
Στην αρχή του βιβλίου, ο συγγραφέας επιβεβαιώνει: «Κατά τη διάρκεια σχεδόν μισού αιώνα μετά το 1975, παράλληλα με τις μεγάλες αλλαγές στη χώρα, η βιετναμέζικη κουλτούρα ανάγνωσης καλλιεργήθηκε από ανθρώπους αφοσιωμένους στη βιομηχανία του βιβλίου».
Ανεξάρτητα από τη θέση τους, όλοι μοιράζονται μια διακαή επιθυμία: να μεταφέρουν γνώση μέσα από κάθε σελίδα ενός βιβλίου, ξεπερνώντας όλα τα εμπόδια και τις συνέπειες για να διατηρήσουν τη διαχρονική δύναμη του γραπτού λόγου. Αυτό το έργο επιτελείται αθόρυβα, μερικές φορές με μεγάλη δυσκολία.
Το βιβλίο είναι ένα πολύχρωμο, περιεκτικό πορτρέτο του κόσμου των «λογοτέχνηδων». Κάθε πορτρέτο είναι μια μοναδική ιστορία, ένα ξεχωριστό επαγγελματικό αποτύπωμα.
Αυτή είναι η εικόνα του καθηγητή Δρ. Le A, ενός φιλομαθούς δασκάλου από την επαρχία Thanh Hoa, ο οποίος «πρωτοπόρος» και μετέτρεψε τον Εκδοτικό Οίκο του Πανεπιστημίου της Εκπαίδευσης από μια πενιχρή βιβλιοθήκη σε ένα αξιόπιστο «κέντρο γνώσης». με όραμα την έκδοση όχι ως απλή επιχείρηση, αλλά ως δημιουργία ακαδημαϊκής αριστείας και υπηρεσίας της γνώσης.
Αυτό περιλαμβάνει επίσης τη μεταφράστρια και επιχειρηματία Νγκουγιέν Λε Τσι, μια γυναίκα που μόνη της ασχολήθηκε με το ChiBooks, τολμώντας να καλλιεργήσει και να πραγματοποιήσει το όνειρό της να φέρει τα βιετναμέζικα βιβλία πέρα από τα σύνορα. Η ιστορία της αποτελεί απόδειξη της επιμονής ενός ακλόνητου πολιτιστικού επιχειρηματικού πνεύματος: «Αν δεν το κάνει κανείς άλλος, τότε θα το κάνω εγώ. Ακόμα κι αν είναι απλώς ένα μικρό τούβλο, είναι η δική μου συμβολή».
Τότε εμφανίστηκε ο συγγραφέας Τραν Τσιέν με την ήσυχη, επίμονη συμπεριφορά του. Ο Αναπληρωτής Καθηγητής-Δρ. Νγκουγιέν Βαν Νταν, ένας έντιμος διανοούμενος, «φύλακας της επιστημονικής ακεραιότητας», είπε με θάρρος «όχι» σε κάθε ακαδημαϊκή ανεντιμότητα, ακόμη και ενώ πάλευε με ασθένεια...
Το βιβλίο δίνει επίσης ιδιαίτερη προσοχή σε πρόσωπα που θεωρούνται «ζωντανά ορόσημα», σε εκείνα που έχουν διαμορφώσει την εμφάνιση και το νομικό πλαίσιο της βιετναμέζικης εκδοτικής βιομηχανίας.
Σε αυτούς περιλαμβάνονται ο κ. Tran Van Phuong - ο «αρχιτέκτονας» του νόμου περί εκδόσεων του 1993, ο κ. Nguyen Thang Vu - ο «Ντορεμόν του Βιετνάμ» και η κα Quach Thu Nguyet - η φύλακας και μεταδότης της φλόγας...
Σε όλες τις 30 ιστορίες, ένα κυρίαρχο θέμα είναι η λεπτή ισορροπία μεταξύ της αξίας του περιεχομένου και της πρακτικής ανάπτυξης. Όπως μοιράστηκε ο Nguyen Cu, πρώην Διευθυντής και Αρχισυντάκτης του Εκδοτικού Οίκου Λογοτεχνίας: «Τα βιβλία χρειάζονται κέρδος, τουλάχιστον για να στηρίξουν το επάγγελμα και να επανεπενδύσουν στο επόμενο έργο. Αλλά κέρδος δεν σημαίνει θυσία της ποιότητας ή κυνηγητό της ποσότητας». Αυτό είναι το δύσκολο πρόβλημα που πρέπει να αντιμετωπίσει κάθε «διανοούμενος που κουβαλάει το βάρος των λέξεων» και να βρει έναν τρόπο να το λύσει με καρδιά και νου.
Οι διανοούμενοι που «μεταφέρουν γνώση» για να δημιουργήσουν βιβλία όχι μόνο αναγνωρίζονται και εκτιμώνται, αλλά χρησιμεύουν και ως πηγή έμπνευσης για τις επόμενες γενιές. Οι ιστορίες σε αυτά τα βιβλία είναι η φλόγα που μεταδίδεται, υπενθυμίζοντάς μας την ευθύνη μας απέναντι στη γνώση και τις πνευματικές αξίες του έθνους.
Πηγή: https://www.sggp.org.vn/nhung-tri-thuc-cong-chu-lam-sach-ban-anh-hung-ca-tham-lang-post819494.html






Σχόλιο (0)