Die Künstlerin Thuy Ai trägt das Reisstampf-Volkslied bei einem Bài Chòi-Festival in der Provinz Quang Tri vor - Foto: Zur Verfügung gestellt von der Künstlerin.
Lieder aus der Arbeit
Volkslieder sind die Stimme der armen Bauern, das Selbstbekenntnis des sonnenverwöhnten, windgepeitschten Landes Zentralvietnams und die Verkörperung von Arbeit und Geist.
Laut Frau Nguyen Thi Nuong, kommissarische Leiterin der Abteilung für Kulturmanagement im Kultur-, Sport- und Tourismusministerium der Provinz Quang Tri, sind die Reisstampf-Volkslieder von Quang Tri eng mit dem Reisstampfen verbunden, einer in der Vergangenheit alltäglichen Tätigkeit der Landbevölkerung. Jede Reisstampf-Sitzung war üblicherweise ein gemeinschaftliches Treffen, bei dem junge Männer und Frauen des Dorfes zusammenarbeiteten und sangen. Ihre Hände hielten rhythmisch die Stößel, ihre Münder summten Lieder, wodurch die Arbeit, obwohl mühsam, leicht und freudig erschien.
Auch der Volksgesangsstil der Le Thuy hat seinen Ursprung in der Arbeit, insbesondere in der Fluss- und Feldarbeit. Bei Bootsfahrten über den Kien Giang oder während der Reispflanzung und -ernte erklingen die Volkslieder – gemächlich und doch voller Inbrunst. Der Name „khoan“ (gemütlich) leitet sich von der Phrase „khoan khoan ho khoan“ ab, die sowohl als rhythmischer Befehl als auch als Einleitung zu einem spontanen Wechselgesang dient.
Beide Melodien entspringen der Arbeit und spiegeln die enge und einfache Beziehung der Menschen in Zentralvietnam zur Natur sowie ihren mühsamen Überlebenskampf wider. Doch gerade in dieser Arbeit entzünden die Volkslieder eine Flamme der Verbundenheit und Hoffnung.
Ein charakteristisches Merkmal der Reisstampf-Volkslieder und der „Ho Khoan“-Volkslieder ist ihr Wechselgesang. Eine Person singt die erste Zeile (die „Troi“-Zeile), und die andere antwortet sofort mit einer weiteren. Dieser Wechselgesang ist voller Humor, Charme, Witz und oft auch süßer Liebeserklärungen, die sich hinter der Schüchternheit der Dorfbewohner verbergen. „ Ich singe diesseits des Berges, du hörst zu auf der anderen Seite des Flusses; wenn du weißt, wie hoch der Berg ist, dann erfüllt auch der Fluss dein Herz“ (Reisstampf-Volkslied aus Quang Tri) .
“ Ho khoan ho khoan, ich frage dich ehrlich, wessen Feld hat so guten Reis, oder ist es dein eigenes Feld, das du schonst?" (Le Thuy Volkslied).
Beide Formen beginnen mit einer Frage oder einem Ruf, gefolgt von einer sanften, geistreichen oder tiefgründigen Antwort, die den Scharfsinn, die Intelligenz und sogar die Emotionen in der Kommunikation zwischen Mann und Frau offenbart. Volkslieder sind eine Sprache der Gefühle, ein Ort, um Intelligenz und Feingefühl im Verhalten auszudrücken. Sie sind ein besonderer „Kommunikationskanal“ der Landbevölkerung – tiefgründig, freudig, lyrisch und zart zugleich. In diesen Liedern ist die Liebe weder sentimental noch traurig, sondern stets strahlend, hoffnungsvoll, aufrichtig, diskret und doch von tiefer Bedeutung.
Einfache, aber tiefgründige, herzliche Gefühle
Die Künstlerin Thuy Ai vom Kultur- und Filmzentrum der Provinz Quang Tri, die sich seit vielen Jahren mit den beiden Volksmelodien beschäftigt, kommentierte: „Was den Menschen am meisten in Erinnerung bleibt, ist die Schlichtheit und Natürlichkeit jedes Liedes. Die Melodien sind nicht gekünstelt; manchmal sind sie ruhig wie ein Flüstern, manchmal erheben sie sich wie ein fröhliches Lied zur Erntezeit.“
Ohne Schnörkel oder kunstvolle Metaphern ist die Bildsprache der Volkslieder so vertraut wie das Leben der Landbevölkerung: Reisfelder, Häuser, Boote, Flussufer, Banyanbäume, Dorfhöfe… Diese Bilder finden sich nicht nur in den Liedtexten wieder, sondern repräsentieren auch das kollektive Gedächtnis, den kulturellen Raum, in dem Generationen von Vietnamesen gemeinsam aufgewachsen sind. Das Besondere ist, dass die Volkslieder keine abstrakten Bilder verwenden, sondern vertraute und nachvollziehbare wie Strohdächer, Brunnen, Dorfhöfe, Flüsse und Banyanbäume am Dorfrand… Diese Bilder bilden nicht nur die Kulisse, sondern sind auch kulturelle Symbole, das Fundament, das den Volksliedern Seele und Bedeutung verleiht.
Versuchen Sie, sich die Call-and-Response-Volkslieder von Le Thuy anzuhören, die einen subtil satirischen Charakter haben:
Male: Le Thuy hat den Fluss Kien Giang,/ Und sanfte, herzliche Volkslieder,/ Mädchen vom Land sind tüchtig und schön,/ Wenn sie Schwiegertöchter werden, wird deine Mutter das sicher gutheißen!
Frau: Mein Heimatland ist voller herzlicher Gastfreundschaft, / ich lade jeden, der es wirklich ernst meint, ein, mich zu besuchen!
Der Witz, der Humor und der Reichtum der Landbevölkerung liegen nicht in ihrem Denken, sondern in ihren Volksliedern, die sowohl spielerisch als auch voller versteckter Bedeutungen, sowohl unschuldig als auch tiefgründig sind.
Das Volkslied über das Reisstampfen in Quang Tri, dessen Text von Frau Thuy Ai zusammengestellt wurde, wird ähnlich wie folgt aufgeführt:
Frau: Wo in unserer Heimat gibt es so viele Garnelen- und Fischspezialitäten? Welche Gerichte sind auf Con Co Island weithin berühmt?
Alkohol ist nutzlos ohne Zögern oder Nachdenken/ Ein Mann von Integrität, wenn du deine Meinung sagen kannst/ Ein Mann von Integrität, wenn du deine Meinung sagen kannst/ Dann werde ich dir folgen, ich bitte dich, dir folgen zu dürfen.
Nam: Cua Viet und Cua Tung sind Orte mit vielen Garnelen und Fischen / Berühmt weit und breit sind die köstlichen und duftenden Steinkrabben von der Insel Con Co / Ich war schon oft in Trieu Hai und Gio An / Kim Long Wein - Que und Hai Que / Kim Long Wein - Hai Que, also mein Schatz, komm mit mir!
Die dörfliche Bühne, wo die Kunst Wurzeln schlägt.
Bevor sie als immaterielles Kulturerbe anerkannt wurden, waren Reisstampf-Volkslieder und Gesänge die wahre „Dorfbühne“. Es bedurfte keiner Kulissen, Lichter oder aufwendigen Bühnen; nur eines mondhellen Abends, eines Dorfhofs und der Menschen, die sich versammelten, um Wechselgesänge zu singen.
Dort gibt es keine Grenzen zwischen Künstler und Publikum; jeder ist Sänger und Zuhörer, eine Gemeinschaft, die Geschichten aus ihrem Dorf, ihrer Heimatstadt und über ihre Menschen teilt.
Die angesehene Künstlerin Nguyen Thi Ly (Mitte) und Künstler des Le Thuy Folk Song Clubs aus der Provinz Quang Binh treten auf – Foto: MT
Die angesehene Künstlerin Nguyen Thi Ly (70 Jahre) aus der Gemeinde Phong Thuy im Bezirk Le Thuy der Provinz Quang Binh sagte begeistert: „Der Volksgesang von Le Thuy ist ein kostbares Erbe unserer Vorfahren. Wer sich einmal dafür begeistert, lässt ihn nicht mehr los. Singt man einmal, singt man mit Leidenschaft. Wo immer man Volksgesang, kulturelle Darbietungen oder Feste hört, spürt man eine Welle der Begeisterung. Ich liebe Volksgesang seit meiner Kindheit, und mit 70 Jahren bin ich immer noch begeistert, vielleicht sogar noch mehr als in jungen Jahren. Und damit bin ich nicht allein; jeder, der Volksgesang liebt, empfindet genauso.“
Diese Schlichtheit macht ihren besonderen Reiz aus. Volksgesang ist weder prunkvoll noch aufdringlich, sondern verfolgt eine edle Mission: moralische Werte, eine Lebensweise und die Liebe zur Heimat an zukünftige Generationen weiterzugeben.
Inmitten der Hektik des modernen Lebens, wo digitale Musik das spirituelle Leben durchdringt, hallen die Reisstampfer-Volkslieder von Quang Tri und die Volkslieder von Le Thuy, Quang Binh noch immer leise nach, wie eine liebevolle Erinnerung an Heimat, Wurzeln, Traditionen und zeitlose Werte.
Minh Tuan
Quelle: https://baoquangtri.vn/chung-dieu-ho-tinh-que-194303.htm






Kommentar (0)