Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Μοναδική μουσική κληρονομιά του λαού Μπα Να

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế11/12/2023

[διαφήμιση_1]
Ζώντας στο ξύλινο πάτωμα, μαζευόμενοι γύρω από μια αναμμένη φωτιά, όταν είναι μεθυσμένοι από το μέθυσμα, αντηχούν η μελωδική μουσική και τα τραγούδια του λαού Μπα Να, γεμάτα γοητεία και πάθος...
‘Thấm’ âm nhạc Ba Na
Καλλιτέχνες που ερμηνεύουν με παραδοσιακά όργανα Bana.

Πρόσφατα, ο αυλή Thai Hoc του ειδικού εθνικού μνημείου Van Mieu - Quoc Tu Giam προσέλκυσε πολλούς τουρίστες για να απολαύσουν τη μουσική Ba Na - μια σημαντική δραστηριότητα που διοργάνωσε το Βρετανικό Συμβούλιο σε συνεργασία με το Εθνικό Ινστιτούτο Πολιτισμού και Τεχνών του Βιετνάμ.

Στον μουσικό χώρο του λαού Μπα Να, οι πιο χαρακτηριστικοί καλλιτέχνες του χωριού Μο Χρα, της κοινότητας Κονγκ Λονγκ Κονγκ, της περιφέρειας Κμπανγκ, της επαρχίας Τζιά Λάι, φέρνουν ιστορίες αγάπης, σκηνές σκληρής αλλά συναρπαστικής επαγγελματικής ζωής με λαμπρές ελπίδες για μια ευημερούσα και πλήρη ζωή.

Μουσική στο κεφάλι, χορός στο σώμα

Στην καθημερινή ρουτίνα, τα ξύλινα πατώματα, οι εστίες φωτιάς και τα καλάθια κρασιού είναι απαραίτητα για τους Μπα Να. Όταν μεθάνε, αρχίζουν να παίζουν Κ'νι, τραγουδώντας και λικνιζόμενοι στο ρυθμό της μουσικής, και όταν δεν υπάρχει κανείς άλλος για να πιουν μαζί, μένουν εκεί όλη νύχτα με τους ήχους να αντηχούν ακόμα.

Η μουσική Ba Na συχνά εκφράζει την αγάπη των ζευγαριών, και στην αγάπη, μια νύχτα μαζί είναι πολύ σύντομη, έτσι το τραγούδι "The sky is bright too quickly" γεννήθηκε με τη μουσική των Ting Ning (ή στην καθομιλουμένη, των Goong) που ερμήνευσε ο καλλιτέχνης Dinh Van Minh.

Οι Μπα Να ακολουθούν ένα μητριαρχικό σύστημα, επομένως οι ερωτικοί στίχοι στα τραγούδια συχνά εκφράζονται ενεργά από τα κορίτσια των Μπα Να προς τα αγόρια του χωριού.

Ξεκινώντας από την επαγγελματική ζωή, το τραγούδι "Exploiting the Muong Ray" μιλάει για τις δυσκολίες της πρώτης σεζόν, ο εκκολαπτόμενος έρωτας αυτή την εποχή παροτρύνει το κορίτσι να εκφράσει τα συναισθήματά του: "Αυτή την εποχή πηγαίνεις στα χωράφια για να δουλέψεις, κόβεις δέντρα για να χτίσεις καλύβες, σε λυπάμαι πολύ".

Και όταν της άρεσε πολύ, η κοπέλα τραγούδησε ένα τραγούδι εκφράζοντας την επιθυμία της να τον παντρευτεί: «Μου αρέσεις, είσαι πολύ καλός, ας μαζευτούμε, ας αγαπιόμαστε για να φροντίσουμε τα παιδιά μας στο μέλλον, ώστε η οικογένεια να είναι ολοκληρωμένη».

Έπειτα, όταν το αγόρι δέχτηκε την αγάπη του, το κορίτσι συνέχισε να τραγουδάει με ένα χαμόγελο στα χείλη της.

Κατά τη διάρκεια των γλυκών μελωδιών της αγάπης, οι Μπα Να ακολουθούν ρυθμικά τον μοναδικό χορό Tay Nguyen Xoang. Ένα βήμα μπροστά, δύο βήματα πίσω, όταν η φωτιά φουντώνει και τα χέρια τους ενώνονται σχηματίζοντας έναν μεγάλο κύκλο, οι Μπα Να ενώνονται, ανεξαρτήτως ηλικίας ή φύλου.

Δεν είναι σαφές από πού ξεκίνησε και πότε σχηματίστηκε, αλλά η μουσική και ο χορός έχουν διαποτίσει το αίμα των αγοριών και των κοριτσιών των Μπα Να.

Μόνο που γνωρίζουμε είναι ότι οι Μπα Να μεταδίδουν την ιστορία του γάμου των παππούδων τους «σύζυγος 45 ετών (45 ετών), σύζυγος 32 ετών (32 ετών), αποκτώντας παιδί για 7 χρόνια και μετά συνθέτοντας αυτό το τραγούδι, μετά αυτός ο άντρας το πέρασε στην άλλη γυναίκα, εκείνη η γυναίκα το πέρασε στη γιαγιά από την πλευρά του πατέρα, στη γιαγιά από την πλευρά της μητέρας, στον πατέρα, στον γιο, στον αδελφό, στον μικρότερο αδελφό, όταν ο μικρότερος αδελφός ήταν αδύναμος τότε το πέρασε στον εγγονό...». Υπάρχουν τραγούδια που είναι έως και 100 ετών, που μεταδίδονται από γενιά σε γενιά.

Κατά τη διάρκεια μιας παράστασης στο Ανόι , ο καλλιτέχνης Ντιν Βαν Μινχ ανέφερε ότι κάθε φορά που τον καλούσαν οι πρεσβύτεροι του χωριού να καθίσουν μαζί, έπαιζε τη μουσική, τραγουδούσαν και μετά έπαιζε κι αυτός μαζί: «Πάντα το έχω στο μυαλό μου και μετά εξασκούμαι ξανά σε όλο το κομμάτι. Όταν έχω την ευκαιρία, το βγάζω έξω».

Είτε εμφανίζεται εντός είτε εκτός χωριού, αυτές οι μελωδίες παραμένουν οι ίδιες στο μυαλό του: «Η μουσική είναι στο κεφάλι μου, ο χορός είναι στο σώμα μου, ανεξάρτητα από την τοποθεσία, δεν υπάρχει διαφορά».

‘Thấm’ âm nhạc Ba Na
Ο καλλιτέχνης Dinh Thi Menh και ο καλλιτέχνης Dinh Van Minh ερμηνεύουν το τραγούδι "Exploiting Muong Rays".

«Για να το κρατήσεις, πρέπει να το αφήσεις να ζήσει»

Κάθε μελωδία, στίχοι με ρουστίκ, παραδοσιακά όργανα όπως τα Κ'νι, τα Τινγκ Νινγκ, οι σωλήνες από μπαμπού... διατηρούνται από τους Μπα Να από γενιά σε γενιά με έναν πολύ ιδιαίτερο τρόπο.

Δεν καταγράφονται σε μουσικές νότες σε χαρτί, αλλά μέσω της καθημερινής επικοινωνίας και των ζωντανών δραστηριοτήτων του χωριού, όπως λατρευτικές εκδηλώσεις, φεστιβάλ, φεστιβάλ νέου ρυζιού...

Τα παιδιά μεγάλωσαν περιτριγυρισμένα από τους μελωδικούς ήχους χορών, τραγουδιών, οργάνων και γκονγκ, και άρχισαν να μιμούνται, να χορεύουν και να τραγουδούν μαζί. Οι ήχοι των οργάνων και των χορών διαπέρασαν σταδιακά το σώμα τους και όταν έφτασαν στην ενηλικίωση, ήξεραν πώς να εκτελούν μόνα τους.

Οι Μπα Να βρίσκονται σε μια μάλλον κρυφή τοποθεσία στην περιοχή και ζουν σε χωριά, με ελάχιστη επαφή με την έξω κοινωνία. Ως εκ τούτου, οι πολιτιστικές τους αξίες και τα έθιμά τους παραμένουν σχεδόν άθικτα, ανεπηρέαστα από ξένους πολιτισμούς και την ανάπτυξη της τεχνολογίας των πληροφοριών σήμερα.

Το πιο σημαντικό είναι ότι ο λαός Μπα Να λατρεύει τις παραδοσιακές του αξίες και έχει επίγνωση της διατήρησής τους.

Οι Μπα Να όχι μόνο διατηρούν, αλλά προωθούν συνεχώς αυτές τις πολιτιστικές αξίες συνθέτοντας νέα τραγούδια, ενθαρρύνοντας τους ανθρώπους να πηγαίνουν στο σχολείο και στη συνέχεια να τα μεταδίδουν στα παιδιά και τα εγγόνια τους, εμπλουτίζοντας συνεχώς τον πολιτιστικό θησαυρό για την κοινότητα και την κοινωνία. Για παράδειγμα, το Τραγούδι για το Μπροκάρ τραγουδιέται κατά τη διάρκεια των καθημερινών δραστηριοτήτων ύφανσης μπροκάρ των κοριτσιών Μπα Να. Το Τραγούδι για την Κίνηση ενθαρρύνει τους ανθρώπους να υπακούουν στον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας.

Αδελφές, παιδιά και εγγόνια μετέδωσαν η μία στην άλλη τα τραγούδια «Ευχαριστώ στο Κόμμα και το Κράτος», «Γιορτάζοντας την Απελευθέρωση της Χώρας», «Γιορτάζοντας το Κόμμα και Γιορτάζοντας την Άνοιξη» και πολλά άλλα τραγούδια για να γιορτάσουν τις μεγάλες γιορτές της χώρας.

Τα μουσικά όργανα έχουν επίσης βελτιωθεί για να εκφράζουν διαφορετικά είδη μουσικής και τραγουδιών. Σύμφωνα με τον Μινχ, το Τινγκ Νινγκ είχε μόνο μία χορδή, αλλά τώρα μπορεί να έχει έως και 13 ή 18 χορδές.

Η τοπική αυτοδιοίκηση στην περιοχή Kbang έχει επί του παρόντος πολλές δραστηριότητες για να υποστηρίξει τους ανθρώπους στη διατήρηση και ανάπτυξη των τρεχουσών πολιτιστικών αξιών.

Ο κ. Dinh Dinh Chi, Επικεφαλής του Τμήματος Πολιτισμού και Πληροφόρησης της περιφέρειας Kbang, στην επαρχία Gia Lai, δήλωσε: «Κατά την οργάνωση προγραμμάτων και εκδηλώσεων, οι τοπικές αρχές περιλαμβάνουν πάντα τις δραστηριότητες χορού γκονγκ και τραγουδιού των Ba Na. Τα πρώτα 30 λεπτά του τοπικού καλλιτεχνικού προγράμματος δίνονται προτεραιότητα στην εμφάνιση των Ba Na.

Επίσης, συμπεριλαμβάνουμε μουσική Μπα Να σε εξωσχολικές δραστηριότητες στο σχολείο. Αυτή τη στιγμή, σχεδόν όλοι οι κάτοικοι του χωριού ξέρουν να παίζουν γκονγκ και υπάρχουν 24 αναγνωρισμένοι τεχνίτες στο χωριό.

Μοιράζοντας περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σχέδιο ανάπτυξης του χωριού της εθνοτικής ομάδας Ba Na, ο κ. Chi είπε ότι ο κοινοτικός τουρισμός αποτελεί επί του παρόντος ένα καυτό θέμα στην περιοχή. Με τους διαθέσιμους πόρους και τις ευνοϊκές συνθήκες τουριστικής εκμετάλλευσης, το χωριό Mo Hra έχει μεγάλες δυνατότητες να επεκτείνει την τουριστική ανάπτυξη στο μέλλον.

Η ιστορία της διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς και των παραστάσεων λαμβάνεται σοβαρά υπόψη από τους πρεσβύτερους και τους τεχνίτες του χωριού. Κάθονται μαζί για να επιλέξουν τις κατάλληλες παραστάσεις.

Ο κ. Chi τόνισε: «Το πιο σημαντικό πράγμα για να διατηρήσουμε τα λαϊκά τραγούδια Ba Na με έντονους εθνικούς ήχους είναι το περιβάλλον εκτέλεσης. Αν θέλουμε να το διατηρήσουμε, πρέπει να το αφήσουμε να ζήσει, να το συνδέσουμε στενά με τη ζωή, από την πνευματική ζωή μέχρι τις καθημερινές δραστηριότητες, το φαγητό και τη ζωή... πρέπει να δημιουργήσουμε τραγούδια στενά συνδεδεμένα με τη ζωή, τις τελετουργίες και τα φεστιβάλ, ώστε η νέα γενιά να μπορεί να κληρονομήσει, να ζήσει σε αυτό το περιβάλλον και να αφήσει τη μουσική Ba Na να διαποτίσει το σώμα της φυσικά».

* * *

Ο Οδησσός από την Ουκρανία δεν μπορούσε να κρύψει τη χαρά του που είναι ένας από τους ανθρώπους που βιώνουν αυτόν τον πολιτισμό: «Αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα εμπειρία και είναι η δεύτερη φορά που με κατακτά αυτή η παραδοσιακή μελωδία. Γνωρίζω ότι η μουσική Μπάνα παίζεται σε ναούς χωριών. Ο τόπος όπου ζουν και η σύνδεση μεταξύ πνευματικότητας και φύσης αυτής της παραδοσιακής μουσικής είναι πολύ ενδιαφέρουσα».

Στο τελευταίο τραγούδι, το κοινό στον Ναό της Λογοτεχνίας προσκλήθηκε στη σκηνή για να συμμετάσχει στην εμπειρία. Κρατήθηκαν χέρι-χέρι και χόρεψαν τον χορό Xoang Tay Nguyen ρυθμικά με τη μουσική, χωρίς διακρίσεις ηλικίας, χρώματος δέρματος ή εθνικότητας. Όλα αναμειγνύονταν με τη μελωδική μελωδία των οργάνων Tinh Ning και K'ni...


[διαφήμιση_2]
Πηγή

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Πλημμυρισμένες περιοχές στο Λανγκ Σον όπως φαίνονται από ελικόπτερο
Εικόνα σκοτεινών σύννεφων «έτοιμων να καταρρεύσουν» στο Ανόι
Η βροχή έπεφτε καταρρακτωδώς, οι δρόμοι μετατράπηκαν σε ποτάμια, οι άνθρωποι του Ανόι έφεραν βάρκες στους δρόμους
Αναπαράσταση του Φεστιβάλ Μέσης Φθινοπώρου της Δυναστείας Λι στην Αυτοκρατορική Ακρόπολη Τανγκ Λονγκ

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

No videos available

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν