Wenn Erwachsene viel Zeit brauchen, um aus der Masse auszubrechen, müssen Kinder einfach sie selbst sein, unbeschwert, unschuldig, mit unbegrenzter Fantasie, und Geschichten erfinden, die nur Kindern einfallen.
Das Märchen ist neuartig und fesselnd geschrieben. Foto: Crabit Kidbooks
„Die Geschichten aus der Broca-Straße“ ist ein solches freies Buch. Das 1967 erschienene Buch entwickelte sich in ganz Frankreich zu einem literarischen Phänomen und wurde von Lesern und Kritikern wegen seiner unerwarteten Handlung, seines Humors und seiner ungewöhnlichen Erzählweise hochgelobt – ein seltenes Buch im Genre der Kinderliteratur.
„Märchen aus der Brocastraße“ hebt sich dank seines ausgeprägt französischen Humors von anderen Werken des Genres ab. Brocas Handlung ist sehr einfach, mit Figuren, die uns das Gefühl geben, unsere Nachbarn zu sein.
Der einzigartige Humor des Buches, der nicht dem Märchenformat folgt, ist dem „Beitrag“ von Kindern zu verdanken. Genauer gesagt wurde die Handlung vom Autor Pierre Gripari und seinen „Kinderkollaborateuren“ gemeinsam geschrieben. Die Geschichte wird von Kindern erzählt, daher enthält das Buch Details, die die Vorstellungskraft von Erwachsenen übersteigen. Das Buch spielt zwar in Frankreich und basiert auf europäischen historischen Ereignissen, doch fällt es den Lesern schwer, das Ende vorherzusagen, das nicht immer „Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage“ lautet, wie es in Märchen oft der Fall ist.
Das Buch ist reich illustriert und hat eine einzigartige Typografie. Foto: Crabit Kidbooks
Trotz seines unkonventionellen Stils ist „Die Geschichten aus der Broca-Straße“ ein beispielhaftes literarisches Werk für Kinder, das drei Kriterien erfüllt: Attraktiv – Leicht verständlich – Lehrreich . Die Lehren des Buches sind sehr spezifisch für die moderne Gesellschaft und behandeln beispielsweise Themen wie Familie, Arbeit, Mut, Freundlichkeit, Freundschaft, Liebe usw. Dadurch regen die Geschichten Kinder zum Nachdenken an, verbinden die Lehren mit dem wirklichen Leben und entwickeln ihre Vorstellungskraft beim Beobachten alltäglicher Ereignisse.
„Die Geschichten aus der Broca-Straße“ wurde von Nguyen Kan, einem promovierten Linguisten, der lange in Frankreich gelebt hat und die französische Kultur kennt, ins Vietnamesische übersetzt. Das Werk enthält außerdem lebendige Illustrationen des Künstlers Nhu Quynh und eine andere Wortanordnung, um schelmische Gespräche auszudrücken. Das Werk erscheint bei der Kinderbuchmarke Crabit Kidbooks.
Quelle: https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html
Kommentar (0)