Journalismuslehrer vieler Journalistengenerationen
Herr Tran Ba Lan ist ein Mitglied der Tran-Familie im Bezirk Thuong Tin in Hanoi . Generationen von Schülern, die in den 1960er-1980er Jahren des letzten Jahrhunderts Schüler von Herrn Tran Ba Lan an der Zentralen Propagandaschule waren, respektieren und lieben noch immer einen vorbildlichen und weisen Lehrer. Wir, die wir nach seiner Pensionierung in den Beruf eingestiegen sind, konnten zwar nicht direkt von ihm in seinen Kursen lernen, aber wir konnten seit Beginn unserer Karriere die Quintessenz des Berufs durch die journalistischen Lehrbücher in seiner Schatzkammer an Fachbüchern lesen und verinnerlichen. Lesen und lernen Sie aus Büchern, um Lehrer durch das Wissen, das sie aus wertvollen Büchern vermittelt haben, zu lieben und zu respektieren.
Herr Tran Ba Lan, ehemaliger Leiter der Fakultät für Journalismus der Akademie für Journalismus und Kommunikation, ist vielen Generationen von Journalisten in Vietnam dank der Lehrbuchreihe „Journalismus“ bekannt. Die Buchreihe wurde von der Lehrerin recht aufwendig aufgebaut. Der Journalist Nguyen Uyen, ehemaliger Chefredakteur der Zeitung Vinh Phu und ehemaliger Leiter der Abteilung für Verbandsangelegenheiten des vietnamesischen Journalistenverbands , kommentierte einmal: „Der Aufbau des Lehrplans für den Journalistenberuf ist eine wahrhaft wissenschaftliche Arbeit, die Herr Tran Ba Lan mit großer Sorgfalt in zwei Büchern mit jeweils 870 Seiten und einer Auflage von bis zu 6.500 Exemplaren erstellt hat. Die Bücher erschienen 1977 und 1978 und wurden von der gesamten Branche begrüßt. Das Fachbuch ist ein Handbuch, denn professioneller Journalismus kann nicht ohne journalistische Theorie auskommen, nicht ohne das Verständnis der gängigen Genres des Berufs... Ich liebe viele seiner Artikel über die langen Meilen der Revolution.“
In seiner über 40-jährigen Tätigkeit als Dozent und Leiter des Fachbereichs Journalismus (Kurs eins bis Kurs sieben) hat er seine Erfahrungen konsequent und gewissenhaft in Weiterbildungen zusammengefasst. Angesichts der vielen Schwierigkeiten des Landes und der vielen Defizite an der Schule, insbesondere des Mangels an einem revolutionären System der Journalismustheorie und eines praktischen Systems für professionellen Journalismus, machte er sich an die Arbeit und forschte, um die erste Reihe von Lehrbüchern zusammenzufassen und zu erstellen.
Die Ausbildung von Journalisten ist eine besondere Aufgabe. In diesen Jahren hat die Fakultät für Journalismus eine geeignete Methode gefunden: eine Ausbildung, die mit der Praxis journalistischer Tätigkeiten und der Praxis der vietnamesischen Revolution in jeder historischen Periode verknüpft ist. Trainingsmodell, Trainingsmethode, Trainingsziele und Trainingszeit sind auf die tatsächliche Situation abgestimmt. Damals wurden die Schüler des ersten Jahrgangs noch während des Krieges ausgebildet, die Schüler des zweiten und dritten Jahrgangs nach Kriegsende und der Wiedervereinigung des Landes. Kurse IV, V, VI, VII mit neuen Änderungen in Zeit und Trainingsmethoden, die dem Vorbereitungsprozess und der Innovation des Landes entsprechen.
Die Besonderheit damals bestand darin, dass der nächste Studiengang nach dem Studienabschluss eingestellt oder „auf Eis gelegt“ wurde, da nicht genügend Ressourcen und Dozenten vorhanden waren. Es gibt Kurse, bei denen die Ausbildungszeit auf 5 Jahre verlängert wurde, wie zum Beispiel Kurs V und Kurs VI. Wichtig ist die Reife des Studierenden bei seinem Abschluss. Viele Journalisten verließen die Schule, um in die Schlacht zu ziehen, viele passten sich schnell dem Leben aus Kämpfen, Arbeiten und Studieren an und wurden zu guten Reportern, die zu Leitern von Presseagenturen heranreiften.
Der Journalist Hai Duong, ehemaliger Leiter der Abteilung für Parteiaufbau bei der Zeitung Nhan Dan und ehemaliger Teilnehmer des 5. Kurses, kommentierte: „Was die Karriere der Journalistenausbildung betrifft, hat er unserer Meinung nach versucht, den „Verlust“ des Journalismus zu begrenzen, indem er die Geschichte des Journalismus des Landes gründlich erforscht hat, von der frühen vietnamesischen Presse im 19. Jahrhundert bis zum frühen 20. Jahrhundert, über die Presse während der Parteiaufbauperiode (1930) bis hin zur Presse während der Revolutionszeit (1930–1945) (1945–1975). Er hat den roten Faden des Journalismus des Landes durch alle historischen Perioden hindurch gefunden, von herausragenden Merkmalen, Traditionen, Standpunkten, Inhalten bis hin zu Stil und journalistischen Fähigkeiten.“
Die Prinzipien und Methoden der Lehrbucherstellung wurden seit den 70er Jahren des letzten Jahrhunderts bis heute umgesetzt. Nach mehr als einem halben Jahrhundert können wir bei jeder erneuten Lektüre dieses wertvollen Lehrbuchs immer noch die aktuellen Werte der Berufsgrundsätze erkennen. Das ist ein großartiger Beitrag des Lehrers und Forschers Tran Ba Lan. Dies stellte er in seinem Artikel „Der reibungslose Beginn der Theoriebildung des vietnamesischen revolutionären Journalismus“ klar dar.
Beim Lesen dieses neu erschienenen Buches werden die Leser besser verstehen, warum die Lehrbuchreihe im Laufe der Zeit eine so „bleibende“ Bedeutung hat. Der Autor selbst, Herr Tran Ba Lan, war ein Journalist, der mit der Realität kämpfte, um wertvolle Lehren daraus zu ziehen. Die Journalismustheorie hat ihren Ursprung in der Praxis und ist nicht weit von der Praxis entfernt.
Das Buch von Herrn Tran Ba Lan versammelt eine Reihe typischer journalistischer Arbeiten aus seiner jahrelangen Leidenschaft für den Beruf. Die tiefgründigen Artikel der damaligen Zeit über die Porträts der Arbeiter und Soldaten an der damaligen Front waren wahre Heldenporträts. Sie kämpften und arbeiteten ungeachtet der Gefahr. Der Tod war nahe, aber sie blieben optimistisch und standen fest in den dunklen Schützengräben.
Neben Reportagen und Porträts verfasste der junge Journalist Tran Ba Lan in den 50er und 60er Jahren des vergangenen Jahrhunderts auch Artikel im Auftrag befreundeter Zeitungen in der Sowjetunion, China, Laos... Es waren Artikel, die nicht auf die üblichen Reflexionen, die Veranschaulichung von Politik und Lob ausgerichtet waren, sondern eher auf die Entdeckung neuer Dinge, auf die plötzlichen, guten Signale junger Triebe, die einen großen Baum, eine Baumschule in der Zukunft versprachen.
Aus dieser beruflichen Praxis hat der Autor Tran Ba Lan herausgefunden, dass der „Schlüssel“ beim Schreiben von Lehrbüchern darin liegt, die Grundsätze und Methoden des Ausdrucks zu beherrschen. Grundsätzlich gilt: „Wir müssen für Authentizität, Kampfgeist, Führungsstärke und Massenattraktivität sorgen.“ Dies sind die Prinzipien des vietnamesischen Revolutionsjournalismus mit spezifischen Merkmalen. Zur Methode heißt es im Journalismus-Lehrplan: „Die Methode ist sowohl wissenschaftlich als auch für die Leser leicht verständlich und begreifbar. Der Journalismus bietet viele Schreibstile und Genres, um sich an Art, Inhalt und Informationen aktueller Ereignisse und Themen anzupassen.“ Wenn moderne Journalisten heute die Prinzipien des Journalismus wie „Wahrhaftigkeit“, „Kampf“ und „Masse“ zu berücksichtigen wissen und auf die „wissenschaftlichen“, „einfachen“ und „überzeugenden“ Methoden zurückblicken, wird es ihnen selbst im Zeitalter der künstlichen Intelligenz schwerfallen, die beruflichen Belange echter Journalisten zu ersetzen.
Kulturforscher mit Bezug zur Hanoi-Kultur
Seine Karriere in der kulturhistorischen Forschung „begann“, als Lehrer Tran Ba Lan offiziell … in den Ruhestand ging. Das Wissen, das Han Nom in seinen alten Jahren in China erworben hatte, kombiniert mit der Liebe zu seiner Heimatstadt Thuong Tin – einem Land mit einer jahrtausendealten Zivilisation – drängte ihn dazu, sich „zurückzuziehen, aber nicht auszuruhen“. Mit seinem profunden und umfassenden Wissen über Han Nom beruhigte Herr Tran Ba Lan seinen Geist, indem er mit all seiner Leidenschaft und Begeisterung viele Dokumente recherchierte und auswertete und viele wertvolle Werke veröffentlichte. Die bemerkenswerteste Arbeit darunter ist: Erforschung der Geschichte der Familie Tran in Van Hoi, Thuong Tin und Entdeckung, Ergänzung und Anpassung der Geschichte des Tran Binh-Zweigs vom Vorfahren (17. Jahrhundert).
Nguyen Tien Minh, Sekretär des Parteikomitees des Bezirks Thuong Tin (Hanoi), sagte: „Die Reliquie von Van Tu Thuong Phuc ist ein Ort der Verehrung berühmter Gelehrter der Vergangenheit. Van Tu Thuong Phuc ist ein Zeugnis des Wissensgeistes und der kulturellen und historischen Traditionen von Thuong Tin. Im Laufe der Zeit sind die Steinstelen und viele Reliquien jedoch verfallen und verschwunden. Herr Tran Ba Lan reiste mehrmals hierher, um den Inhalt der Steinstelen zu lesen und zu übersetzen. Dank ihm erkannte der Bezirk die Bedeutung und den Wert der Stelen, die erhalten werden müssen, um einen Plan und eine Strategie für die zukünftige Wiederherstellung der Reliquienschutzgebiete zu entwickeln.“
Von dieser ersten Information bis zu den darauffolgenden wissenschaftlichen Seminaren verabschiedeten das Bezirksparteikomitee und die Bezirksregierung Thuong Tin eine Resolution zur Wiederherstellung des historischen und kulturellen Werts der Reliquie, forderten gleichzeitig eine Sozialisierung und restaurierten erfolgreich eine weitläufige Reliquienstätte, die der Kulturgeschichte eines traditionsreichen Landes würdig ist.
Nach seiner Fertigstellung war Van Tu prächtig und majestätisch. Um den Wert dieses historischen Werks zu bewahren und zu fördern, startete der Bezirk Thuong Tin am 24. November 2019 das Projekt zum Aufbau und zur Förderung des kulturellen und historischen Werts des Werks Van Tu Thuong Phuc im Dorf Van Hoi. Das Projekt hat eine Gesamtfläche von 3.516 m² mit in- und ausländischer Architektur und umfasst die folgenden Bauelemente: Vorderaltar, Weihrauchbrenner, hinterer Palast, linker und rechter Flügel, Stelenhaus, Bronzesäulen und Nebenarbeiten … mit einer Gesamtinvestition von mehr als 50 Milliarden VND aus sozialisiertem Kapital. Nach über einem Jahr Bauzeit sind alle Projektteile fertiggestellt und in Betrieb genommen.
Der Literaturtempel Thuong Phuc wurde errichtet, um die traditionellen Werte der Mandarin-Prüfungen und die Lerntradition des alten Bezirks Thuong Phuc (heutiger Bezirk Thuong Tin) zu fördern, den Ort der Anbetung wiederherzustellen und die Namen talentierter Menschen und Gelehrter aufzuzeichnen.
Anlässlich des Neujahrs 2023 besuchte der Minister für Kultur, Sport und Tourismus, Nguyen Van Hung, die Reliquienstätte und schrieb in das Gästebuch der Reliquienstätte: „Kulturelle Reliquien sind nicht nur ein Ort, um Gelehrte zu ehren und das Wissen von Intellektuellen zu respektieren, die zum Wohlstand des Landes beigetragen haben, sondern sie entwickeln sich auch eingehend weiter und erklären den Erfolg des Kulturlandes.“
Beim Lesen des Artikels über Herrn Tran Ba Lan mit dem Titel „Wie ein heute zurückgelassener konfuzianischer Gelehrter“, der am 18. November 2019 in der Zeitung Health & Life veröffentlicht wurde, verstehe ich die gründlichen Forschungsanstrengungen eines pensionierten Lehrers besser und spüre das Herz eines Sohnes, der seine Heimat liebt und für die Kultur seines Landes verantwortlich ist. Er hat historische Figuren eines historischen Landes wie Herrn Tran Trong Lieu durch klare, genaue Übersetzungen und ausführliche Forschungsmaterialien wiederbelebt.
Herr Tran Trong Lieu, der vor 282 Jahren lebte, war nicht nur ein talentierter General, dessen Name auf einer Steinstele im Literaturtempel Quoc Tu Giam verzeichnet ist, sondern er war auch ein talentierter Arzt mit einer weiten Seele und voller Menschlichkeit, der seine Vorfahren und die Verdienste seiner Vorgänger respektierte. (Tran Quy Hau und Tran Van Vo sind die Pseudonyme von Herrn Tran Trong Lieu), er erzählte „Herzlichen Glückwunsch zur Krönung von Tran Quy Hau zum Doktor“ in einem starken Essaystil, gemischt mit einer Proklamation und einem Kommentar, sodass das Ereignis in einem frei fließenden, aber prägnanten, präzisen und respektvollen Schreibstil entstand und die Familie, Vorfahren, Angehörigen und engen Freunde ehrte … Es lag auch am Ruhm des Gentleman (Königs), der die Dynastie gründete, der die Zeit nutzte, um den Weg zu praktizieren, und an der Tugend des Königs, das Volk als Wurzel (das Volk als Grundlage) zu betrachten … Daher stellte er sich am Ende der Erzählung die Frage nach seiner Verantwortung nach der Ehrung: „… Warum hat er nicht entschlossen gearbeitet und so Unheil angerichtet?“ …
Beim Lesen der von Herrn Tran Ba Lan aus dem Chinesischen ins Vietnamesische übersetzten Autobiografie von Dr. Tran Trong Lieu regen viele Menschen noch heute zum Grübeln an. Der Autor Nguyen Uyen schrieb: „Lehrer Lan vertraute mir etwas an, das ich nie vergessen werde: Vor dreihundert Jahren schrieb Herr Lieu: ‚Die Menschen sind die Wurzel!‘ Er verstand die Rolle der Menschen in der Gesellschaft, im Land, und brachte seine Ansicht klar zum Ausdruck: ‚Die Menschen sind die Wurzel.‘ Dieser Gedanke ist in unserer Zeit – der Ho-Chi-Minh-Ära – noch deutlicher zu erkennen.“
Was beim Lesen dieses Buches bleibt, sind die Werte der Zeit, die in jedem Wort bewahrt bleiben. Das sind die Werte, die ein Lehrer an zukünftige Generationen weitergibt. Es ist auch die sorgfältige Entdeckung der traditionellen Werte, die in jeder Stele, jeder Seite der Geschichtsbücher verborgen sind, durch die Weisheit und Liebe des Lehrers Tran Ba Lan, die erstrahlen und Werte in die Gegenwart und die Zukunft bringen.
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)