Από νωρίς το πρωί, το σπίτι του κ. Lu Van Dung, μέλους της εθνοτικής μειονότητας Khmu στο χωριό Yen Son, στην κοινότητα Yen Na, ήταν γεμάτο με ανθρώπους, με τις φωνές και τα γέλια τους να αντηχούν. Σήμερα, όλοι ήρθαν για να βοηθήσουν την οικογένεια του κ. Dung να προετοιμαστεί για το φεστιβάλ συγκομιδής. Στην ευρύχωρη αυλή, αρκετές γυναίκες από το χωριό ετοίμασαν προσφορές για την τελετή. Κάποιες έφτιαξαν κολλώδες ρύζι από τη νέα σοδειά, άλλες έψησαν ψάρια του ρυακιού, έφτιαξαν κρασί από ρύζι, βραστό κοτόπουλο και άγρια ​​λαχανικά... Αυτά τα προϊόντα προέρχονταν από τα βουνά και τα δάση και ήταν καρποί της εργασίας των ντόπιων.

Όταν όλα ήταν έτοιμα, την ευοίωνη στιγμή, ο κ. Λου Βαν Ντουνγκ, ντυμένος με παραδοσιακή ενδυμασία, τέλεσε επίσημα την τελετουργία «Μα Μα Χουμ Με» (τελετή προσφοράς νέου ρυζιού). Ο αρχηγός του νοικοκυριού κάλεσε με σεβασμό τους προγόνους, τον ουρανό και τη γη, και τις θεότητες να δώσουν μάρτυρες και να ευλογήσουν την οικογένεια και τους χωρικούς με καλή υγεία, μια άφθονη σοδειά την επόμενη σεζόν και ενότητα και ευτυχία για τους απογόνους τους.

Η εθνότητα Khơ Mú συλλέγει απευθείας κολλώδες ρύζι από τα πιο όμορφα χωράφια με ρύζι για να φτιάξει κολλώδες ρύζι για τον δίσκο προσφορών.

Όταν φτάνουν σπίτι, τα κολλώδη κοτσάνια ρυζιού βράζονται για να παράγουν αρωματικούς και νόστιμους νέους κόκκους ρυζιού.

Στον εορτασμό της νέας συγκομιδής ρυζιού, μαζί με την οικογένεια συμμετείχαν οι τοπικοί ηγέτες, σεβαστοί πρεσβύτεροι και χωρικοί. Ο κ. Oc Van Toan, ο πρεσβύτερος του χωριού, εξήγησε: «Πολλά παραδοσιακά πιάτα Khmu παρασκευάζονται μόνο κατά τη διάρκεια τελετών λατρείας των προγόνων, προσφορών στο δάσος και σε πνεύματα ρυζιού ή κατά την υποδοχή επίτιμων καλεσμένων. Ο δίσκος προσφορών για τη νέα συγκομιδή ρυζιού δεν μπορεί να μην περιέχει ρύζι, κολλώδες ρύζι, κοτόπουλο και ψάρι, που συμβολίζουν την αφθονία και την αρμονία μεταξύ ουρανού, γης και ανθρωπότητας».

Μετά την τελετή ακολουθεί το φεστιβάλ, όταν ανοίγεται το βάζο με το κρασί από ρύζι για να το απολαύσουν όλοι μαζί με τα χαρακτηριστικά πιάτα των ντόπιων. Σύμφωνα με τους κατοίκους του χωριού, το νέο φεστιβάλ συγκομιδής ρυζιού είναι μια μοναδική πολιτιστική δραστηριότητα, που όχι μόνο εκφράζει ευγνωμοσύνη στον ουρανό, τη γη, τους θεούς και τους προγόνους, αλλά αντανακλά και το πνεύμα της ενότητας και της κοινής χρήσης μέσα στην κοινότητα. Κάθε πιάτο και τελετουργικό συνδέεται στενά με την εργασιακή ζωή και την παραγωγή, αντανακλώντας την αρμονική σχέση μεταξύ ανθρώπων και φύσης. Ο κ. Lu Van Dung δήλωσε ότι η διατήρηση του νέου φεστιβάλ συγκομιδής ρυζιού έχει γίνει αναπόσπαστο κομμάτι της πνευματικής ζωής των ανθρώπων. «Σήμερα, αν και η ζωή έχει αλλάξει πολύ, οι οικογένειες και οι κάτοικοι του χωριού διατηρούν ακόμα αυτή την όμορφη πολιτιστική παράδοση για να διδάξουν στα παιδιά τους να εκτιμούν τους καρπούς της εργασίας και να είναι ευγνώμονες για τις ρίζες τους», μοιράστηκε ο κ. Dung.

Ο δίσκος προσφορών στη γιορτή της συγκομιδής περιλαμβάνει πολλά πιάτα χαρακτηριστικά των τοπικών κατοίκων.

Τοπικοί αξιωματούχοι και κάτοικοι πίνουν κρασί από ρύζι για να γιορτάσουν με τον οικοδεσπότη.

Ο κ. Vi Tien Dung, επικεφαλής του τμήματος πολιτισμού και κοινωνικών υποθέσεων της κοινότητας Yen Na, δήλωσε: «Η τοπική αυτοδιοίκηση ενθαρρύνει πάντα τα νοικοκυριά να διατηρούν και να διοργανώνουν το νέο φεστιβάλ συγκομιδής ρυζιού, συμβάλλοντας στη διατήρηση των μοναδικών πολιτιστικών αξιών της εθνοτικής μας ομάδας. Μέσω αυτού, αφυπνίζουμε την εθνική υπερηφάνεια, ενισχύουμε την εθνική ενότητα, προωθούμε το κίνημα «Όλοι οι άνθρωποι ενωθούν για να οικοδομήσουμε μια πολιτισμένη ζωή» και το νέο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης της κοινότητας».

Χάρη στην προσοχή των αρχών και την ευαισθητοποίηση του λαού για τη διατήρηση του πολιτισμού, το νέο φεστιβάλ συγκομιδής ρυζιού στην κοινότητα Yen Na διοργανώνεται ολοένα και περισσότερο με συστηματικό τρόπο, φέρνοντας πολλές πνευματικές αξίες. Η τοπική αυτοδιοίκηση ελπίζει ότι στο εγγύς μέλλον, το νέο φεστιβάλ συγκομιδής ρυζιού θα συνδυαστεί με δραστηριότητες πολιτιστικής ανταλλαγής, γαστρονομικές επιδείξεις και εισαγωγές σε παραδοσιακές τέχνες, προσελκύοντας τουρίστες να το βιώσουν.

ΧΙΕΟΥ ΑΝ

    Πηγή: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/nghe-an-le-mung-lua-moi-cua-dong-bao-dan-toc-kho-mu-o-xa-vung-cao-882626