Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η ιστορία του νεότερου Λαϊκού Καλλιτέχνη του Τουόνγκ στο Ντα Ταν

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/12/2024

[διαφήμιση_1]

« Τι παράξενο θεατρικό έργο»

Ο καλλιτέχνης Phan Van Quang ξεκίνησε την ιστορία της καριέρας του στην τέχνη του Tuong στο Quang με τη λέξη τύχη. Είπε ότι ήταν τυχερός επειδή γνώρισε καλούς δασκάλους και αγαπητούς συμπρωταγωνιστές που τον στήριζαν πάντα ολόψυχα. Αλλά σύμφωνα με τον ίδιο, το πιο τυχερό ήταν ότι από την αρχή επιλέχθηκε ως ο πρωταγωνιστής και στη συνέχεια είχε πολλές ευκαιρίες να λάμψει στη σκηνή. Ωστόσο, κοιτάζοντας πίσω στο ταξίδι, μπορούμε να δούμε ότι αν υπήρχε μόνο τύχη και όχι ταλέντο, επιμονή στην εκπαίδευση και ιδιαίτερα πάθος, δεν θα υπήρχε ένας ταλαντούχος σκηνοθέτης του Tuong, ο Phan Van Quang, όπως σήμερα.

Nhất nghệ tinh: Chuyện của NSND tuồng trẻ nhất Đà thành- Ảnh 1.

Ο λαϊκός καλλιτέχνης Phan Van Quang υποδύεται τον Hoang Phi Ho στο έργο Tram Huong Cac

«Το καλοκαίρι του 1987, από την πόλη μου, το Que Tho (περιοχή Hiep Duc, Quang Nam ), πήγα στο Tra My για να επισκεφτώ συγγενείς όταν ήρθε η ομάδα τέχνης Quang Nam - Da Nang Tuong για να παραστήσει. Το παρακολούθησα και αμέσως ερωτεύτηκα το έργο. Όταν γύρισα σπίτι, χρησιμοποίησα φύλλα μπανάνας για να φτιάξω κοστούμια και σκηνικά και μετά έπαιξα τους ρόλους μόνος μου. Στο τέλος του λυκείου, πέρασα τις εξετάσεις και προσλήφθηκα από την ομάδα Tuong για να γίνω ηθοποιός. Σπούδασα ως ακροατής για ένα διάστημα, αλλά αναγκάστηκα να εγκαταλείψω το σχολείο λόγω οικογενειακών συνθηκών. Περιπλανήθηκα για να βγάλω τα προς το ζην, αλλά βαθιά μέσα μου, δεν μπορούσα ποτέ να ξεχάσω το έργο. Επέστρεψα στην πόλη μου για να συμμετάσχω στο ερασιτεχνικό κίνημα Tuong και κέρδισα ένα εξαιρετικό βραβείο. Αυτή ήταν η ευκαιρία μου να επιστρέψω στην ομάδα Tuong και να συνεχίσω τις σπουδές μου. Πολλοί άνθρωποι έλεγαν ότι ήμουν τόσο γοητευμένος από την Tuong. Όσο για μένα, ένιωθα σαν η Tuong να είχε εισχωρήσει στο αίμα και τη σάρκα μου», είπε ο κ. Quang.

Με το φυσικό του ταλέντο και τις δικές του προσπάθειες, ο κ. Phan Van Quang έχει πετύχει σε πολλούς πρωταγωνιστικούς ρόλους σε θεατρικά έργα. Συγκεκριμένα, από το 2015, όταν έγινε Αξίωμα Καλλιτέχνη, έχει κερδίσει πολλά σημαντικά εθνικά βραβεία, όπως: χρυσό μετάλλιο για τον ρόλο του Thi Sach στο έργο Trung Vuong (2015), χρυσό μετάλλιο για τον ρόλο του Tran Phong στο έργο Nhu nhung tuong dai (2016), χρυσό μετάλλιο για τον ρόλο του Dong Kim Lan στο έργο Son Hau, βραβείο για εξαιρετικό ηθοποιό Tuong για τον ρόλο του Le Dai Cang στο έργο Hoan Lo (2020)... Ως καλλιτέχνης με ισχυρή θέληση και πάντα προσπαθώντας να κατακτήσει την κορυφή της τέχνης Tuong, ο κ. Quang ολοκλήρωσε το πρόγραμμα σκηνοθεσίας στην Ακαδημία Θεάτρου και Κινηματογράφου του Ανόι το 2015.

Στα σχεδόν 10 χρόνια που εργάστηκε ως σκηνοθέτης, ο καλλιτέχνης Phan Van Quang έχει σκηνοθετήσει δεκάδες θεατρικά έργα που έχουν αφήσει βαθιά εντύπωση σε όσους αγαπούν το tuong, όπως: Nang Tam, Ruc Lua Hoang Cung, Nguoi Thay Cua Mou Doi... Στις αρχές του 2024, ο κ. Phan Van Quang τιμήθηκε με τον τίτλο του Καλλιτέχνη του Λαού.

ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΒΑΘΙΕΣ ΑΛΛΑ ΚΟΝΤΑ

Μιλώντας για τις αναμνήσεις του από τους ρόλους του, ο Καλλιτέχνης του Λαού Phan Van Quang είπε ότι σημείωσε τη μεγαλύτερη επιτυχία με τον πρωταγωνιστικό ρόλο στο έργο Hoang Phi Ho Qua Gioi Bai Quan. Πρόκειται για έναν ρόλο με εξαιρετικά δύσκολη ψυχολογία ερμηνείας, όπου ο πρωταγωνιστής πρέπει να αγωνιστεί για να διατηρήσει την πίστη του, ενώ ο Tru Vuong κάνει λάθος πράγματα. «Ένας ρόλος με πολύ δύσκολη διάθεση, δύσκολη performance art, δύσκολες κινήσεις», είπε ο κ. Quang και είπε: «Ο δεύτερος ρόλος με τον οποίο είμαι πιο ικανοποιημένος είναι ο ιστορικός χαρακτήρας Tran Binh Trong. Είναι επίσης ένας μεγάλος ρόλος και πολύ δύσκολος όσον αφορά την performance art, το στυλ χορού, το στυλ τραγουδιού... Το πώς να εκφράσεις τις σπουδαίες σκέψεις και την ιπποσύνη του Tran Binh Trong απαιτεί προσεκτική έρευνα, κατά την ερμηνεία πρέπει να μεταμορφωθείς στον χαρακτήρα».

Nhất nghệ tinh: Chuyện của NSND tuồng trẻ nhất Đà thành- Ảnh 2.

Ο Καλλιτέχνης του Λαού Φαν Βαν Κουάνγκ διδάσκει ερμηνευτικές δεξιότητες σε μαθητές

Μεγαλώνοντας από ζωντανός ηθοποιός, σε σκηνοθέτη, ο Καλλιτέχνης του Λαού Phan Van Quang βλέπει ότι έχει το πλεονέκτημα να κατανοεί την ψυχολογία της ερμηνείας, τις μορφές ερμηνείας και τα χαρακτηριστικά της τέχνης Tuong, οπότε ένα πράγμα είναι σίγουρο, τα έργα που σκηνοθετεί θα έχουν μια πιο δυνατή πνοή Tuong, όχι αναμεμειγμένη με λαϊκά τραγούδια, Cai Luong... «Όταν ερμηνεύω, ξέρω πού να παίξω, πού να είμαι συμβατικός. Οι ηθοποιοί που επιλέγω για τους κύριους και δευτερεύοντες ρόλους θα είναι οι πιο κατάλληλες επιλογές με βάση την κατανόηση του κάθε ατόμου», είπε ο κ. Quang. Για να είναι ένα έργο Tuong ολοκληρωμένο και συγκινητικό, απαιτεί επίσης πολύ υψηλές δεξιότητες από τους ηθοποιούς. Κάνει επιδείξεις και απαιτεί από τους ηθοποιούς να καταβάλουν προσπάθεια να «φορτώσουν» τις σκέψεις του χαρακτήρα. Αν πάρει 9 βαθμούς, οι ηθοποιοί πρέπει επίσης να πάρουν 8 βαθμούς, κάτω από αυτό δεν επιτρέπεται. Επειδή πιστεύει ότι το μέλλον της τέχνης Tuong βρίσκεται στη νέα γενιά, είναι λίγο αυστηρός, αλλά θα δημιουργήσει μια βάση για τους ηθοποιούς ώστε να ασκήσουν με αυτοπεποίθηση το επάγγελμα και να το μεταδώσουν στην επόμενη γενιά.

Ο Καλλιτέχνης του Λαού Phan Van Quang είπε ότι ένιωσε λίγο λυπημένος όταν εμφανίστηκε, αλλά το κοινό ήταν μικρό και οι νέοι δεν έδειξαν ενδιαφέρον. Ωστόσο, συμμετέχοντας σε προγράμματα για να φέρει το Tuong στα σχολεία, ο κ. Quang ενθουσιάστηκε που είδε τους μαθητές να ενθουσιάζονται με τις παραστάσεις. Ανάλογα με την ηλικία, τα έργα που επιλέχθηκαν για να παρουσιαστούν στους μαθητές θα έχουν κατάλληλο περιεχόμενο. Μέσω αυτού, αυτός και οι ηθοποιοί καθοδήγησαν τους μαθητές να μάθουν περισσότερα για το Tuong. Θεωρώντας την αφοσίωσή του στην τέχνη του Tuong ως την ευτυχία της ζωής του, ο κ. Quang θεώρησε την αποστολή του να φέρει το Tuong πιο κοντά στο κοινό.

«Ο θείος Χο κάποτε δίδαξε ότι τα θεατρικά έργα είναι καλά, αλλά "μην μένεις στο ίδιο μέρος, μην σπέρνεις σουσάμι και θερίζεις καλαμπόκι". Πώς λοιπόν μπορούμε να προσαρμόσουμε τα θεατρικά έργα έτσι ώστε οι νέοι να μπορούν να τα κατανοούν εύκολα, διατηρώντας παράλληλα τις παραδοσιακές τους ιδιότητες; Για παράδειγμα, τα θεατρικά έργα που είναι γραμμένα εξ ολοκλήρου με κινέζικους χαρακτήρες πρέπει να μεταφράζονται. Τα κινέζικα θεατρικά έργα πρέπει να μεταφραστούν στο Βιετνάμ, ώστε οι θεατές να μπορούν να κατανοήσουν το περιεχόμενο που θέλουν να μεταφέρουν και πού θέλουν να πάνε», πρότεινε ο κ. Κουάνγκ. (συνέχεια)


[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://thanhnien.vn/nhat-nghe-tinh-chuyen-cua-nsnd-tuong-tre-nhat-da-thanh-185241219234028444.htm

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Επισκεφθείτε το ψαροχώρι Lo Dieu στο Gia Lai για να δείτε ψαράδες να «ζωγραφίζουν» τριφύλλι στη θάλασσα
Κλειδαράς μετατρέπει κουτιά μπύρας σε ζωηρά φανάρια στα μέσα του φθινοπώρου
Ξοδέψτε εκατομμύρια για να μάθετε ανθοσυνθέσεις, να βρείτε εμπειρίες σύνδεσης κατά τη διάρκεια του Φεστιβάλ των Μέσων του Φθινοπώρου
Υπάρχει ένας λόφος με μοβ λουλούδια Sim στον ουρανό του Son La

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

;

Εικόνα

;

Επιχείρηση

;

No videos available

Τρέχοντα γεγονότα

;

Πολιτικό Σύστημα

;

Τοπικός

;

Προϊόν

;