Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Der große Schatten" im Dorf Dak Rang

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển31/01/2025

„Kommt herein, kommt ins Dorf! Hört die Gongs, die Ta lê, Pa chanh, Cha kit, spürt die aufrichtige Herzlichkeit der Gié Triêng.“ Der 80-jährige Älteste A Brôl Vẻ erfreut sich bester Gesundheit und lädt Gäste mit seinem Horn ein. Anlässlich des Mondneujahrs 2025 (Jahr der Schlange) besuchte eine Delegation des Komitees für Angelegenheiten ethnischer Minderheiten (CEMA) unter der Leitung von Vizeministerin und Vizepräsidentin Nông Thị Hà Kollektive, die sich um die Belange ethnischer Minderheiten verdient gemacht haben, einflussreiche Persönlichkeiten und die Gemeinschaften ethnischer Minderheiten in den Bezirken Bảo Lạc, Hà Quảng und Nguyên Bình der Provinz Cao Bằng und überbrachte ihnen Neujahrsgrüße. Am 30. Januar 2025 (dem zweiten Tag des chinesischen Neujahrsfestes 2025) fand im UN-Hauptquartier in New York (USA) eine Arbeitssitzung zwischen Botschafter Đặng Hoàng Giang, Leiter der Ständigen Vertretung Vietnams bei den Vereinten Nationen, und UN-Generalsekretär António Guterres statt. Ziel war der Austausch über Fragen von gemeinsamem Interesse und die Zusammenarbeit zwischen Vietnam und den Vereinten Nationen im Jahr 2025. Neben der Aufmerksamkeit, den Investitionen und der Unterstützung durch Partei und Staat sind auch die Anstrengungen der Bevölkerung, nach Fortschritt zu streben, von entscheidender Bedeutung. Ethnische Minderheitengemeinschaften sind eine notwendige Voraussetzung für die rasche und nachhaltige Entwicklung ethnischer Minderheiten- und Bergregionen. Angesichts des selbstbewussten Eintritts der gesamten Nation in eine Ära der Selbstverbesserung ist es unerlässlich, Investitionen zu fördern und die Kommunikations- und Öffentlichkeitsarbeit zu stärken, um den Geist der Selbstständigkeit und Eigenverantwortung in den ethnischen Minderheitengemeinschaften weiter zu festigen. „Kommt her, kommt ins Dorf! Hört die Gongs, hört das Ta lê, Pa chanh, Cha kit, hört die aufrichtige und herzliche Herzlichkeit der Gié Triêng.“ Der 80-jährige Älteste A Brôl Vẻ ist noch immer kräftig und gesund und lädt Gäste mit seinem Horn ein. Die jungen, einflussreichen Persönlichkeiten, die Informationen schnell erfassen und in ihren Propagandamethoden kreativ sind, haben zusammen mit den „Veteranen“ in den Dörfern von Dak Lak ihren Beitrag zu Basisbewegungen geleistet und so zur umfassenden Entwicklung der Gebiete ethnischer Minderheiten beigetragen. Sie sind würdige Brückenbauer zwischen dem Willen der Partei und den Herzen der Bevölkerung. Am Morgen des 31. Januar (dem dritten Tag des chinesischen Neujahrs) nahm Generalsekretär To Lam auf dem Dinh-Tien-Hoang-Kaiserplatz in Hoa Lu, Provinz Ninh Binh, an der Eröffnungszeremonie des Baumpflanzfestes „In ewiger Dankbarkeit gegenüber Onkel Ho“ für den Frühling des Jahres der Schlange 2025 teil. In der festlichen Atmosphäre der Feierlichkeiten zum Parteitag und zum Frühlingsbeginn entzündete Generalsekretär To Lam am Morgen des 31. Januar (dem dritten Tag des ersten Mondmonats im Jahr der Schlange) an der nationalen Gedenkstätte der alten Hauptstadt Hoa Lu in der Gemeinde Truong Yen, Hoa Lu, Provinz Ninh Binh, Weihrauch zum Gedenken an Onkel Ho. Die Gedenkveranstaltung fand im Tempel von König Dinh Tien Hoang und im Tempel von König Le Dai Hanh statt und erinnerte an die Nationalhelden, die sich um das Land verdient gemacht haben. (Zeitung für Ethnizität und Entwicklung) Die heutige Nachmittagsausgabe vom 23. Januar 2025 enthält folgende bemerkenswerte Informationen: Baumpflanzfest „Für immer dankbar an Onkel Ho“ im Jahr der Schlange. Süße Pomelos aus Dien Bac Son. Die Seele der Berge und Wälder im grünen Bánh Chún (traditioneller vietnamesischer Reiskuchen). Das vietnamesische Tet-Fest, trotz des Wandels der Zeit und der unvermeidlichen Vermischung von Altem und Neuem, bleibt im Bewusstsein jedes Einzelnen erhalten – die alten, schwer zu verändernden Dinge. Tet ist nach wie vor wie ein inniges Versprechen, ein sehnsüchtiges Wiedersehen, ein Gefühl der Aufregung… Auf dem Weg zum Grenzübergang Khoan La San, Gemeinde Sin Thau, Bezirk Muong Nha, Provinz Dien Bien, unweit des Grenzübergangs Vietnam-China-Laos. An einem späten Nachmittag zum Jahresende liegt dichter Nebel über der Luft, wie ein weißer Schleier, der die Berghänge und Dächer bedeckt und die leidenschaftliche Melodie des Lhapadi-Epos, die irgendwo widerhallt, sanft dämpft. Vietnam ist mit einem Umsatz von über 4 Milliarden US-Dollar der zweitgrößte Exporteur von Obst und Gemüse nach China und hat damit Chile überholt und den Abstand zu Thailand verringert. Tran Thanhs Film „Die vier rachsüchtigen Geister“ erzielte innerhalb von nur anderthalb Tagen nach Kinostart Einnahmen von über 56 Milliarden VND und stellte damit einen Rekord auf: Er erreichte als schnellster Film die 50-Milliarden-VND-Marke. Das warme, sonnige Wetter lockte viele Menschen zu Frühlingsausflügen nach Lang Son. Zahlreiche Touristen aus aller Welt besuchten Tempel, Pagoden und Schreine, um zu beten und um Wohlstand, Glück und Frieden zu bitten.


Già A Brôl Vẻ vận động các nghệ nhân trong làng cùng tập luyện và tham gia các hoạt động bảo tồn và phát huy văn hóa dân tộc.
Ältester A Brôl Vẻ ermutigte die Handwerker im Dorf, Aktivitäten zur Erhaltung und Förderung der ethnischen Kultur auszuüben und daran teilzunehmen.

Das einfache Holzhaus des alten Mannes beherbergt einen geräumigen Raum, in dem traditionelle Musikinstrumente ausgestellt sind und Besucher aus nah und fern empfangen werden. Gleich hinter der Tür steht eine ordentlich aufgereihte T'rưng. An einer kleinen, verwitterten Wand sind über 20 Instrumente aufgereiht. Sie alle wurden von dem Dorfältesten A Brôl Vẻ gefertigt und meisterhaft beherrscht, der jene bezaubernden Klänge erzeugt, die viele Besucher in ihren Bann ziehen.

Ältester A Brôl Vẻ berichtete, dass er während des Krieges an den Schlachten von Đắk Pét und Đắk Sút im Bezirk Đắk Glei der Provinz Kon Tum teilgenommen hatte. Nach 1975 kehrte er in sein Dorf zurück und bekleidete Ämter bei der Gemeindepolizei, der Miliz und der Vaterländischen Front. Er erwarb sich das Vertrauen der Dorfbewohner und wurde zu einem angesehenen Dorfältesten gewählt. Mit seinen 80 Jahren und fast 40 Jahren Parteimitgliedschaft ist Ältester A Brôl Vẻ wie ein Kơnia-Baum, der den Dorfbewohnern Schatten spendet. Er erforscht, bewahrt und gibt das wertvolle Erbe des Volkes von Gié Triêng unermüdlich an die Dorfbewohner und zukünftige Generationen weiter.

Umgeben von den melancholischen Klängen der Talul- und Talêh-Hörner erzählt der alte Mann seine Geschichte, die Geschichte seines Dorfes, seiner Vorfahren und der Generationen des Volkes der Gié Triêng, die dieses Land seit Generationen bewohnen. Schon als kleiner Junge begleitete A Brôl Vẻ oft seinen Großvater und Vater, um Singen und den Bau von Musikinstrumenten zu lernen. Vater und Großvater waren begabte Sänger und Instrumentenbauer. Nacht für Nacht beobachtete er auf den Feldern am warmen Feuer aufmerksam seinen Vater beim Instrumentenbau und lauschte seinen Volksliedern. Mit den Jahren prägten sich ihm die alten Geschichten, die Volkslieder und die Kunst des Instrumentenbaus seines Vaters immer mehr ein und wurden zu einer Leidenschaft. So war A Brôl Vẻ bei jedem Dorffest dabei und spielte eine wichtige Rolle in der dörflichen Theatergruppe.

Già A Brôl Vẻ là kho báu của người Gié Triêng ở Ngọc Hồi.
Elder A Brôl Vẻ ist ein Schatz des Volkes der Gié Triêng in Ngọc Hồi.

Als Dorfältester, angesehene Persönlichkeit und herausragender Kunsthandwerker verwendet und fertigt Ältester A Brôl Vẻ über 20 verschiedene Musikinstrumente. Wann immer seine Flöte erklingt, meinen die Zuhörer, als verstünden sie das sanfte Rauschen eines Baches, das Echo eines Wasserfalls, manchmal den Wind des weiten Waldes und zu anderen Zeiten die tiefen und majestätischen Klänge uralter Zeiten.

Der alte Mann A Brôl Vẻ deutete auf die Wand, an der verschiedene, vom alten Mann selbst gefertigte Musikinstrumente hingen, und prahlte damit, dass die Gié Triêng-Leute viele Arten von Musikinstrumenten besitzen, wie zum Beispiel ta lê, pa chanh, cha kit, din goror, bin, ta lil, dêl do, pil pôi… Mit diesen einfachen Instrumenten erzeugen die Spieler mit Händen, Lippen und Zunge Töne, die mal tief, mal hoch, mal gemächlich, mal lebhaft und spontan sind, als wollten sie die Menschen anspornen.

Das Dorf Dak Rang in dieser Grenzregion beherbergt über 200 Haushalte mit fast 700 Angehörigen der ethnischen Gruppe der Gie Trieng. Trotz der modernen Lebensweise bewahren die Gie Trieng ihre alten kulturellen Traditionen. Die jungen Männer und Frauen des Dorfes stellen fleißig Reiswein her, weben Brokat und fertigen traditionelle Musikinstrumente. Sie pflegen kulturelle Aktivitäten wie Gongmusik, den Xoang-Tanz und verschiedene traditionelle Feste, darunter das Cha-Chah-Fest (Holzkohlefest) und das Büffelfest.

 Làng Đắk Răng vẫn giữ được những nét văn hóa truyền thống đặc trưng của đồng bào Gié Triêng.
Das Dorf Đắk Răng bewahrt noch immer die unverwechselbaren traditionellen kulturellen Merkmale der ethnischen Gruppe der Gié Triêng.

Ältester A Brôl Vẻ widmet sich mit großem Fleiß und Ernsthaftigkeit dem Erhalt und der Verbreitung der Schönheit traditioneller Musik . Er gibt die wertvollen kulturellen Traditionen des Volkes der Gié Triêng unermüdlich an die nachfolgenden Generationen weiter und stärkt so die Identität des Landes und seiner Bevölkerung von Đăk Răng im traditionsreichen nördlichen Hochland. Dank seines unermüdlichen Einsatzes wird die Liebe zu traditionellen Musikinstrumenten in der gesamten Gemeinschaft bewahrt und weitergegeben.

Herr Hieng Lang Thang, Vorsitzender des Volkskomitees der Gemeinde Dak Duc

Für Ältesten A Brôl Vẻ ist die traditionelle Kultur seiner ethnischen Gruppe stets die Wurzel, die es zu bewahren und zu fördern gilt. Daher fühlt er sich stets verantwortlich und mobilisiert die Handwerker seines Dorfes, um die Kultur zu pflegen und sich an Aktivitäten zum Erhalt und zur Förderung der ethnischen Kultur zu beteiligen. Auf diese Weise trägt er dazu bei, die traditionelle Kultur der Gié Triêng in dieser Grenzregion Freunden und Touristen näherzubringen.

„König der Versöhnung“ im Dorf E Cam


Quelle: https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm

Etikett: Dorf

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Patriotismus liegt uns im Blut.

Patriotismus liegt uns im Blut.

Farben von Dak Lak

Farben von Dak Lak

Ein Gemälde der Landschaft

Ein Gemälde der Landschaft