Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Loyalität und der Sinn des Lebens

Việt NamViệt Nam27/10/2024


Als leidenschaftlicher und patriotischer Journalist und Medienführer hat Truong Duc Minh Tu, Chefredakteur der Zeitung Quang Tri , unzählige Erinnerungen festgehalten und seine Gefühle über die Orte, die er bereist hat, und die Menschen, die er bewundert, in seinen Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“ zum Ausdruck gebracht, die Anfang Oktober 2024 erschienen sind.

Loyalität und der Sinn des Lebens

Am Nachmittag des 24. Oktober 2024 überbrachte mir das Postamt von Dong Da ein Exemplar der Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“ des Journalisten und Schriftstellers Truong Duc Minh Tu – ein Geschenk von Quang Tri. Das Buch hatte einen eleganten Einband und fast 300 Seiten, gedruckt in gut lesbarer Schrift. Neben dem Vorwort und der kurzen Einleitung des Autors enthalten die fünf Hauptabschnitte in sieben Teilen Botschaften über menschliche Beziehungen und Kameradschaft, wahre Geschichten, die mit Legenden durchzogen sind, und die Orte, die der Autor im In- und Ausland bereist hat und die die wertvolle „Zutat“ für sein gefühlvolles und fesselndes Schreiben lieferten.

Wie Truong Duc Minh Tu mir anvertraute, kann die Autobiografie „Das Leben ist wie ein Roman“ als Dokument betrachtet werden, das den Lesern hilft, die talentierten Söhne und Töchter der Heimat besser zu verstehen und mehr über sie zu erfahren. Diese verließen aus verschiedenen Gründen ihre Heimat, wo jedes Feld, jedes Dorf, jeder Fluss und jeder Hafen fruchtbaren Boden spendete und es ihnen ermöglichte, der Welt großartige Werke der Musik und Literatur zu schenken, die auch ich bewundere und für die ich dankbar bin. Diesen Gedanken teilte ich ihm mit, als ich die erste Seite des Artikels „Die Wiedervereinigung von Vater und Sohn, Musiker Hoang Thi Tho“ las.

Ich war tief bewegt, als ich eine Passage aus einem Brief der Musikerin Hoang Thi Tho an ihren Sohn Chau La Viet las: „Fünfunddreißig Jahre lang war ich auf eines immer stolz: Mein Leben, einschließlich deines und des deiner Mutter, gleicht einem Roman. Und welcher Roman hat nicht viele dramatische Wendungen, mein Sohn? Nun, wir, Vater, Mutter und Sohn, selbst wenn wir auf Schwierigkeiten, Hindernisse und Trauer stoßen, lasst uns dies als das Schicksal derer betrachten, deren Leben einem Roman gleicht …“ (Seite 21) und „Jede Verzögerung, jedes späte Verständnis ist schmerzhaft, aber jede Verzögerung ist schön. Das ist die Verzögerung in einem Roman, die Verzögerung in unserem romanhaften Leben“ (Seite 22).

Beim Weiterlesen, obwohl jeder Charakter eine andere Lebensgeschichte hat und in unterschiedlichen verborgenen Winkeln und Ecken lebt, erstrahlt das Schicksal jedes Einzelnen in der Farbenpracht eines Romans. Vielleicht hat der Autor sein Werk deshalb „Das Leben als Roman“ genannt?

In ihren Schriften wird die Lebens- und Liebesgeschichte der Künstlerin Tan Nhan mit ihrem ersten Ehemann, dem Musiker Hoang Thi Tho, voller unerwarteter und unvorhersehbarer Wendungen erzählt, doch sie erinnerten sich stets liebevoll aneinander. Der Höhepunkt von Tan Nhans Gesangsstil war das Lied „Far Away at Sea“ von Nguyen Tai Tue aus den 1960er Jahren. Eine Zeile fängt Tan Nhans Gefühle perfekt ein, als sie getrennte Wege gingen und sich so viele Jahre nicht sahen: „Sehnsucht und Verlangen aus der Ferne, oh Meer heute Abend.“ Und: „Fern breitet ein Vogelschwarm seine Flügel am Himmel aus – oh Vögel, verweilt, damit ich meine Botschaft an jenen fernen Ort senden kann …“ (Ein Volkslied vom Ufer des Hien Luong, Musik von Hoang Hiep, Text von Dang Giao).

Dies ist auch die „legendäre“ Stimme des Sängers Tan Nhan, die vielen Menschen in den Augen Tränen in die Augen trieb, als das Land vom US-Diem-Regime geteilt wurde und der Fluss Hien Luong in Quang Tri – Tan Nhans Heimatstadt – zur vorübergehenden Demarkationslinie wurde.

Chau La Viet wuchs in der Liebe zu ihrem leiblichen Vater, Hoang Thi Tho, auf; später fand sie in dem talentierten Journalisten und Schriftsteller Le Khanh Can, dem Leiter einer Abteilung der Zeitung Nhan Dan, eine zweite Vaterfigur. Tan Nhan und Le Khanh Can lebten glücklich zusammen und legten so den Grundstein für den Erfolg der Gesangskarriere des verdienten Künstlers Tan Nhan sowie für Le Khanh Cans journalistische und literarische Laufbahn.

Ich hatte das Glück, viele Jahre bei der Familie Chau La Viet in dem beengten und schwierigen Wohnkomplex Nam Dong in der Tay-Son-Straße 178 im Bezirk Dong Da zu leben. Auch der bekannte Journalist und Schriftsteller Phan Quang wohnte dort und war ein enger Freund von Tan Nhan und Le Khanh Can aus den Jahren des Widerstands gegen den französischen Kolonialismus. Ich bewunderte ihren harmonischen Lebensstil und ihren außergewöhnlichen Intellekt.

Beim Lesen von Minh Tus Memoiren heute habe ich mehr über die faszinierende Liebesgeschichte zwischen Tan Nhan und der Musikerin Hoang Thi Tho erfahren. Aufgrund der schwierigen Umstände jener Zeit war er gezwungen, sich im Ausland niederzulassen, bis er 1993 die Gelegenheit hatte, nach Vietnam zurückzukehren und mit seinem Kind Chau La Viet wiedervereint zu werden, das 1952 während des Widerstandskrieges in einem Wald in Ha Tinh am Fluss La geboren wurde.

Später nahm er den Namen Châu La Việt an, um an seinen Geburtsort und die Heimatstädte Hoàng Thi Thơ und Tân Nhân zu erinnern, die am Fluss Cửa Việt liegen. Es stellt sich heraus, dass der Ursprung des Namens des Journalisten und Schriftstellers Châu La Việt dem eines Romans ähnelt. Bemerkenswert und bewundernswert ist jedoch, dass er seinem Vater Lê Khánh Căn durch das Trường-Sơn-Gebirge folgte, um dort seinen Wehrdienst als Soldat zu leisten, und anschließend in Friedenszeiten sein Studium an der Pädagogischen Universität Hanoi abschloss. Er wurde Journalist und Schriftsteller mit bemerkenswerten Fähigkeiten in den Bereichen Journalismus, Lyrik und Roman.

Ich bin etwas ausführlicher auf Hoang Thi Tho, Tan Nhan, Le Khanh Can und Chau La Viet eingegangen, weil Minh Tus Werke die Herzen der Leser mit Geschichten von Menschen berührt haben, die trotz aller Höhen und Tiefen des Lebens Liebe und Hoffnung bewahrten und alle Widrigkeiten und Hindernisse überwanden, um nach edlen Lebensidealen zu leben. 35 Jahre später traf Chau La Viet Hoang Thi Tho wieder und hatte nur einen Wunsch: „Vater, bitte nutze dein musikalisches Talent immer, um den Menschen zu dienen.“ Und die Komponistin Hoang Thi Tho tat genau das, was sich ihr Sohn gewünscht hatte; unter seinen mehr als 500 Liedern sind die Themen der Liebe zur Heimat, zum Land, zum Volk und die Liebe zum Frieden bis heute die vorherrschenden.

Mit Seiten voller Informationen aus erster Hand porträtiert der Autor anschaulich den erfahrenen Journalisten und Schriftsteller Phan Quang, eine herausragende Persönlichkeit des vietnamesischen Journalismus – intelligent, elegant und auch mit über 90 Jahren noch unermüdlich produktiv, was zu einem umfangreichen Werk führte, das von nur wenigen anderen Journalisten erreicht wird; den Journalisten und Dichter Nguyen Hong Vinh, der während des Krieges gegen die USA zweimal als Kriegsberichterstatter im Truong-Son-Gebirge und dreimal in den beschwerlichen 1980er Jahren auf den Truong-Sa-Inseln im Einsatz war, woraus fünf Bände politischer Essays mit dem Titel „Die Flamme am Leben erhalten“ mit insgesamt über 3.000 Seiten und zwölf Gedichtbände resultierten; und den Journalisten und Schriftsteller Pham Quoc Toan, einen ehemaligen Soldaten, der sich leidenschaftlich für Journalismus und Literatur einsetzte und ein schneller und produktiver Schriftsteller war, der in verschiedenen Genres schrieb, insbesondere in seinem Roman „Vom Ufer des Nhung-Flusses“, der den realen Journalisten und Schriftsteller Phan Quang von seiner Jugend bis ins hohe Alter lebendig schildert.

Man könnte sagen, dass Phan Quangs Leben einem Roman glich: Als junger Mann wurde er in der steinigen Landschaft von Quang Tri geboren, wo „die Hügel voller Sim-Früchte nicht genug Ertrag brachten, um die Bevölkerung zu ernähren“. In seiner Jugend hegte er literarische Träume, doch als er sich der Revolution anschloss, wurde er von der Organisation zusammen mit Che Lan Vien dem Zeitungsteam von Cuu Quoc (Nationale Rettung) in Zone IV zugeteilt.

Mit seiner Intelligenz und seinem autodidaktischen Wissen bewies Phan Quang schon zu Beginn seiner Karriere sein journalistisches und literarisches Talent. Ein Paradebeispiel dafür ist, als er auf dringende Bitte von Che Lan Vien hin in nur einer Nacht die Kurzgeschichte „Rotes Feuer“ für die Literaturbeilage zum Tet-Fest (Mondneujahr) fertigstellte. Selbst der anspruchsvolle Che Lan Vien rief nach der Lektüre begeistert aus: „Diese Geschichte ist hervorragend!“

Seine journalistische Laufbahn erstreckte sich über die Zonen IV und III, das Kriegsgebiet der Viet Bac, und nach der Befreiung Hanois (10. Oktober 1954) wurde er der Zeitung Nhan Dan, der größten Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams, zugeteilt. Dort konzentrierte er sich 17 Jahre lang vorwiegend auf Landwirtschaft und ländliche Themen und verfasste bemerkenswerte Reportagen, investigative Berichte, Essays und Memoiren.

Er gehörte wohl zu den wenigen Journalisten, die das Privileg hatten, Präsident Ho Chi Minh und andere hochrangige Persönlichkeiten wie Le Duan, Truong Chinh, To Huu, Nguyen Chi Thanh usw. auf zahlreichen Reisen in die Gemeinden zu begleiten. Dies waren hervorragende Gelegenheiten, aufschlussreiche und fesselnde Artikel zu verfassen, die ihm Lob von Präsident Ho Chi Minh und anderen führenden Persönlichkeiten einbrachten.

Rechnet man von seinem ersten Werk im Alter von 20 Jahren (1948) ab, so bleibt er selbst nach seinem 90. Geburtstag noch energiegeladen und schreibt bis heute mit 96 Jahren. In über 70 Jahren schriftstellerischer Tätigkeit hat er sieben Kurzgeschichtensammlungen, neun Essaybände, eine dreibändige Anthologie, sechs Romane und sechs Übersetzungen fremdsprachiger Literatur veröffentlicht. Viele Leser lieben und erinnern sich an seine Werke, wie beispielsweise „Tausendundeine Nacht“, das 30 Mal neu aufgelegt wurde, und „Tausendundein Tag“, das von fünf renommierten Verlagen mehr als zehn Mal neu aufgelegt wurde (Seite 127).

In dieser Aufsatzsammlung schätzen wir die lebendigen Geschichten, die Truong Duc Minh Tu im Laufe seines journalistischen Lebens gesammelt hat, wie zum Beispiel „Eine weitere Liebesgeschichte am O Lau Fluss“ über den Sicherheitsbeamten Ngo Hoa; „Die Geschichte des verwundeten Soldatenlehrers Ho Roang“, eines Mannes der ethnischen Minderheit der Van Kieu, der sich leidenschaftlich für die Sache der „Förderung von Menschen“ einsetzt; „Die Frau mit einer 30-jährigen Reise auf der Suche nach Gerechtigkeit“, die die staatsbürgerliche Verantwortung und soziale Pflicht eines Schriftstellers angesichts der anhaltenden Ungerechtigkeit, die Frau Tran Thi Hien in der Stadt Pleiku erlitt, aufzeigt… (von Seite 163 bis Seite 204).

Der letzte Abschnitt des Buches enthält Reiseberichte über Besuche und Arbeitsreisen nach China, Laos, Kambodscha, Thailand und Südkorea, die voller Informationen über die Schönheit des Landes und der Menschen in jedem Land sowie über die Freundschaft und den Frieden zwischen Vietnam und diesen Nationen sind (von Seite 225 bis Seite 281).

Es wäre ein großes Versäumnis, das Talent des Autors, Worte lebendig werden zu lassen, seine Kunst des Notierens und seine geschickte Auswertung wertvoller Details und Daten – die Grundlage des Reizes dieses Buches – nicht zu erwähnen. Ich habe die Lektüre von „Die Geschichte des Friedenswunsches“ (Seite 223) genossen. Darin wird das bewegende Gespräch zwischen Herrn Lee Won Hee, dem Leiter der Abteilung für Auswärtige Angelegenheiten des Koreanischen Journalistenverbandes, und dem Autor, dem Vorsitzenden des Journalistenverbandes von Quang Tri, festgehalten. Der Autor ist am 17. Breitengrad geboren und aufgewachsen – dort, wo der Ben-Hai-Fluss 21 lange Jahre lang die provisorische Demarkationslinie zwischen Nord- und Südvietnam bildete.

Herr Lee schilderte das Leid des vietnamesischen Volkes während des langen Krieges und brachte seine Bewunderung für die heldenhaften Leistungen seines Landes im Kampf und beim Aufbau zum Ausdruck, das Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung mit Südkorea anstrebt. Herr Lee erwähnte, dass der Übersetzer Kyung Hwan bei der Übersetzung von „Dang Thuy Trams Tagebuch“ ins Koreanische den Titel in „Letzte Nacht träumte ich vom Frieden“ (Seite 222) geändert habe.

Ja, aus Sehnsucht nach Frieden hat Quang Tri, die Heimatstadt des Autors, im Laufe der Jahre regelmäßig „Festivals für den Frieden“ veranstaltet, denn nirgendwo sonst ist die Provinz Quang Tri – flächenmäßig nicht riesig, nicht dicht besiedelt, aber mit 72 Märtyrerfriedhöfen, darunter zwei nationale Märtyrerfriedhöfe: Truong Son und Duong Chin.

Truong Duc Minh Tu verwendete dieses Stück als Epilog des Buches, weil das Leben der Figuren in diesem Buch eine Autobiografie ergibt, die von tiefgründigen menschlichen Emotionen durchdrungen ist, stets die Sehnsucht nach Frieden und den Glauben an eine strahlende Zukunft für das Land nährt und sich stetig in eine neue Ära bewegt – eine Ära des nationalen Wiederauflebens.

Außerordentlicher Professor, Dr. Nguyen Hong Vinh



Quelle: https://baoquangtri.vn/nghia-tinh-va-le-song-189294.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Erinnerung an den Wendepunkt von Bamboo Airways

Erinnerung an den Wendepunkt von Bamboo Airways

Eine Orchesteraufführung zur Feier des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags.

Eine Orchesteraufführung zur Feier des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags.

Neuer Tag

Neuer Tag