Τα ιδιώματα είναι μια μακροχρόνια μορφή λαϊκής λογοτεχνίας, που ορίζεται ως ένα σταθερό σύνολο λέξεων που εκφράζουν ένα πλήρες νόημα. Με τα χαρακτηριστικά της σύντομης, συνοπτικής, μεταφορικής και εξαιρετικά εκφραστικής φύσης τους, τα ιδιώματα διαδίδονται γρήγορα από στόμα σε στόμα, οδηγώντας σε μια κατάσταση «αντιγραφής και επικόλλησης», πολλά ιδιώματα είναι λανθασμένα λόγω προφοράς, αλλαγών ήχου κ.λπ.
Για παράδειγμα, η φράση «Uột như rat dưỡng» είναι μια κοινή βιετναμέζικη φράση που χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που είναι μουσκεμένος, μουσκεμένος άθλια. Αλλά μέχρι σήμερα, δεν φαίνεται να υπάρχει ετυμολογική εξήγηση που να μπορεί να θεωρηθεί ικανοποιητική και πειστική σχετικά με τη σημασιολογική προέλευση αυτού του ιδιώματος.
Είναι σωστό το ιδίωμα, «υγρός σαν πνιγμένος αρουραίος» ή «υγρός σαν πνιγμένος αρουραίος»;
«Βρέξτε σαν πνιγμένος αρουραίος» ή «βρεγμένος σαν πνιγμένος αρουραίος» - πολλοί άνθρωποι το συγχέουν αυτό, αλλά σπάνια το συνειδητοποιούν. Είναι λοιπόν το «βρεγμένος σαν πνιγμένος αρουραίος» ή «βρεγμένος σαν πνιγμένος αρουραίος» το σωστό ιδίωμα, που αναφέρεται στην πραγματική σημασία αυτής της φράσης; Παρακαλώ σχολιάστε παρακάτω την απάντησή σας.
Καν Σον
[διαφήμιση_2]
Πηγή
Σχόλιο (0)