Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premierminister Pham Minh Chinh gratuliert Buddha zum Geburtstag

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường02/06/2023

[Anzeige_1]

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản - Ảnh 1.

Premierminister Pham Minh Chinh besuchte die Quan Su Pagode, um Würdenträgern, Mönchen, Nonnen und Buddhisten der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha zum 2567. Geburtstag Buddhas – 2023 – zu gratulieren – Foto: VGP/Nhat Bac

Ebenfalls anwesend waren Frau Nguyen Thi Thu Ha, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Vizepräsidentin und Generalsekretärin des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front ; Leiter von Ministerien, Zweigstellen und Zentralagenturen; der höchst ehrwürdige Thich Thanh Dung, stellvertretender Oberster Patriarch und Chefsekretär des Vietnam Buddhist Sangha Council; der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon, Vorsitzender des Zentralen Exekutivrats der Vietnam Buddhist Sangha sowie religiöse Führer des Exekutivrats und des Vietnam Buddhist Sangha Council.

Der Premierminister freute sich sehr über die Teilnahme am 2567. Vesak-Fest (gregorianischer Kalender 2023), das von der vietnamesischen buddhistischen Sangha in der Quan-Su-Pagode feierlich ausgerichtet wurde – einem Ort, der Zeuge vieler wichtiger Aktivitäten des vietnamesischen Buddhismus ist. Dies ist ein äußerst bedeutsames religiöses Ereignis im spirituellen und religiösen Leben der Buddhisten und ein von der Generalversammlung der Vereinten Nationen anerkanntes weltweites kulturelles und religiöses Fest.

Im Namen der Führung der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front und mit tiefem persönlichen Beileid übermittelt der Premierminister den Würdenträgern der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha, den Mönchen, Nonnen und Buddhisten im In- und Ausland respektvoll seine besten Wünsche und wünscht dem 2567. Buddha-Geburtstag der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha einen perfekten Erfolg.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản - Ảnh 2.

Im Namen der Führer der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front und mit tiefem persönlichen Beileid übermittelt der Premierminister den Würdenträgern der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha, den Mönchen, Nonnen und Buddhisten im In- und Ausland respektvoll seine besten Wünsche und wünscht dem 2567. Buddha-Geburtstag der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha einen vollen Erfolg – Foto: VGP/Nhat Bac

Laut dem Premierminister wurde der Buddhismus als Religion des Mitgefühls, der Güte und der Güte für das menschliche Leben und für das Glück und den Frieden der Menschheit geboren. In der Ausübung seiner Lehren und seines Lebens vertritt der Buddhismus stets den Grundsatz: „Buddhismus ist nicht vom weltlichen Dharma getrennt“ – Buddhismus und Leben sind stets eng miteinander verbunden. Diese Philosophie des Buddhismus existiert seit ihrer Einführung in Vietnam als weltliches Denken von König Tran Nhan Tong, Tran Thai Tong und den Zen-Meistern der Ly-Tran-Dynastien und besteht bis heute. In fast 2.000 Jahren der Verbundenheit und Kameradschaft mit dem Land hat der vietnamesische Buddhismus im Laufe der Geschichte des Landes Höhen und Tiefen durchlebt. Der Buddhismus hat die vietnamesische Gesellschaft durchdrungen, sich verbreitet und mit ihr verschmolzen und ist zu einem wichtigen Bestandteil des kulturellen und spirituellen Lebens des vietnamesischen Volkes geworden.

Der Premierminister bekräftigte, dass der Buddhismus in jeder Epoche der Geschichte wertvolle Beiträge zum Aufbau und zur Verteidigung der Nation geleistet habe, unter dem Motto „Dharma – Nation und Sozialismus“ und im Geiste des „Schutzes der Nation, Befriedung des Volkes“. In den letzten Jahren seien buddhistische und soziale Aktivitäten stets innovativ gewesen, hätten sich eng an die lebendige Realität gehalten und sich stets an die Menschen und für die Menschen gerichtet. Wohltätige, humanitäre und soziale Aktivitäten würden von einer großen Zahl von Anhängern – Buddhisten und der Bevölkerung – einstimmig unterstützt.

Der Premierminister betonte, dass Partei und Staat die Teilnahme und die aktiven materiellen und spirituellen Beiträge des Buddhismus bei der Prävention und Bekämpfung der COVID-19-Pandemie sehr schätzen und dass es ihnen darum gehe, gemeinsam mit dem ganzen Land den Geist und die Stärke der großen nationalen Einheit zu festigen und zu fördern, Schwierigkeiten zu überwinden, die Pandemie zu besiegen und zur sozioökonomischen Erholung und Entwicklung beizutragen.

Der Premierminister betonte, dass unsere Partei und unser Staat kein anderes Ziel hätten als ein starkes, wohlhabendes Land mit einem wohlhabenden und glücklichen Volk.

Darüber hinaus hat die vietnamesische buddhistische Sangha mit der dreimaligen erfolgreichen Organisation des Vesak-Festes der Vereinten Nationen einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung des weltweiten Buddhismus geleistet und die Stellung und Rolle des vietnamesischen Buddhismus sowie das Image des Landes und Volkes Vietnam in den Augen internationaler Freunde gestärkt.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản - Ảnh 3.

Der Premierminister bekräftigte, dass der Buddhismus in jeder Epoche der Geschichte wertvolle Beiträge zum Aufbau und Schutz der Nation geleistet habe, im Geiste des „Schutzes der Nation, Bringung des Friedens zum Volk“ und unter dem Motto „Dharma – Nation und Sozialismus“ – Foto: VGP/Nhat Bac

Im Namen der Partei- und Staatsführung würdigte der Premierminister die großen Beiträge der vietnamesischen buddhistischen Sangha sowie der Mönche, Nonnen und Buddhisten im In- und Ausland, die sie in jüngster Zeit für das Land geleistet haben, und dankte ihnen aufrichtig.

Der Premierminister erklärte, dass unsere Partei und unser Staat stets die Politik der Achtung und Gewährleistung der Glaubens- und Religionsfreiheit des Volkes bekräftigen und konsequent umsetzen; dass wir dafür sorgen, dass religiöse Aktivitäten mit den Gesetzen, Chartas und Vorschriften der vom Staat anerkannten Religionen in Einklang stehen; dass wir das Ziel der religiösen Solidarität und der großen nationalen Solidarität wirksam umsetzen; dass wir die guten kulturellen und ethischen Werte der Religionen und die Ressourcen der Religionen für die Entwicklung des Landes fördern (gemäß dem Geist des Dokuments des 13. Nationalen Parteitags).

2023 ist ein wichtiges Jahr für die vietnamesische buddhistische Sangha, da es das erste Jahr ist, in dem das in der Resolution des 9. Kongresses der vietnamesischen buddhistischen Sangha für die Amtszeit 2022–2027 festgelegte buddhistische Aktivitätsprogramm umgesetzt wird. Insbesondere nach vielen Jahren der COVID-19-Pandemie wurde Buddhas Geburtstag in diesem Jahr an vielen Orten des Landes feierlich begangen. Zahlreiche Mönche, Nonnen, Buddhisten und andere Menschen nahmen daran teil und trugen zur Verbreitung guter Werte im Leben bei.

Der Premierminister hofft und glaubt, dass die vietnamesische buddhistische Sangha mit ihrer Tradition des Patriotismus, der Verbundenheit und der Kameradschaft mit der Nation weiterhin den Geist des Engagements in der Welt fördern wird, indem sie den fühlenden Wesen und der Masse dient und den Nutzen der Religion, des Lebens und des Landes und der Menschen als Richtung der Praxis ansieht. Damit wird der Wunsch von Präsident Ho Chi Minh, dem Helden der Nationalen Befreiung und einer herausragenden kulturellen Berühmtheit, verwirklicht: „Der vietnamesische Buddhismus und die Nation sind wie ein Schatten und eine Form. Obwohl zwei, sind sie eins. Mönche, Nonnen und Buddhisten praktizieren aktiv den Geist des Mitgefühls, der Selbstlosigkeit und des Altruismus, um das Land zu retten, das Land zu schützen und die Religion zu bewahren, um mit dem gesamten Volk in Unabhängigkeit, Freiheit und Glück zu leben.“

Der Premierminister forderte die vietnamesische buddhistische Sangha auf allen Ebenen auf, weiterhin die Tradition der Solidarität und des vorbildlichen Verhaltens zu fördern, Mönche, Nonnen und buddhistische Anhänger zu ermutigen, die Richtlinien und Richtlinien der Partei sowie die Richtlinien und Gesetze des Staates gut umzusetzen, aktiv auf patriotische Nachahmerbewegungen zu reagieren, proaktiv an wohltätigen, humanitären und sozialpolitischen Aktivitäten teilzunehmen und diese effektiv durchzuführen und die Stärke der nationalen Solidarität für ein starkes, wohlhabendes, glückliches und wohlhabendes Vietnam zu fördern.

Der Premierminister wiederholte die Worte des verehrten Präsidenten Ho Chi Minh und wünschte allen Würdenträgern des Sangha-Rates, des Exekutivrats der vietnamesischen buddhistischen Sangha und allen Mönchen, Nonnen und Buddhisten im In- und Ausland, dass sie „immer gesund bleiben, fleißig praktizieren, den Lebewesen dienen, dem Vaterland dienen und den Frieden bewahren“.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản - Ảnh 4.

Die Geburtstagszeremonie des Buddha, buddhistischer Kalender 2567 – gregorianischer Kalender 2023, wurde feierlich abgehalten – Foto: VGP/Nhat Bac

Der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon, Vorsitzender des Zentralen Exekutivrats der vietnamesischen buddhistischen Sangha, dankte Premierminister Pham Minh Chinh und der Delegation respektvoll für ihr Kommen, um zum Geburtstag Buddhas in der Quan Su-Pagode, dem Hauptsitz der vietnamesischen buddhistischen Sangha, zu gratulieren, und sagte, dass Mönche, Nonnen und Buddhisten im ganzen Land zusammen mit Buddhisten auf der ganzen Welt den Geburtstag Buddhas – Vesak – freudig mit Wünschen für Frieden und Glück begrüßen.

Unter der Führung, Fürsorge und Unterstützung von Partei, Staat, Regierung, Vaterländischer Front und den zentralen Ministerien sowie Zweigstellen aller Ebenen und Sektoren wurde das Vesak-Fest in Vietnam feierlich und ernsthaft organisiert. Die Erfolge und Ergebnisse entsprachen den Erwartungen und bekräftigten die Glaubensfreiheit in einem friedlichen und vereinten Land unter der Führung der Partei und der Verwaltung des Staates. Darin zeigt sich auch der Geist großer Solidarität, Harmonie und Hingabe des vietnamesischen Buddhismus im Dienst an der Nation und den Lebewesen sowie in der nachhaltigen und feierlichen Entwicklung des Dharma gemäß dem Aktionsprogramm und Motto der Kirche „Dharma – Nation und Sozialismus“.

Der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon bekräftigte, dass der Buddhismus die Nation stets begleite, in Friedenszeiten ebenso wie in Zeiten der Gefahr. In Friedenszeiten trage der Buddhismus zum Aufbau und zur Entwicklung des Landes bei, in Kriegszeiten trügen Buddhismus und Volk zum Schutz des geliebten Vaterlandes bei. Während der COVID-19-Pandemie legten Mönche und Nonnen gemeinsam mit der Partei, dem Staat, dem gesamten politischen System und dem Volk ihre Soutanen ab und zogen weiße Kittel an, um die Pandemie zu überwinden. Durchschnittlich gibt die Kirche jährlich mehr als 2.000 Milliarden VND für soziale Sicherheit und soziale Wohltätigkeit aus.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản - Ảnh 5.

Im Namen der vietnamesischen buddhistischen Sangha dankte der Ehrwürdige Thich Thien Nhon den Führern der Partei, des Staates und aller Ebenen und Sektoren für ihre Glückwünsche zum Geburtstag Buddhas – Foto: VGP/Nhat Bac

Im Namen der vietnamesischen buddhistischen Sangha dankte der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon den Führern der Partei, des Staates und aller Ebenen und Sektoren für ihre Glückwünsche zum Geburtstag des Buddha und wünschte der buddhistischen Gemeinschaft der vietnamesischen buddhistischen Sangha auch weiterhin Unterstützung, Aufmerksamkeit und günstige Bedingungen für ihre buddhistischen Aktivitäten.

Die vietnamesische buddhistische Sangha wird weiterhin Mönche, Nonnen und Buddhisten im ganzen Land anleiten, die Richtlinien und Leitlinien der Partei, die Gesetze des Staates und die Charta der Sangha richtig umzusetzen und so zum Aufbau und zur Verteidigung des Vaterlandes beizutragen, mit dem Ziel eines zunehmend wohlhabenden, starken und prosperierenden Landes mit einem wohlhabenden und glücklichen Volk.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor
S-300PMU1-Raketen im Kampfeinsatz zum Schutz des Himmels über Hanoi
Die Lotusblütezeit lockt Touristen in die majestätischen Berge und Flüsse von Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha: Wo Wildheit, Majestät und Frieden miteinander verschmelzen
Hanoi ist seltsam, bevor Sturm Wipha Land erreicht
Verloren in der wilden Welt im Vogelgarten in Ninh Binh
Die Terrassenfelder von Pu Luong sind in der Regenzeit atemberaubend schön
Asphaltteppiche auf der Nord-Süd-Autobahn durch Gia Lai
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt