Als Pressesprecher, voller Emotionen, voller Liebe zu seiner Heimat, seinen Menschen und seinem Land, hielt der Journalist Truong Duc Minh Tu, Chefredakteur der Zeitung Quang Tri , viele Erinnerungen fest und brachte seine Gefühle über die Länder, die er bereiste, und über jede Person, die er bewunderte, in den Anfang Oktober 2024 veröffentlichten Memoiren „Das Leben ist wie ein Roman“ zum Ausdruck.
Am 24. Oktober 2024 um 12 Uhr mittags erreichte mich die Autobiografie „Das Leben ist wie ein Roman“ des Journalisten und Schriftstellers Truong Duc Minh Tu aus Quang Tri. Das Buch besticht durch einen eleganten Einband und umfasst fast 300 Seiten in gut lesbarer Schrift. Neben Vorwort und einer kurzen Einführung des Autors gliedert sich das Werk in sieben Teile und fünf Hauptteile. Darin vermittelt der Autor Botschaften über Menschlichkeit und Kameradschaft, erzählt wahre Geschichten mit legendärem Charakter und berichtet von seinen Reisen im In- und Ausland. Diese Eindrücke verleihen dem gefühlvollen Text eine besondere Tiefe und fesselnde Wirkung.
Wie Truong Duc Minh Tu mir anvertraute, kann die Autobiografie „Leben wie ein Roman“ als Dokument betrachtet werden, das den Lesern hilft, die talentierten Kinder der Heimat besser kennenzulernen, die aus den unterschiedlichsten Gründen in die Ferne gingen und nicht in ihre Heimat zurückkehren konnten. Dort hatte jedes Feld, jedes Dorf, jeder Fluss und jeder Hafen den fruchtbaren Boden geschaffen, damit sie ihrem Leben eine großartige musikalische und literarische Welt widmen konnten, deren Bewunderer und dankbare ich selbst bin. Diesen Gedanken teilte ich ihm mit, als ich den Artikel auf der ersten Seite las: „Das Wiedersehen der Musikerin Hoang Thi Tho und ihres Sohnes“.
Ich war tief berührt, als ich eine Passage aus dem Brief der Musikerin Hoang Thi Tho an ihre Tochter Chau La Viet las: „Fünfunddreißig Jahre lang war ich immer auf eines stolz: Mein Leben, auch deins und das deiner Mutter, gleicht einem Roman. Und welcher Roman hat nicht viele Wendungen, nicht wahr, mein Kind? Nun, wir, Vater + Mutter + Kind, selbst wenn wir Wendungen, Höhen und Tiefen, Traurigkeit erleben, betrachten wir das dennoch als das Schicksal von Menschen, deren Leben einem Roman gleicht …“ (Seite 21) und „Jede Verzögerung, jedes späte Verständnis ist schmerzhaft, aber jede Verzögerung ist auch schön. Das ist die Verzögerung im Roman, die Verzögerung in unserem romanhaften Leben“ (Seite 22).
Lesen Sie auch die anderen Artikel; obwohl jeder Charakter einen anderen Lebensweg beschreitet und an einem anderen Ort in verborgenen Winkeln lebt, erstrahlt jedes menschliche Schicksal in der Farbenpracht eines Romans. Vielleicht hat der Autor sein Werk deshalb „Leben wie ein Roman“ genannt?
Die Lebens- und Liebesgeschichte der Künstlerin Tan Nhan und ihres ersten Ehemanns, des Musikers Hoang Thi Tho, ist in ihren Schriften voller Wendungen und Spannung, da die unerwarteten Entscheidungen des Musikers ihre Beziehung immer wieder aufs Neue prägen. Doch die Erinnerung aneinander bleibt tief. Ein Höhepunkt in Tan Nhans Gesangsstil ist das Lied „Far away“ von Nguyen Tai Tue aus den 1960er Jahren. Darin findet sich die Zeile „Missing the distance, oh this afternoon sea“ (Ich vermisse die Ferne, oh this afternoon sea) und „Far away, a flock of birds spread their wings in the sky - Oh birds, please stop so I can send them to the far away place“ (Ein Lied vom Ufer des Hien Luong, Musik von Hoang Hiep, Text von Dang Giao).
Dies ist auch die „Lebenswerksstimme“ des Sängers Tan Nhan, die vielen Menschen in den Jahren, als das Land durch die USA und Diem geteilt war und der Fluss Hien Luong in Quang Tri – Tan Nhans Heimatstadt – zur vorübergehenden Grenze wurde, Tränen in die Augen trieb.
Chau La Viet wuchs in der Liebe zu ihrem säkularen Vater, Hoang Thi Tho, auf; später wurde ihr säkularer Vater der talentierte Journalist und Schriftsteller Le Khanh Can, der Chefredakteur der Zeitung Nhan Dan war. Tan Nhan und Le Khanh Can lebten glücklich zusammen und unterstützten den Erfolg der Gesangskarriere des verdienten Künstlers Tan Nhan sowie die journalistische und literarische Karriere von Le Khanh Can.
Ich hatte das Glück, viele Jahre lang mit Chau La Viets Familie in der beengten und von vielen Entbehrungen geprägten Wohnsiedlung Nam Dong in der Tay-Son-Straße 178 im Bezirk Dong Da zu leben. Dort wohnte auch der erfahrene Journalist und Schriftsteller Phan Quang, der während des Kampfes gegen die französischen Kolonialherren ein enger Freund von Tan Nhan und Le Khanh Can war. Ich bewunderte ihren harmonischen Lebensstil und ihre hohe Intelligenz.
Beim Lesen von Minh Tus Memoiren bin ich auf die bewegende Liebesgeschichte von Tan Nhan und der Musikerin Hoang Thi Tho gestoßen. Aufgrund der schwierigen Umstände jener Zeit war er gezwungen, ins Ausland zu fliehen. Erst 1993 hatte er die Gelegenheit, in sein Heimatland zurückzukehren und seine Blutsverwandte Chau La Viet kennenzulernen, die 1952 während des Widerstandskrieges in Ha Tinh am Fluss La in einem Wald geboren wurde.
Später nahm er den Namen Chau La Viet an, um an seinen Geburtsort und die Heimatstadt von Hoang Thi Tho und Tan Nhan zu erinnern, an der der Fluss Cua Viet liegt. Es stellt sich heraus, dass der Ursprung des Namens des Journalisten und Schriftstellers Chau La Viet einem Roman ähnelt. Besonders bemerkenswert ist jedoch, dass er dem Wunsch seines Vaters Le Khanh Can folgte, den Truong-Son-Wald zu durchqueren, um seine Pflicht als Soldat zu erfüllen, und anschließend in Friedenszeiten die Pädagogische Universität Hanoi absolvierte. Er wurde Journalist und Schriftsteller mit bemerkenswertem Talent in den Bereichen Journalismus, Lyrik und Roman.
Ich habe Hoang Thi Tho, Tan Nhan, Le Khanh Can und Chau La Viet ausführlich erwähnt, weil Minh Tu mit seinen Memoiren die Herzen der Leser berührt hat. Er erzählt von den Schicksalen jener Menschen, die trotz aller Höhen und Tiefen des Lebens Liebe und Hoffnung bewahrten, um alle Widrigkeiten zu überwinden und den edlen Prinzipien des Lebens gerecht zu werden. 35 Jahre später traf Chau La Viet Hoang Thi Tho wieder und hatte nur einen Wunsch: „Vater, bitte nutze dein musikalisches Talent immer, um den Menschen zu dienen.“ Und die Musikerin Hoang Thi Tho erfüllte genau den Wunsch ihres Sohnes. Unter seinen über 500 Liedern ist die Liebe zur Heimat, zum Land, zum Volk und die Liebe zum Frieden bis heute das zentrale Thema.
Mit Seiten voller lebendiger Erinnerungen zeichnet der Autor ein lebendiges Bild des erfahrenen Journalisten und Schriftstellers Phan Quang, einer Legende der vietnamesischen Journalistenszene: intelligent, elegant, über 90 Jahre alt und immer noch unermüdlich am Werk. Sein umfangreiches Werk ist beispiellos unter Journalisten. Er erzählt auch von dem Journalisten und Dichter Nguyen Hong Vinh, der während des Widerstands gegen die USA zweimal als Kriegsberichterstatter nach Truong Son reiste und in den entbehrungsreichen 1980er Jahren dreimal nach Truong Sa, wo er heute fünf politische Essays mit dem Titel „Das Feuer am Brennen halten“ (über 3.000 Seiten) sowie zwölf Gedichtbände veröffentlicht. Schließlich schildert er den Journalisten und Schriftsteller Pham Quoc Toan, der vom Soldaten zum passionierten Journalisten und Schriftsteller wurde – schnell, gut und in allen Genres. Sein Roman „Vom Flussufer von Nhung“ zeichnet das Bild des Journalisten und Schriftstellers Phan Quang von seiner Jugend bis ins hohe Alter von über 90 Jahren nach.
Man kann sagen, dass Phan Quangs Leben einem Roman gleicht: Als junger Mann wurde er auf dem felsigen Boden von Quang Tri geboren, „wo die Sim-Hügel nicht genug Früchte tragen, um die Menschen zu ernähren“. In seiner Jugend hegte er einen literarischen Traum, doch als er sich der Revolution anschloss, wurde er von der Organisation angewiesen, der Armee beizutreten und zusammen mit Che Lan Vien die Zeitung Cuu Quoc Zone IV zu schreiben.
Mit seiner Intelligenz und seinem autodidaktisch erworbenen Wissen bewies der Schriftsteller Phan Quang bereits in seinem ersten Berufsjahr sein Talent im Journalismus und in der Literatur. So schrieb er beispielsweise innerhalb einer einzigen Nacht, auf dringende Bitte von Che Lan Vien um einen Artikel für die Tet-Ausgabe der Literaturzeitschrift, die Kurzgeschichte „Pink Fire“. Selbst eine so anspruchsvolle Leserin wie Che Lan Vien rief nach der Lektüre aus: „Diese Geschichte ist hervorragend!“
Seine journalistische Laufbahn führte ihn durch die Zonen IV und III bis hin zur Basis des Viet Bac-Widerstands. Nach der Befreiung der Hauptstadt (10. Oktober 1954) wurde er von der Parteiorganisation zur Zeitung „Nhan Dan“, der größten Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams, versetzt. Dort beschäftigte er sich 17 Jahre lang hauptsächlich mit Landwirtschaft und ländlichen Themen und verfasste Lebensberichte, investigative Reportagen, Memoiren und Essays.
Möglicherweise gehörte er zu den wenigen Journalisten, die Onkel Ho und andere hochrangige Führungspersönlichkeiten wie Le Duan, Truong Chinh, To Huu und Nguyen Chi Thanh auf ihren zahlreichen Arbeitsreisen in die Basis begleiteten. Dies waren hervorragende Gelegenheiten, Artikel zu verfassen, die sowohl informativ als auch ansprechend für die Leser waren und von Onkel Ho und anderen Führungspersönlichkeiten gelobt wurden.
Rechnet man von seinem ersten Werk im Alter von 20 Jahren (1948) aus, so ist er auch nach seinem 90. Lebensjahr noch immer energiegeladen und schreibt bis heute mit 96 Jahren unermüdlich. In über 70 Jahren schriftstellerischer Tätigkeit hat er 7 Kurzgeschichtensammlungen, 9 Memoirensammlungen, 1 Anthologie (3 Bände), 6 Romane und 6 Übersetzungen fremdsprachiger Literatur veröffentlicht, die viele Leser lieben und in Erinnerung behalten, wie beispielsweise „Tausendundeine Nacht“ mit 30 Neuauflagen und „Tausendundein Tag“ mit mehr als 10 Neuauflagen in 5 renommierten Verlagen (Seite 127).
In dieser Sammlung von Memoiren schätzen wir die lebendigen Geschichten, die Truong Duc Minh Tu im Laufe seiner journalistischen Karriere gesammelt hat, wie zum Beispiel „Eine weitere Liebesgeschichte am O Lau Fluss“, geschrieben über den Sicherheitsbeamten Ngo Hoa; „Die Geschichte des behinderten Lehrers Ho Roang“, eines Van Kieu-Ethnieangehörigen, der sich leidenschaftlich der Karriere der „Menschenbildung“ widmet; „Die Frau mit einer 30-jährigen Reise zur Gerechtigkeit“, die die staatsbürgerliche Verantwortung und soziale Verpflichtung des Autors angesichts der langjährigen Ungerechtigkeit gegenüber Frau Tran Thi Hien in der Stadt Pleiku aufzeigt… (von Seite 163 bis Seite 204).
Der letzte Teil des Buches ist ein Erinnerungsbericht über Besuche und Arbeit in China, Laos, Kambodscha, Thailand und Südkorea, gefüllt mit Dokumenten über die Schönheit des Landes und der Menschen in jedem Land sowie über die Freundschaft und den Frieden zwischen Vietnam und anderen Nationen (von Seite 225 bis Seite 281).
Es wäre ein großer Fehler, die Gabe, Worten Leben einzuhauchen, die Kunst des Aufzeichnens, Auswertens von Details und wertvollen Daten – die Grundlage für den Reiz dieses Buches – nicht zu erwähnen. Ich habe die Geschichte des Friedenswunsches (Seite 223) mit Vergnügen gelesen und wiederholt gelesen. Darin sind die Bekenntnisse von Herrn Lee Won Hee, dem Leiter der Abteilung für Auswärtige Angelegenheiten des Koreanischen Journalistenverbandes, gegenüber dem Autor festgehalten, der Vorsitzender des Journalistenverbandes von Quang Tri ist und am 17. Breitengrad aufgewachsen ist – dort, wo der Ben-Hai-Fluss verläuft, der 21 Jahre lang die provisorische Grenze zwischen Nord- und Südkorea bildete.
Herr Lee schilderte das Leid des vietnamesischen Volkes während des langen Krieges und brachte seine Bewunderung für den heldenhaften Kampf und den Aufbau unseres Landes zum Ausdruck, verbunden mit dem Wunsch nach Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung mit Korea. Herr Lee erwähnte, dass der Übersetzer Kyung Hwan bei der koreanischen Übersetzung von „Dang Thuy Trams Tagebuch“ den Titel in „Letzte Nacht träumte ich vom Frieden“ (Seite 222) geändert habe.
Ja, im Bestreben nach Frieden wurden in Quang Tri, der Heimatstadt des Autors, in den letzten Jahren regelmäßig „Festivals für den Frieden“ veranstaltet, denn nirgendwo sonst in der Provinz Quang Tri gibt es so viele Märtyrerfriedhöfe wie in der Provinz Quang Tri – das Land ist klein, die Bevölkerung klein.
Truong Duc Minh Tu verwendete dieses Gedicht als Epilog des Buches, weil das Leben der Figuren in diesem Buch eine Erinnerung voller tiefer Menschlichkeit schafft, die stets den Wunsch nach Frieden und den Glauben an eine strahlende Zukunft für das Land nährt, das fest in eine neue Ära eingetreten ist und weiterhin eintritt – die Ära des nationalen Wachstums.
Außerordentlicher Professor, Dr. Nguyen Hong Vinh
Quelle: https://baoquangtri.vn/nghia-tinh-va-le-song-189294.htm










Kommentar (0)