VHO – Die Realität zeigt, dass nicht alle Kulturgüter effektiv bewahrt werden und nicht alle Orte ihre kulturellen Werte harmonisch und nachhaltig nutzen und fördern. An manchen Orten ist der Tourismus so überhitzt, dass er zu einer Überlastung führt und den ursprünglichen Wert des Kulturerbes mindert. Es gibt auch Orte, an denen die Menschen, die inmitten des Kulturerbes leben, nicht wirklich gehört, einbezogen oder angemessen davon profitiert haben.

Dies betonte der stellvertretende Minister für Kultur, Sport und Tourismus, Hoang Dao Cuong, Vizepräsident der vietnamesischen UNESCO-Kommission, auf der internationalen wissenschaftlichen Konferenz „Schutz und Förderung des Welterbes: Ein gemeinschaftsorientierter Ansatz für nachhaltige Entwicklung“, die kürzlich in Hanoi stattfand. Die Konferenz wurde vom Außenministerium (vietnamesische UNESCO-Kommission) in Zusammenarbeit mit dem UNESCO-Büro in Vietnam, dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus sowie dem Volkskomitee von Hanoi organisiert.
Gemeinschaft: Ein Kernprinzip der Denkmalpflege
Die Rolle der Gemeinschaft beim Schutz und der Förderung des kulturellen Erbes, insbesondere des Weltkulturerbes, wird heute mehr denn je betont. Zahlreiche nationale und internationale Experten haben die besonders wichtige Rolle der Gemeinschaften, derjenigen, die inmitten des kulturellen Erbes leben, bei deren Einbeziehung, Stärkung und substanzieller Beteiligung am Schutz und der Förderung des Weltkulturerbes bestätigt.
Der stellvertretende Minister Hoang Dao Cuong, Vizepräsident der vietnamesischen Nationalkommission für die UNESCO, bekräftigte, dass der Workshop nicht nur eine tiefgreifende theoretische und praktische Bedeutung habe, sondern auch ein starkes Signal Vietnams hinsichtlich seiner Verantwortung für die Bewahrung der wertvollen Werte der Menschheit aussende.
„Das kulturelle Erbe, einschließlich Kultur und Natur, ist vielen Gefahren ausgesetzt: Klimawandel, unkontrollierte Urbanisierung, die Schattenseiten der Globalisierung, der Druck des Massentourismus und oft auch die Gleichgültigkeit der Menschen selbst. Vor diesem Hintergrund ist der Schutz und die Förderung des kulturellen Erbes dringlicher denn je, nicht nur um die Werte der Vergangenheit zu bewahren, sondern auch um eine nachhaltige Grundlage für die Zukunft zu schaffen“, betonte Vizeminister Hoang Dao Cuong.
Laut dem Leiter des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus verfügt Vietnam über acht von der UNESCO anerkannte Welterbestätten, die als strategische Güter gelten. Werden sie wirksam erhalten und verwaltet, tragen sie wesentlich zu grünem Wachstum, der Schaffung nachhaltiger Arbeitsplätze, dem Schutz der Umwelt und der Pflege der kulturellen Identität bei – allesamt wesentliche Elemente für eine nachhaltige Entwicklung.
Die Realität zeigt jedoch, dass nicht alle Kulturgüter wirksam erhalten werden und nicht alle Orte ihre kulturellen Werte harmonisch und nachhaltig nutzen und fördern. Es gab Orte, an denen ein überhitzter Tourismus zu Überlastung, Umweltverschmutzung und dem Verlust des ursprünglichen Wertes des Kulturerbes geführt hat.
Es gibt auch Orte, an denen die einheimische Bevölkerung, die inmitten des kulturellen Erbes lebt, nicht wirklich gehört, nicht einbezogen und nicht in angemessenem Maße von Naturschutz- und Entwicklungspolitiken profitiert hat.
In der Konvention von 1972 betonte die UNESCO die fünf „Cs“ in ihrer globalen Strategie, wobei „Gemeinschaft“ als zentrale Säule gilt. „Gemeinschaft“ ist nicht nur ein Konzept, sondern eine Philosophie, ein Kernprinzip der Denkmalpflege.
Es ist die Gemeinschaft, die das kulturelle Erbe bewahrt, pflegt und über Generationen weitergibt. Sie verfügt über wertvolles Wissen und Erfahrung und versteht die historischen Geschichten und spirituellen Werte, die in jedem Erbe enthalten sind, am besten.
„Gemeinschaftsorientierte Denkmalpflege bedeutet nicht nur, die lokale Bevölkerung zu konsultieren, sondern auch, sie aktiv zu stärken. Das heißt, den Menschen vor Ort zu ermöglichen, sich an Entscheidungsprozessen zu beteiligen, kulturelle Aktivitäten zu organisieren und wirtschaftlich und sozial von Initiativen im Bereich des Kulturerbes zu profitieren“, sagte Jonathan Baker, Leiter des UNESCO-Büros in Hanoi.
Stärkung der Gemeinschaft
Der Direktor des Welterbezentrums, Lazare Eloundou Assomo, bekräftigte die zentrale Rolle der Gemeinschaften bei der Erhaltung des Welterbes und betonte: „Gemeinschaften sind Träger des Wissens, Bewahrer der Traditionen, besitzen Macht und spielen eine Schlüsselrolle bei der Erhaltung. Angesichts der aktuellen Herausforderungen, vor denen das Welterbe durch Klimawandel, Urbanisierung sowie wirtschaftliche und soziale Ungleichheit steht, müssen wir den gemeinschaftsorientierten Ansatz stärken…“.
Viele Experten und Manager teilen die Ansicht, dass die Gemeinschaft eine zentrale Rolle bei der Verwaltung und Bewahrung des Kulturerbes spielt, nicht nur als Nutznießer, sondern auch als Gestalter.
Herr Pham Phu Ngoc, Direktor des Hoi An Cultural Heritage Management and Conservation Center, sagte: „Das Besondere an der Altstadt von Hoi An im Vergleich zu anderen Kulturdenkmälern in Vietnam und der Welt ist das zeitgenössische Leben der Menschen im Herzen der Altstadt; das Erbe wird als ‚lebendiges Museum‘ betrachtet.“
Die wahren Eigentümer sind die lokalen Gemeinschaften. Sie bewahren nicht nur die Reliquien, sondern pflegen und erhalten auch die traditionellen Werte des kulturellen Erbes und tragen diese Werte Freunden im In- und Ausland näher.
Laut Statistik gibt es in Region I insgesamt 1.130 architektonische und künstlerische Relikte; davon befinden sich 930 in Privatbesitz (82,3 %), 13 in Gemeindebesitz (1,2 %) und 187 im Staatsbesitz (16,5 %).
Im Schutzgebiet II (einschließlich IIA und IIB) befinden sich fast alle Bauwerke in privatem oder gemeinschaftlichem Besitz. Auch die historischen und kulturellen Relikte außerhalb der Vororte sind überwiegend in diesem Besitz und umfassen zahlreiche Arten von Stätten: Häuser, Clan-Kirchen, Pagoden, Gemeindehäuser, Schreine, Mausoleen, Gräber usw.
Bereits 1985 gab es in Hoi An einen Entwurf für eine Verordnung zum Schutz der Altstadt, und 1987 wurden die Bestimmungen zum Schutz und zur Nutzung der Relikte der Altstadt von Hoi An vom Volkskomitee der Provinz Quang Nam-Da Nang offiziell erlassen. Seit die Altstadt 1999 zum Weltkulturerbe erklärt wurde, hat Hoi An zahlreiche Verordnungen zur umfassenden Regelung der Aktivitäten in der Altstadt erlassen.
„Die Anforderung besteht darin, dass neben der Verantwortung für den Erhalt der Werte des materiellen und immateriellen Kulturerbes dieses Erbe auch garantierte Ressourcen für die Gemeinschaft schaffen muss, die diese reinvestieren kann. Gleichzeitig ist es bei den Erhaltungsmaßnahmen notwendig, ein harmonisches Gleichgewicht zwischen strengen Erhaltungsprinzipien und den Bedürfnissen der Menschen im Kontext des modernen Lebens zu finden. Wenn die Interessen im Einklang stehen, ist die Gemeinschaft bereit, alle vom Verantwortlichen vorgeschlagenen Erhaltungsmaßnahmen zu akzeptieren und zu unterstützen. Dies sind zwei gegensätzliche Seiten, die eine perfekte Einheit finden müssen“, sagte Herr Ngoc.
Der Landschaftskomplex Trang An (Ninh Binh) gilt als Vorbild für das PPP-Modell und zeigt eine gelungene Kombination aus starken Ressourcen für Investitionen in Erhaltung und Infrastrukturentwicklung, einem flexiblen Managementmechanismus und einem klaren Nutzen für die Bevölkerung aus dem Kulturerbe.
Herr Bui Viet Thang, Direktor des Management Boards des Landschaftskomplexes Trang An, erklärte, dass die Besucherzahlen in Trang An von 2,2 Millionen (2014) auf über 5,6 Millionen (2023) gestiegen seien; allein in den ersten vier Monaten des Jahres 2025 wurden 3,9 Millionen Besucher gezählt. Die Tourismuseinnahmen beliefen sich 2024 auf über 6,5 Billionen VND pro Jahr. Dies trage zur wirtschaftlichen Umstrukturierung der Provinz Ninh Binh von der Landwirtschaft hin zu Dienstleistungen bei (der Dienstleistungsanteil erreichte 47,1 %), wodurch über 10.000 direkte und 20.000 indirekte Arbeitsplätze geschaffen wurden. Das Einkommen der Bevölkerung sei im Vergleich zur Zeit vor dem Tourismus gestiegen. Die Gesellschaft habe sich von der Landwirtschaft hin zum Tourismus gewandelt und sei enger mit dem kulturellen Erbe verbunden.
Damit die Bevölkerung vom kulturellen Erbe profitieren kann, setzt Trang An das PPP-Kooperationsmodell mit Beteiligung verschiedener Parteien effektiv um. Der Staat übernimmt dabei die Rolle des Managements, der Planung, der Überwachung und der Entwicklungssteuerung; Unternehmen investieren in die Infrastruktur und bieten Dienstleistungen an (Kreuzfahrten, Reiseleitung, Ticketverkauf, Veranstaltungsorganisation usw.); die Gemeinde beteiligt sich an der Erbringung von Dienstleistungen (Ruderboote, Gastfamilien, Gastronomie, Souvenirs usw.) und am Schutz der Umwelt und der kulturellen Traditionen; Wissenschaftler beraten in den Bereichen Denkmalpflege, Tourismusmanagement und Vermittlung des kulturellen Erbes.
„Diese Kombination basiert auf folgenden Prinzipien: Achtung des ursprünglichen Wertes und der Integrität des Kulturerbes; Harmonisierung der Interessen der beteiligten Parteien; finanzielle Transparenz und Aufsicht durch die Gemeinde; und verantwortungsvolle Tourismusentwicklung“, sagte Herr Thang.
Um die Rolle der lokalen Gemeinschaften zu stärken, erklärte der Direktor des Welterbezentrums, Lazare Eloundou Assomo, dass die lokalen Behörden das Wohlergehen und die nachhaltigen Lebensgrundlagen der lokalen Gemeinschaften und der indigenen Bevölkerung in und um die Welterbestätten gewährleisten müssen. Sie müssten diese Gemeinschaften durch Kapazitätsaufbau und den Austausch von Wissen über den Naturschutz stärken und die Widerstandsfähigkeit des Kulturerbes gegenüber dem Klimawandel auf der Grundlage indigenen Wissens fördern. Zudem müssten die Digitalisierung und der Einsatz von KI-Technologien im Bereich des Denkmalschutzes vorangetrieben werden. „Die UNESCO ist bereit, die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung dieser gemeinsamen Vision zu unterstützen, in der Kultur die Grundlage für nachhaltige Entwicklung bildet“, bekräftigte Lazare Eloundou Assomo.
Quelle: https://baovanhoa.vn/van-hoa/da-den-luc-cong-dong-phai-duoc-coi-la-mot-tru-cot-then-chot-136230.html








Kommentar (0)