In der Depesche heißt es klar: „Um umgehend und zeitgleich Leitlinien für die ab dem 1. Juli 2024 in Kraft tretenden Gesetze herauszugeben, die von der Nationalversammlung in der 7. Sitzung der 15. Nationalversammlung verabschiedeten Gesetze und Resolutionen umgehend umzusetzen, Hindernisse und Schwierigkeiten im Prozess der sozioökonomischen Entwicklung vor Ort zu beseitigen und die höchsten Ziele für die sozioökonomische Entwicklung im Jahr 2024 zu erreichen, forderte der Premierminister:
1. Stellvertretender Premierminister Le Minh Khai:
a) Weisen Sie das Innenministerium an, dringend einen Verordnungsentwurf zur Regelung der Grundgehälter und Bonusregelungen für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte und Streitkräfte auszuarbeiten; das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales soll dringend einen Verordnungsentwurf zur Anpassung von Renten, Sozialversicherungsleistungen und monatlichen Zulagen, einen Verordnungsentwurf zur Höhe der Leistungen und Vorzugszulagen für Personen mit revolutionären Beiträgen und einen Verordnungsentwurf zur Standardhöhe der Sozialhilfe ausarbeiten und diese gemäß der Resolution der Nationalversammlung am 30. Juni 2024 der Regierung zur Verkündung vorlegen, damit sie ab dem 1. Juli 2024 in Kraft treten können.
b) Weisen Sie das Ministerium für Planung und Investitionen an, sich dringend mit den zuständigen Ministerien und Behörden abzustimmen, um den Verordnungsentwurf zur Einrichtung, Verwaltung und Verwendung des Investitionsförderungsfonds gemäß der Regierungsresolution Nr. 101/NQ-CP vom 29. Juni 2024 fertigzustellen und ihn der Regierung spätestens am 5. Juli 2024 vorzulegen.
c) Weisen Sie die Staatsbank von Vietnam und das Finanzministerium an, umgehend Verordnungen zum Gesetz über Kreditinstitute und zum Preisgesetz auszuarbeiten und der Regierung zur Verkündung vorzulegen. Stellen Sie dabei sicher, dass diese Verordnungen gleichzeitig mit den Gesetzen in Kraft treten und keine Rechtslücken hinterlassen.
2. Stellvertretender Premierminister Tran Hong Ha
a) Weisen Sie das Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt, das Finanzministerium, das Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales, das Innenministerium und die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte an, dringend Dokumente zur Umsetzung des Bodengesetzes zu entwickeln und der Regierung und dem Premierminister zur Verkündung vorzulegen oder unter ihrer Autorität zu verkünden und sicherzustellen, dass diese Dokumente gleichzeitig mit dem Bodengesetz in Kraft treten und keine Rechtslücken entstehen.
b) Das Ministerium für Industrie und Handel anweisen, sich mit dem Regierungsbüro abzustimmen, um den Entwurf des Dekrets zur Regelung des Mechanismus für den direkten Stromkauf und -verkauf zwischen Anlagen zur Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien und großen Stromverbrauchern dringend fertigzustellen und ihn der Regierung zur Unterzeichnung und Verkündung am 30. Juni 2024 vorzulegen; den Entwurf des Dekrets zur Regelung des Mechanismus und der Richtlinien zur Förderung der Entwicklung von Solarstrom zur Eigenerzeugung und -nutzung auf Hausdächern sowie den Entwurf des Dekrets zur Regelung des Mechanismus für die Entwicklung von Gaskraftwerksprojekten mit Erdgas fertigzustellen und ihn der Regierung zur Verkündung vor dem 15. Juli 2024 vorzulegen.
3. Der stellvertretende Premierminister Tran Luu Quang wies die Ministerien und Behörden an: Planung und Investitionen, Finanzen, Industrie und Handel, Bauwesen, Kultur, Sport und Tourismus, Verkehr, öffentliche Sicherheit, die Staatsbank von Vietnam, das Komitee für staatliches Kapitalmanagement bei Unternehmen und die Volkskomitees der Provinzen Thanh Hoa, Ha Tinh und Quang Tri, den Fortschritt und die Ergebnisse der Projektumsetzung sowie die wichtigsten Kooperationsinhalte in den Kooperationsbeziehungen zwischen Vietnam und Laos zu überprüfen, bestehende Probleme und Schwierigkeiten zu ermitteln und eine rechtzeitige und wirksame Behandlung vor dem 3. Juli 2024 anzuordnen, insbesondere für die folgenden Inhalte: Haus der laotischen Nationalversammlung, Provinzkrankenhaus der Freundschaft Hua Phan, Bauprojekt des Laos-Vietnam-Freundschaftsparks in der Hauptstadt Vientiane, Verkehrsverbindungsprojekte, Wasserkraft, Kohlekraftwerk usw.
4. Der stellvertretende Premierminister Le Thanh Long wies das Justizministerium an:
a) Dringend einen Beschluss über die Liste ausarbeiten und dem Premierminister zur Verkündung vorlegen und die Agentur damit beauftragen, die Ausarbeitung von Dokumenten zu leiten, in denen die Umsetzung der von der 15. Nationalversammlung in ihrer 7. Sitzung vor dem 15. Juli 2024 verabschiedeten Gesetze und Resolutionen detailliert beschrieben wird.
b) Dringende Umsetzung des Regierungsbeschlusses Nr. 82/NQ-CP vom 5. Juni 2024, Vorlage der Einrichtung eines Lenkungsausschusses unter Vorsitz des Regierungschefs und mit einer Reihe von Ministern als Mitgliedern an den Premierminister, der Ministerien, Behörden und Kommunen anweisen soll, Probleme bei den gesetzlichen Regelungen zu überprüfen, insbesondere in den Bereichen Investitionen, Grundstücke, Bau, Wohnungsbau, öffentliche Investitionen, staatliche Unternehmen usw.
5. Regierungsmitglieder:
a) Konzentrieren Sie sich darauf, die Funktionseinheiten anzuweisen, die Ausarbeitung von Regulierungsdokumenten gemäß den Anweisungen der Regierungschefs in den oben genannten Punkten 1, 2, 3 und 4 entschlossen, unverzüglich und effektiv umzusetzen.
b) Achten Sie darauf und verbringen Sie Zeit damit, direkt mit den Kommunen zusammenzuarbeiten, um Produktion und Wirtschaft, öffentliche Investitionen, den Aufbau der Infrastruktur, Import und Export zu fördern, Schwierigkeiten und Hindernisse im sozialen Wohnungsbau, auf dem Immobilienmarkt, bei der Verwaltungsdisziplin usw. sowie andere Probleme in den einzelnen Kommunen gemäß den Bestimmungen des Beschlusses Nr. 435/QD-TTg des Premierministers vom 24. April 2023 umgehend zu beseitigen.
6. Das Regierungsbüro überwacht und drängt im Rahmen seiner zugewiesenen Funktionen und Aufgaben auf die Umsetzung dieser offiziellen Botschaft.
[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-phan-cong-4-pho-thu-tuong-giai-quyet-mot-so-cong-viec-cap-bach.html
Kommentar (0)