Am Morgen des 20. Dezember veranstalteten das Zentralkomitee der Partei, die Nationalversammlung, der Präsident, die Regierung, das Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front und die Zentrale Militärkommission
des Verteidigungsministeriums in Hanoi eine Zeremonie zum 80. Jahrestag der Gründung der Vietnamesischen Volksarmee und zum 35. Jahrestag des Nationalen Verteidigungstages. Bei der Zeremonie wurde der Vietnamesischen Volksarmee die Ho-Chi-Minh-Medaille verliehen.
An der Zeremonie nahmen folgende Genossen teil: Präsident Luong Cuong, Premierminister Pham Minh Chinh, Vorsitzender der Nationalversammlung Tran Thanh Man. Ebenfalls anwesend waren führende Persönlichkeiten und ehemalige Führungskräfte von Partei, Staat, Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der Zentralen Militärkommission – Ministerium für Nationale Verteidigung; Vertreter erfahrener Revolutionäre, heldenhafter vietnamesischer Mütter, Helden der Volksarmee, Helden der Arbeit; Vertreter zentraler Abteilungen, Ministerien, Zweigstellen und
gesellschaftspolitischer Organisationen; Führer von Provinzen und zentral verwalteten Städten; Vertreter des Ministeriums für Nationale Verteidigung und des diplomatischen Korps der Länder. Ebenfalls anwesend waren Vertreter der Familie von General Vo Nguyen Giap, Genossen des Verteidigungsministers, des Direktors der Hauptabteilung Politik der Vietnamesischen Volksarmee, des Generalstabschefs der Vietnamesischen Volksarmee aus verschiedenen Epochen, Familien von Soldaten der Vietnamesischen Propaganda-Befreiungsarmee …
 |
Die an der Zeremonie teilnehmenden Delegierten grüßen die Flagge. |
In seiner Rede bei der Zeremonie blickte Generalsekretär To Lam, Sekretär der Zentralen Militärkommission, auf die 80-jährige Kampfgeschichte und den glorreichen Sieg der Vietnamesischen Volksarmee zurück und betonte: „Im Laufe ihrer Geschichte hat die Armee stets den Geist revolutionärer Wachsamkeit bewahrt und als Kern gemeinsam mit dem gesamten Volk gehandelt, um Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territoriale Integrität zu schützen, die Partei zu schützen, die Regierung zu schützen, das Volk und das sozialistische Regime zu schützen, die Sache der Innovation zu schützen, das friedliche Umfeld für den nationalen Aufbau und die Entwicklung zu bewahren, zu festigen und zu verbessern und so zur Wahrung von
Frieden und Stabilität in der Region und auf der ganzen Welt beizutragen.“
 |
Bei der Zeremonie verlieh Generalsekretär To Lam, Sekretär der Zentralen Militärkommission, im Namen der Partei- und Staatsführung der Vietnamesischen Volksarmee die Ho-Chi-Minh-Medaille. |
Dem Generalsekretär zufolge legt die Armee als politische Kraft und Kampftruppe, die der Partei, dem Staat und dem Volk gegenüber absolut loyal und vertrauenswürdig ist, stets Wert darauf, eine starke politische Kraft aufzubauen, die Qualität der Ausbildung und Kampfbereitschaft regelmäßig zu erneuern und zu verbessern, die Ausbildung der Organisationsdisziplin zu stärken, ein sauberes, gesundes und reiches
militärisch -kulturelles Umfeld aufzubauen, aktiv in der Produktion zu arbeiten und sich an der wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Entwicklung zu beteiligen, die mit der Gewährleistung der Landesverteidigung und -sicherheit zusammenhängt, insbesondere in strategischen Gebieten, schwierigen Gebieten, an den Grenzen und auf Inseln.
Anlässlich ihres 80. Gründungsjubiläums wurde der Vietnamesischen Volksarmee die Ho-Chi-Minh-Medaille verliehen – eine ehrenvolle Auszeichnung, die die Anerkennung der Partei, des Staates und des Volkes für die lange Tradition, die großen Verdienste und die Beiträge zum Ausdruck bringt, die insbesondere unsere Armee für die revolutionäre Sache der Partei und der Nation geleistet hat.
Bei der Zeremonie verlieh Generalsekretär To Lam im Namen der Partei- und Staatsführung der Vietnamesischen Volksarmee die Ho-Chi-Minh-Medaille.
Als eine aus dem Volk hervorgegangene Armee, die für das Volk kämpft, dem Volk dient und eng mit dem Volk verbunden ist, teilt die Armee stets und überall die Nöte des Volkes. Sie ist die Haupttruppe und Vorhut bei der Verhütung, Bekämpfung und Überwindung der Folgen von Naturkatastrophen und Epidemien sowie bei Such- und Rettungseinsätzen. Die Armee ist stets an wichtigen und gefährlichen Orten präsent, um Leben und Eigentum des Volkes zu schützen. Sie ist eine wahre Stütze für das Volk in Zeiten der Gefahr und Not. Viele Offiziere und Soldaten haben im Kampf gegen Naturkatastrophen und Epidemien heldenhafte Opfer gebracht und damit die edlen Eigenschaften der „Soldaten von Onkel Ho“ in der neuen Ära unterstrichen.
 |
Generalsekretär To Lam – Sekretär der Zentralen Militärkommission las die Gedenkrede. |
Der Generalsekretär sagte, dass die Armee in den letzten Jahren die militär- und verteidigungspolitischen Richtlinien der Partei für die neue Periode genau befolgt und gewissenhaft und effektiv umgesetzt habe. Sie habe ihre Truppenorganisation entschlossen in Richtung Straffung, Kompaktheit und Stärke angepasst und so eine solide Grundlage für den Aufbau einer revolutionären, disziplinierten, elitären und modernen vietnamesischen Volksarmee geschaffen. Die Verteidigungsindustrie habe neue Entwicklungen gemacht, die Fertigungstechnologie perfektioniert und erfolgreich viele Arten neuer und moderner Waffen und technischer Ausrüstung sowie viele Produkte mit doppeltem Verwendungszweck hergestellt, zur Modernisierung der Armee beigetragen und aktiv zur Industrialisierung und Modernisierung des Landes beigetragen. Die internationale Integration und die Verteidigungsdiplomatie seien proaktiv, flexibel und kreativ umgesetzt worden, wodurch umfassende Ergebnisse auf bilateraler und multilateraler Ebene erzielt worden seien. Sie habe sich aktiv und effektiv an Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen, gemeinsamen Schulungen und Übungen zu humanitärer Hilfe, Katastrophenhilfe und internationaler Zusammenarbeit bei der Überwindung von Kriegsfolgen beteiligt, zur Stärkung der Position und des Ansehens der Armee und des Landes auf der internationalen Bühne beigetragen und das Vaterland frühzeitig und aus der Ferne geschützt.
 |
Delegierte, die an der Feier teilnehmen. |
Der Generalsekretär bekräftigte: „Unsere Armee wird immer stärker und ist in der Lage, in strategischen Räumen und mit neuen Formen der Kriegsführung zu kämpfen. Sie verfügt über immer modernere Waffen, Ausrüstung und technische Mittel. Sie ist technisch gut ausgebildet, beherrscht Taktik und Feldzüge und ist gut in Strategie. Sie erbt und fördert die einzigartige Kriegskunst unserer Vorfahren. Sie verfügt über umfassende Stärke und ein hohes Maß an Kampfbereitschaft. Damit baut sie eine ruhmreiche Tradition auf, die des Lobes von Präsident Ho Chi Minh würdig ist: „Unsere Armee ist der Partei treu, dem Volk ergeben und bereit, für die Unabhängigkeit und Freiheit des Vaterlandes, für den Sozialismus zu kämpfen und Opfer zu bringen. Jede Aufgabe wird erfüllt, jede Schwierigkeit wird überwunden, jeder Feind wird besiegt.“ Sie ist die heldenhafte Armee der heldenhaften vietnamesischen Nation, der Stolz der Partei, des Staates, des vietnamesischen Volkes und der Menschen auf
der ganzen Welt , die Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit lieben.“ Der Generalsekretär betonte, dass Partei, Staat und Volk davon überzeugt seien, dass die Vietnamesische Volksarmee ihre ruhmreiche Tradition kontinuierlich pflegen, weiterhin herausragende Leistungen vollbringen und gemeinsam mit der gesamten Partei und dem gesamten Volk das geliebte sozialistische vietnamesische Vaterland entschlossen verteidigen werde, um gemeinsam mit dem ganzen Land fest in die Ära des Wohlstands, des Wohlstands und der Entwicklung einzutreten.
 |
An der Zeremonie nahmen führende Persönlichkeiten und ehemalige Führer der Partei und des Staates teil. |
 |
Das epische Kunstprogramm „80 Jahre unter der Siegesflagge“ feiert den 80. Jahrestag der Gründung der vietnamesischen Volksarmee und 35 Jahre Nationalen Verteidigungstag. |
 |
Vertreter der Vietnam-Veteranen spricht bei der Gedenkzeremonie. |
 |
Bei der Feier sprachen Vertreter der jungen Generation der Armee. |
 |
Blick auf die Feier. |
Quelle: https://tienphong.vn/quan-doi-nhan-dan-viet-nam-don-nhan-huan-chuong-ho-chi-minh-post1702589.tpo
Kommentar (0)