Στην πραγματικότητα, πολλά λεξικά καταγράφουν τη λέξη «sung» μόνο ως είδος φυτού. Για παράδειγμα, στο Μεγάλο Βιετναμέζικο Λεξικό (Nguyen Nhu Y, αρχισυντάκτης), η καταχώρηση για τη λέξη «sung» εξηγεί δύο σημασίες: «1. Ένα δέντρο που φυτρώνει σε υγρά μέρη, δίπλα σε λίμνες και λίμνες, έχει μικρό κορμό, χωρίς δευτερεύουσες ρίζες, μαλακά κλαδιά με πολλά λέπια, εξογκώματα και ουλές, οβάλ φύλλα με πολλά μικρά εξογκώματα που ονομάζονται «sung nipples», πυκνούς καρπούς στον κορμό και τα κλαδιά, κόκκινο-καφέ όταν είναι ώριμα, βρώσιμα. 2. Σύκα: ανοιχτό στόμα περιμένοντας το sung (tng.)». Ή στο Βιετναμέζικο Λεξικό (Van Tan, αρχισυντάκτης), η καταχώρηση για τη λέξη «sung» εξηγεί «Ένα δέντρο του οποίου ο καρπός φυτρώνει σε ομάδες στον κορμό και σε μεγάλα κλαδιά, κόκκινο όταν είναι ώριμο, βρώσιμο».
Ίσως αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο το Βιετναμέζικο Λεξικό Αναδιπλασιαστικών Λέξεων (Hoang Van Hanh, αρχισυντάκτης - Εκδοτικός Οίκος Κοινωνικών Επιστημών - 2013) έχει συγκεντρώσει και εξηγήσει τη λέξη «sung hanh» ως «Ευτυχία, αίσθημα ικανοποίησης από υλική ή πνευματική άποψη» και έχει χρησιμοποιήσει το παράδειγμα «Ζώντας μια ευτυχισμένη ζωή».
Στην πραγματικότητα, η λέξη «sung vui» 充暢 είναι σύνθετη κινεζικής προέλευσης [που σημαίνει την ίδια εποχή]. Η λέξη «sung» 充 σημαίνει πλήρης, επαρκής, γεμάτος εσωτερική δύναμη. Η λέξη «sung» εμφανίζεται σε πολλές σύνθετες λέξεις όπως «sung tuc» 充足, «sung man» 充滿, «sung truc». Επιπλέον, η λέξη «sung» χρησιμοποιείται και ανεξάρτητα. Στο βιετναμέζικο λεξικό (Hoang Phe, αρχισυντάκτης - Vietlex), η λέξη «sung» την εξηγεί ως «σε κατάσταση μεγάλου ενθουσιασμού, γεμάτος ενέργεια» και δίνει το παράδειγμα «χόρεψε πολύ με ενθουσιασμό ~ τραγούδησε με όλη σου τη δύναμη».
Στη λέξη «ευτυχισμένος», το «sung» σημαίνει αρκετός, χορτάτος. Στο ιδίωμα «Τρώω καλά, ντύνομαι καλά», το «sung» σημαίνει χορτάτος, επαρκής. Για παράδειγμα, το «Y noan nhi thuc sung - 衣煖而食充» (Xun Zi) σημαίνει ζωή με αρκετά ρούχα και ζεστασιά, αρκετό φαγητό, αναφερόμενο σε μια ζωή με ελάχιστη υλική επάρκεια. Στα βιετναμέζικα ονομάζεται Com no ao am/Co don cham no/Τρώω καλά, ντύνομαι ζεστά.
Όσο για το 暢, αυτή είναι επίσης μια βιετναμέζικη λέξη κινεζικής προέλευσης, που σημαίνει χαρούμενος, άνετος, ομαλή, πλήρης (όπως χαρά, ευτυχισμένη σαν νεράιδα,...). Το κινέζικο λεξικό εξηγεί την έννοια κάθε στοιχείου: «τραγουδισμένος: αρκετά, γεμάτος» [τραγούδησε: γεμάτο, γεμάτο - 充: 足, 滿]; "suong: άνετα, χαρούμενα." [suong: χαρούμενος, χαρούμενος - 暢: 舒暢; 歡快]; «τραγούδησε: γεμάτο και ρευστό, ομαλό». [τραγούδησε: σουνγκ φαν νχι σουνγκ ντάτ - 充暢: 充分而暢達].
Παραπομπή: Στα κινέζικα, υπάρχουν επίσης μερικές λέξεις που περιέχουν τη λέξη «επιτυχία», όπως «thong suong» 通暢 που σημαίνει καθαρό και ανοιχτό· «thuan suong» 順暢 που σημαίνει ομαλό, χωρίς εμπόδια· «thu suong» 舒暢 που σημαίνει άνετο και χαρούμενο· «luu suong» 流暢 που σημαίνει ροή, ρευστό (όπως «van but luu suong» 文筆流暢 - άπταιστη γραφή).
Έτσι, η λέξη «sung» στη λέξη «sung hau» σημαίνει πλήρης, αρκετά, και αυτή είναι μια σύνθετη λέξη κινεζικής προέλευσης, όχι μια αναδιπλασιαστική λέξη.
Μαν Νονγκ (Συνεργάτης)
Πηγή: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
Σχόλιο (0)