů, a zdržují se použití síly nebo hrozby silou. Obě strany zdůraznily důležitost udržování míru, stability, zajištění bezpečnosti, ochrany a svobody plavby, letectví, nerušeného obchodu a zajištění právního státu na moři v souladu s mezinárodním právem, včetně Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu z roku 1982 (UNCLOS 1982).
37. Obě strany potvrdily důležitou roli návštěv na vysoké úrovni při upevňování tradičního přátelství a otevírání perspektiv pro efektivní a věcnou spolupráci mezi Vietnamem a Bulharskem ve prospěch obou národů, pro mír, stabilitu a rozvoj v regionu.
Na základě obsahu společného prohlášení budou ministerstva zahraničních věcí obou zemí koordinovat s příslušnými ministerstvy a složkami spolupráci při realizaci výše uvedených cílů.
Zdroj: https://baotintuc.vn/chinh-tri/tuyen-bo-chung-viet-nam-va-bulgaria-ve-thiet-lap-doi-tac-chien-luoc-20251024054316641.htm






Komentář (0)