Anlässlich des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und des Tages der Nationalen Wiedervereinigung (30. April 1975 – 30. April 2025) verfasste Generalsekretär To Lam einen Sonderartikel mit dem Titel: „Vietnam ist eins, das vietnamesische Volk ist eins“. Eine der zentralen Botschaften, die der Generalsekretär in diesem Artikel hervorhebt, ist der Geist der nationalen Versöhnung und Harmonie, das Loslassen der Vergangenheit und der Blick in die Zukunft, mit dem gemeinsamen Ziel, ein prosperierendes und starkes Vietnam aufzubauen.
Nach der Veröffentlichung in den Massenmedien erfuhr der Artikel von Generalsekretär To Lam Unterstützung, Zustimmung, Vertrauen und positive Resonanz von Kadern, Parteimitgliedern, der Bevölkerung und Forschern...

Außerordentlicher Professor, Dr. Nguyen Trong Phuc – ehemaliger Direktor des Instituts für Parteigeschichte (Ho-Chi-Minh-Nationalakademie für Politik )
Dr. Nguyen Trong Phuc, außerordentlicher Professor und ehemaliger Direktor des Instituts für Parteigeschichte (Nationale Akademie für Politik Ho Chi Minh): In dem Artikel des Generalsekretärs wird unter anderem die Bedeutung des Geistes der nationalen Harmonie und Versöhnung hervorgehoben. Vietnamesen im In- und Ausland, darunter auch jene, die einst dem alten Regime angehörten und auf der „anderen Seite“ standen, vereinen sich nun – trotz anfänglicher Meinungsverschiedenheiten – im Geiste der Überwindung von Hass und Minderwertigkeitskomplexen, um gemeinsam ein starkes, prosperierendes, zivilisiertes und glückliches Vietnam aufzubauen.
Menschlichkeit, Wohlwollen und Frieden sind seit Jahrtausenden fester Bestandteil der vietnamesischen Tradition und Kultur. Selbst als die Regierung in Saigon 1975 kapitulierte, behandelten wir sie mit großer Menschlichkeit und Würde. Ein Detail, das vielen vielleicht unbekannt ist: Als die Regierung von Duong Van Minh ihre Kapitulation verkündete, luden die Kommandeure unserer Befreiungsarmee im Unabhängigkeitspalast Mitglieder des Kabinetts von Duong Van Minh zu einem gemeinsamen Abendessen ein. Ein weiteres Detail ist, dass wir unseren Streitkräften befahlen, nicht auf Flugzeuge mit Evakuierten zu schießen, sondern ausschließlich auf feindliche Kräfte in der Innenstadt. All dies zeugt vom edlen, humanen und humanitären Geist unseres Volkes.
Der Geist der nationalen Versöhnung ist seit der vollständigen Befreiung des Landes am 30. April 1975 bis heute spürbar. Wir alle kennen die berühmten Worte des verstorbenen Generalsekretärs Le Duan, als er kurz nach dem 30. April 1975 am Flughafen Tan Son Nhat aus dem Flugzeug stieg und über den Geist der nationalen Versöhnung und Solidarität sprach: „Dieser Sieg gehört dem gesamten vietnamesischen Volk, nicht einer einzelnen Person.“
Zu Beginn des Erneuerungsprozesses hat unsere Partei klar ihren Standpunkt dargelegt, den Menschen auf der „anderen Seite“, also jenen, die das Vaterland verlassen haben, um sich im Ausland niederzulassen, mit großer Freundlichkeit und Menschlichkeit zu begegnen. Daher bekräftigte die Partei in ihrer Resolution von 1993 ihren Anspruch auf nationale Harmonie und Solidarität zwischen den verschiedenen Bevölkerungsgruppen, Ethnien, Religionen und Völkern im Inland sowie den im Ausland lebenden Vietnamesen, um gemeinsam in die Zukunft zu blicken, das Land aufzubauen, zu erneuern und weiterzuentwickeln und es so zu mehr Wohlstand und Stärke zu führen. In der Folgezeit erließ die Partei fortlaufend Resolutionen zur Zusammenarbeit mit den Auslandsvietnamesen und betrachtete diese als untrennbaren Bestandteil des großen nationalen Einheitsblocks.
Dieser Geist der nationalen Versöhnung ist sehr positiv und gerecht und zeugt von der Moral und Tradition des vietnamesischen Volkes: „Die Menschen desselben Landes lieben einander“. Wir leben sogar in Harmonie mit den Vereinigten Staaten. Die Beziehungen zwischen Vietnam und den Vereinigten Staaten haben sich von ehemaligen Feinden zu umfassenden strategischen Partnern entwickelt, die für den Frieden, zum Wohle der Bevölkerung beider Länder sowie für Sicherheit und Stabilität in der Region zusammenarbeiten.
Die Botschaft der nationalen Versöhnung im Artikel des Generalsekretärs ruft zur Solidarität auf, damit jeder Vietnamese Verantwortung übernimmt und gemeinsam am Aufbau des Landes mitwirkt, um eine nachhaltige und dauerhafte Entwicklung zu erreichen. Wie es im Artikel heißt: „Wir können die Geschichte nicht umschreiben, aber wir können die Zukunft neu gestalten. Die Vergangenheit ist zu erinnern, für die wir dankbar sein und aus der wir lernen sollen. Die Zukunft müssen wir gemeinsam aufbauen, gestalten und entwickeln.“

Lehrer Truong Thi Hang, Nghia Hung A High School
Lehrerin Truong Thi Hang, Nghia Hung A High School (Nghia Hung, Nam Dinh): Der Artikel von Generalsekretär To Lam ist ein prägnant strukturierter politischer Essay, der Emotionen, Theorie und Praxis harmonisch miteinander verbindet. Er zeugt von leidenschaftlichem Patriotismus, Nationalstolz und Weitblick einer talentierten Führungspersönlichkeit. Mit schlüssigen Argumenten und einer prägnanten, emotionalen Sprache weckt der Artikel Patriotismus und Nationalstolz im Leser.
Der Artikel hat jedem Menschen in der heutigen Zeit den Wert des Lebens, das wir genießen und das wir mit dem Blut unserer Vorfahren erkauft haben, deutlich vor Augen geführt, sodass wir uns unserer Pflicht beim Aufbau und Schutz des Landes bewusster werden. Der Artikel verdeutlicht zudem die weitsichtige, tiefgründige und umfassende strategische Vision des Parteiführers.
Ich bin überzeugt, dass die nationale Einigung nicht das Ziel, sondern der Ausgangspunkt ist. Einigung zum Aufbau, Einigung zur Entwicklung. Der Artikel zeigt auch auf, was wir tun müssen, um das Land im digitalen Zeitalter weiterzuentwickeln… Als Lehrerin auf dem Podium werde ich den Geist des Artikels des Generalsekretärs an die Schülerinnen und Schüler weitergeben, damit sie stolzer auf ihr Land sind und sich dadurch bemühen, zu lernen und zum Aufbau des Landes beizutragen, um weiterhin „glänzende neue Kapitel auf dem Weg der nationalen Entwicklung“ zu schreiben, wie der Generalsekretär es formuliert.

Lehrerin Nguyen Nhan Ai
Lehrerin Nguyen Nhan Ai, Literaturlehrerin, Kim Thanh Oberschule, Bezirk Kim Thanh, Provinz Hai Duong: Der Artikel des Generalsekretärs ist eine allgemeine Anerkennung und Bewertung der gesamten nationalen Geschichte und erinnert uns an die Bedeutung des Sieges vom 30. April 1975 – den Sieg der Gerechtigkeit über die Tyrannei, die Stärke der großen Solidarität, die richtige Führung, die dem Herzen des Volkes und der Wahrheit der Zeit entspricht.
In dem Artikel betonte Generalsekretär To Lam: „Wir können die Geschichte nicht umschreiben, aber wir können die Zukunft neu gestalten. Die Vergangenheit ist dazu da, sich zu erinnern, für sie dankbar zu sein und aus ihr zu lernen. Die Zukunft ist dazu da, gemeinsam aufzubauen, zu gestalten und sich weiterzuentwickeln.“ Dies ist eine bedeutsame und tiefgründige Aussage. Unsere Nation hat Schmerz und Verlust erlitten, doch mit Mut, Unbeugsamkeit, im Geiste der Solidarität, der Selbstständigkeit, der Selbststärkung und der Selbstverbesserung können wir heute mit Recht erhobenen Hauptes auf die Vergangenheit zurückblicken – die schmerzhafte, aber heldenhafte Geschichte einer Nation mit kleinem Land und kleiner Bevölkerung, die dank der engen Solidarität unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams jeden mächtigen Feind besiegen kann; von dieser Partei lieben und schätzen wir heute den Wert eines friedlichen Lebens.
Im Zuge des tiefgreifenden Wandels des Landes hin zu einer neuen Ära vertrauen wir voll und ganz auf die Führung von Partei und Staat und besinnen uns verstärkt auf unser Verantwortungsgefühl gegenüber der Gesellschaft und der Gemeinschaft, die als „kleine Quelle“ dazu beitragen wird, eine große Quelle für das Vaterland und das Land zu schaffen.

Frau Pham Thao Hien (polnische Vietnamesin)
Frau Pham Thao Hien (polnisch-vietnamesische Staatsbürgerin): Ich lebe seit über 20 Jahren in Polen. Wie der Generalsekretär im Artikel schrieb, bin ich als vietnamesische Staatsbürgerin stets stolz auf mein Land und verspüre eine tiefe Sehnsucht nach meiner Heimat. Jedes Mal, wenn ich meine Heimat besuche, freue ich mich über die Veränderungen, die sich dort ergeben, über die positive wirtschaftliche Entwicklung und die guten Straßenverhältnisse.
Das Land tritt in eine neue Ära ein, wie der Generalsekretär in seinem Artikel sagte: „Wir dürfen nicht zulassen, dass das Land zurückfällt, dass die Nation Chancen verpasst.“ Ich denke, Bildung ist hierfür von entscheidender Bedeutung. Wenn wir die Menschen so erziehen, dass sie ihr Bewusstsein zum Wohle aller und nicht zum Wohle einzelner Interessen verändern, wird sich die Gesellschaft besser entwickeln. Ich glaube und hoffe, dass wir unter der Führung der Partei, im Geiste des Artikels des Generalsekretärs, mehr in Bildung investieren und den Kindern nicht nur Wissen vermitteln, sondern auch das Bewusstsein, Wissen für alle zu erwerben – für ein zunehmend entwickeltes Vietnam.
Frau Le Thuy Hung, Bezirk Thu Duc, Ho-Chi-Minh-Stadt: Als ich in den letzten Tagen die Generalprobe der Parade in Ho-Chi-Minh-Stadt verfolgte, empfand ich Stolz auf mein Land und tiefe Dankbarkeit gegenüber den Generationen von Vätern und Brüdern, die ihr Leben gaben, damit wir heute dieses Leben führen können. In dieser Stimmung, als ich den Artikel von Generalsekretär To Lam las, wurden mein Stolz und meine Dankbarkeit noch größer, und ich spürte die Wahrheit noch deutlicher: „Vietnam ist eins, das vietnamesische Volk ist eins.“
Von den Jahren der Entbehrungen und Opfer bis heute ist das Land friedlich und entwickelt – all dies dank der fähigen Führung der Partei, des geliebten Onkel Ho und der starken Solidarität unseres Volkes. Ich bin fest davon überzeugt, dass Vietnam unter der Flagge der Partei immer reicher und stärker werden und den Weg der Integration und Entwicklung fest beschreiten wird. Ich werde meinen Kindern und mir selbst beibringen, das Land stets zu lieben, verantwortungsbewusst zu leben und zum Aufbau und Schutz unseres geliebten Vaterlandes beizutragen. Ich glaube, dass Vietnam seine Unabhängigkeit, Freiheit, sein Glück, seinen Wohlstand und seine Zivilisation bewahren und eine wichtige Stellung und Stimme in der internationalen Gemeinschaft einnehmen wird.
Nguyen Van-Kim AnhVOV.VN
Quelle: https://vov.vn/chinh-tri/bai-viet-cua-tong-bi-thu-to-lam-va-thong-diep-ve-hoa-hop-dan-toc-post1195504.vov






Kommentar (0)