Genossen: Hoang Duy Chinh, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Sekretär des Provinzparteikomitees, Leiter der Delegation der Provinznationalversammlung; Phuong Thi Thanh, ständige stellvertretende Sekretärin des Provinzparteikomitees, Vorsitzender des Provinzvolksrates; Dinh Quang Tuyen, stellvertretender Sekretär des Provinzparteikomitees, ständiger stellvertretender Vorsitzender des Provinzvolkskomitees, führten den gemeinsamen Vorsitz der Konferenz.

In dem auf der Konferenz von Genosse Dinh Quang Tuyen, stellvertretender Sekretär des Provinzparteikomitees, ständiger stellvertretender Vorsitzender des Provinzvolkskomitees und Vertreter des Organisationsausschusses des Provinzparteikomitees, vorgelegten Bericht heißt es, dass bis zu diesem Zeitpunkt die Organisation des Regierungsapparats, die Anordnung der Verwaltungseinheiten und Agenturen der Vietnamesischen Vaterländischen Front auf Gemeindeebene,der gesellschaftspolitischen Organisationen und der Massenorganisationen, denen von der Partei und dem Staat in der Provinz Aufgaben zugewiesen wurden, gemäß dem Lenkungsplan der Zentralregierung und des Provinzparteikomitees von Bac Kan durchgeführt wurde.
Gemäß der Resolution Nr. 1683/NQ-UBTVQH15 des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung zur Anordnung der Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene in der Provinz Thai Nguyen im Jahr 2025 wird die Provinz Bac Kan nach dieser Anordnung 37 Gemeinden und Bezirke haben.
Nach der Vereinbarung werden in jeder Gemeinde und jedem Bezirk drei spezialisierte Behörden eingerichtet, darunter: das Büro des Volksrats und des Volkskomitees, die Wirtschaftsabteilung auf Gemeindeebene, die Abteilung für Wirtschaft, Infrastruktur und Stadtplanung auf Bezirksebene und die Abteilung für Kultur und Gesellschaft.
Im Bereich der öffentlichen Dienste sollen 265 Schuleinheiten unter der Leitung der Volkskomitees auf Bezirksebene erhalten und zur Verwaltung an die Volkskomitees auf Gemeindeebene übertragen werden. Die Berufsbildungs- und Weiterbildungszentren sollen dem Ministerium für Bildung und Ausbildung zur Verwaltung übertragen werden. Im Gesundheitssektor sollen die acht Gesundheitszentren in acht kommunal- und bezirksübergreifende Gesundheitszentren umgestaltet und dem Gesundheitsministerium unterstellt werden. Die Kultur-, Sport- und Kommunikationszentren auf Bezirksebene sollen zur Verwaltung an die Gemeindeebene übertragen werden.
Auch die Arbeit zur Einteilung und Zuweisung von Kadern und Beamten auf Gemeindeebene nach der Einteilung der Verwaltungseinheiten und dem Probebetrieb des neuen Gemeinde- und Bezirksapparats wird gemäß den Vorschriften durchgeführt. … Was die Handhabung und Einteilung der Finanzen, des Haushalts und des öffentlichen Vermögens betrifft, so wird auch die Umstellung der Verwaltung von Programmen, Projekten, öffentlichen Investitionsplänen und nationalen Zielprogrammen planmäßig durchgeführt.

Zum Abschluss der Konferenz würdigte Provinzparteisekretär Hoang Duy Chinh die Bemühungen der Mitglieder des Lenkungsausschusses und des Supportteams bei der Erfüllung der zugewiesenen Aufgaben.
Er forderte die Mitglieder des Lenkungsausschusses auf, auch in Zukunft den Geist ernsthafter Arbeit, Solidarität, Teilen und gegenseitiger Unterstützung zu fördern, um die zugewiesenen Aufgaben erfolgreich zu erfüllen. Insbesondere müssen sie die neuen Richtlinien der Zentralregierung, die die Arbeit der Verwaltungseinheiten betreffen, regelmäßig aktualisieren, um die ordnungsgemäße Umsetzung zu gewährleisten.
Leisten Sie gute ideologische Arbeit für Kader, Parteimitglieder und das Volk und gehen Sie proaktiv gegen die Verzerrungen feindlicher Kräfte bei der Organisation der Verwaltungseinheiten und der Rationalisierung des Apparats vor.
Weisen Sie die Kommunen an, die Prüfung und Umsetzung noch nicht abgeschlossener Aufgaben fortzusetzen und deren Fertigstellung vor dem 1. Juli zu fordern. Leiten Sie die Überprüfung der Vermögens- und Finanzinventare an und setzen Sie geeignete und wirksame Übergabe- und Übertragungspläne um, um Vermögensverluste zu vermeiden. Setzen Sie die Vorschriften zum Schutz von Staatsgeheimnissen sowie zur ordnungsgemäßen Verwaltung und Anordnung von Aufzeichnungen und Dokumenten strikt um.
Setzen Sie die lokalen sozioökonomischen Entwicklungsprogramme, insbesondere die nationalen Zielprogramme, Schlüsselprojekte und die Beseitigung provisorischer und baufälliger Häuser weiterhin effektiv um und entwickeln Sie proaktiv Pläne zur Verhinderung von Überschwemmungen und Stürmen. Bereiten Sie nach der Umstrukturierung eine gute Infrastruktur für die Gemeinden vor.
Quelle: https://baobackan.vn/hoi-nghi-ban-chi-dao-ve-sap-xep-don-vi-hanh-chinh-post71464.html
Kommentar (0)