Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Regelungen zu Funktionen, Aufgaben und Befugnissen nationaler Universitäten

Die Regierung hat soeben das Dekret Nr. 201/2025/ND-CP vom 11. Juli 2025 erlassen, das die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse der nationalen Universitäten festlegt. Dieses Dekret tritt am 1. September 2025 in Kraft und ersetzt das Regierungsdekret Nr. 186/2013/ND-CP vom 17. November 2013 über nationale Universitäten.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam11/07/2025

Stellung und Funktionen der nationalen Universitäten

Das Dekret 201/2025/ND-CP legt fest, dass nationale Universitäten öffentliche Hochschulen sind, die vom Ministerium für Bildung und Ausbildung verwaltet werden, über einen Rechtsstatus verfügen, eigene Konten haben und Siegel mit dem Staatswappen verwenden.

Nationale Universitäten haben die Funktion der Ausbildung auf allen Ebenen der Hochschulbildung , der wissenschaftlichen Forschung und des qualitativ hochwertigen multidisziplinären und bereichsübergreifenden Technologietransfers; sie verfügen über eine Reihe führender Ausbildungsbereiche im Land und nehmen weltweit einen hohen Rang ein.

Die nationalen Universitäten unterstehen der staatlichen Verwaltung des Ministeriums für Bildung und Ausbildung, des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie sowie anderer Ministerien, Zweigstellen und Volkskomitees auf allen Ebenen, auf denen sich die nationalen Universitäten befinden, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

Hinsichtlich der Aufgaben und Befugnisse der nationalen Universitäten besteht eine der Neuerungen des Dekrets 201/2025/ND-CP darin, den nationalen Universitäten mehr Autonomie in den Bereichen Ausbildung, wissenschaftliche Forschung, Organisationsstruktur und Finanzen zu gewähren.

Der Premierminister ernennt und entlässt den Vorsitzenden des nationalen Universitätsrats, den Direktor und den stellvertretenden Direktor der nationalen Universität.

Hinsichtlich der Organisation und des Personals heißt es im Dekret eindeutig: Die Organisation und das Personal der nationalen Universitäten werden gemäß den gesetzlichen Bestimmungen, der Verordnung über die Organisation und den Betrieb der nationalen Universitäten und der angeschlossenen Hochschulen verwaltet.

Die nationalen Universitäten führen Personalverfahren durch, die dem Ministerium für Bildung und Ausbildung zur Ernennung und Entlassung des Vorsitzenden des nationalen Universitätsrats, des Direktors der nationalen Universität und des stellvertretenden Direktors der nationalen Universität gemäß den Parteibestimmungen und einschlägigen Gesetzen (*) dem Premierminister vorgelegt werden.

Die nationalen Universitäten unterbreiten dem Ministerium für Bildung und Ausbildung einen Antrag auf Anerkennung des nationalen Universitätsrats gemäß den Parteibestimmungen und den einschlägigen Gesetzen; sie entscheiden über die Hinzunahme und den Austausch von Mitgliedern des nationalen Universitätsrats und berichten dem Premierminister und dem Ministerium für Bildung und Ausbildung darüber (mit Ausnahme der unter (*) aufgeführten Mitglieder).

Darüber hinaus erlassen die nationalen Universitäten Regelungen zu den Arbeitsbedingungen für Dozenten und Forscher gemäß den für nationale Universitäten geltenden Rechtsvorschriften, um hochqualifizierte Fachkräfte im In- und Ausland zu gewinnen und zu fördern.

Das Dekret ermächtigt die nationalen Universitäten außerdem, proaktiv Arbeitsverträge mit renommierten in- und ausländischen Dozenten, Wissenschaftlern und Experten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen abzuschließen, um den Bedarf an Lehre und wissenschaftlicher Forschung zu decken; und um Beamte der nationalen Universitäten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen mit der Leitung und dem Betrieb von Unternehmen zu beauftragen, die mit den nationalen Universitäten verbunden sind.

Die National University entwickelt und implementiert Ausbildungsprogramme für hochbegabte und talentierte Menschen.

Im Hinblick auf Ausbildungsaktivitäten haben die nationalen Universitäten die Aufgabe, die Qualität der Hochschulbildung zu entwickeln und zu verbessern, um hochqualifizierte Fachkräfte auszubilden, die den Anforderungen der sozioökonomischen Entwicklung gerecht werden, die nationale Verteidigung und Sicherheit gewährleisten; die internationale Zusammenarbeit und Integration zu fördern, um die vietnamesische Hochschulbildung auf das Niveau der Region und der Welt zu bringen.

Die nationalen Universitäten erarbeiten Ausbildungsordnungen für alle Ebenen der Hochschulbildung und berichten diese dem Minister für Bildung und Ausbildung zur Verkündung gemäß den Bestimmungen des Hochschulgesetzes und den einschlägigen Rechtsvorschriften.

Das Dekret ermächtigt die nationalen Universitäten außerdem, auf allen Ausbildungsstufen proaktiv praxisorientierte, spezialisierte, besondere, hochbegabte und talentierte Ausbildungsprogramme zu entwickeln und umzusetzen, um wissenschaftliche und technologische Talente zu entdecken, auszubilden und zu fördern; Ausbildungsprogramme, die im Inland durchgeführt wurden, werden im Rahmen internationaler Kooperations- und Assoziierungsprogramme gemäß den gesetzlichen Bestimmungen auch im Ausland eingesetzt.

Quy định chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của đại học quốc gia- Ảnh 1.

Nationale Universität Vietnam, Hanoi

Erforschen und wissenschaftliche Argumente liefern, um zur Entwicklung von Strategien und Plänen für die sozioökonomische Entwicklung des Landes beizutragen.

Im Bereich der wissenschaftlichen, technologischen und Innovationsaktivitäten haben die nationalen Universitäten die Aufgabe, wissenschaftliche Argumente zu erforschen und bereitzustellen, um zur Entwicklung von Orientierungen, Leitlinien, Strategien und Plänen für die sozioökonomische Entwicklung des Landes beizutragen und so die nationale Verteidigung, Sicherheit und internationale Integration zu gewährleisten.

Die Nationale Universität organisiert wissenschaftliche und technologische Aktivitäten in den Bereichen Sozial- und Geisteswissenschaften, Naturwissenschaften, Ingenieurwesen und Technologie in einer interdisziplinären und interdisziplinären Ausrichtung und fördert die Entwicklung von Wissenschaft, Technologie und Innovation in Verbindung mit der Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte, der Förderung wissenschaftlicher und technologischer Talente und trägt zur sozioökonomischen Entwicklung bei.

Das Dekret sieht außerdem vor, dass nationale Universitäten berechtigt sind, nationale und ministerielle Wissenschafts- und Technologieprogramme vorzuschlagen und umzusetzen, sofern diese von den zuständigen Behörden genehmigt werden; und nationale und internationale Wissenschafts- und Technologiekooperationsprogramme zu Innovation und kreativen Startups zu entwickeln und zu organisieren.

Die National University ist eine Budgeteinheit der Ebene I, die vom Premierminister mit der Erstellung von Budgetschätzungen beauftragt wird.

In Bezug auf Finanzen und Vermögen heißt es im Dekret eindeutig: Die Nationale Universität ist eine vom Premierminister zugewiesene Budgeteinheit der Ebene I, die für die Haushaltsplanung zuständig ist; die Zuweisung und Zuordnung von Haushaltsmitteln an Mitgliedseinheiten, Einheiten unter und direkt unter der Nationalen Universität zu verwalten; für die Rechnungslegung und den Haushaltsabschluss der Nationalen Universität gemäß den geltenden Bestimmungen des Staatshaushaltsgesetzes verantwortlich zu sein.

Die Verwaltung, der Betrieb und die Kontrolle der Finanzen und Vermögenswerte an den staatlichen Universitäten erfolgen einheitlich nach den Bestimmungen des Staatshaushaltsgesetzes, des Gesetzes über die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte und der einschlägigen Gesetze.

Die Nationale Universität genehmigt den Finanzautonomieplan der Mitgliedseinheiten, angeschlossenen Einheiten und der direkt der Nationalen Universität unterstellten Einheiten gemäß den Regierungsbestimmungen über den Finanzautonomiemechanismus von Einheiten des öffentlichen Dienstes.

Das Dekret legt zudem eindeutig fest, dass die nationalen Universitäten die Studiengebühren gemäß den staatlichen Bestimmungen festlegen dürfen. Sie sind befugt, die ihnen zugewiesenen finanziellen und personellen Ressourcen, Einrichtungen und sonstigen Mittel organisch, synchron und effektiv zu verwalten, zu betreiben, zu nutzen und zu teilen sowie gesellschaftliche Ressourcen zu mobilisieren, um die nationalen Universitäten zu forschungsorientierten Hochschulen von regionaler und internationaler Bedeutung auszubauen.

Nationale Universitäten genießen beim Staat Priorität bei Investitionen und Entwicklungsmaßnahmen zur Erfüllung nationaler strategischer Aufgaben.

Hinsichtlich der übrigen Pflichten und Befugnisse heißt es im Dekret eindeutig: Die nationalen Universitäten sind gegenüber der Regierung, dem Premierminister, den Ministerien, den Fachbereichen, den Studierenden und der Gesellschaft für die Aktivitäten der nationalen Universitäten im Rahmen der ihnen zugewiesenen Funktionen, Pflichten und Befugnisse rechenschaftspflichtig.

Die staatlichen Universitäten arbeiten eng mit Ministerien, nachgeordneten Behörden, Regierungsstellen und den Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte zusammen, um universitätsbezogene Angelegenheiten zu klären. Bei Bedarf berichten sie dem Premierminister über Fragen des Betriebs und der Entwicklung der staatlichen Universitäten und stellen Informationen und Berichte für die Inspektions- und Prüfungstätigkeiten der zuständigen Ministerien, Behörden und Volkskomitees der Provinzen bereit, in denen staatliche Universitäten, ihre Mitgliedseinrichtungen sowie ihnen direkt unterstellte Einrichtungen ihren Sitz haben. Dies erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

Nationale Universitäten genießen beim Staat Priorität bei Investitionen und Entwicklungsmaßnahmen zur Erfüllung nationaler strategischer Aufgaben und regionaler Entwicklungsaufgaben des Landes.

Quelle: https://phunuvietnam.vn/quy-dinh-chuc-nang-nhiem-vu-va-quyen-han-cua-dai-hoc-quoc-gia-2025071122263458.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.
Ein Café in Hanoi sorgt mit seiner europäisch anmutenden Weihnachtsszene für Furore.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt