Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Έλεγαν λόγια αγάπης ο ένας στον άλλον, Πάο Ντουνγκ

Εν μέσω των αλλαγών στα υψίπεδα του Thai Nguyen, η μελωδία της κοπριάς Pao εξακολουθεί να αντηχεί από τις στέγες των σπιτιών του λαού Dao. Στη ζεστασιά της εστίας και στις αναμνήσεις των ηλικιωμένων τεχνιτών, αυτή η μελωδία ερωτοτροπίας συνεχίζει να μεταδίδεται και να διατηρείται ως αναπόσπαστο κομμάτι της πολιτιστικής ζωής της εθνικής κοινότητας Red Dao.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên13/12/2025

Οι Κόκκινοι Τάο τραγουδούν το τραγούδι Πάο Ντανγκ μέσα στο βουνό και το δασικό τοπίο.
Οι Κόκκινοι Τάο τραγουδούν το τραγούδι Πάο Ντανγκ μέσα στο βουνό και το δασικό τοπίο.

Στέλνοντας αγάπη μέσα από το τραγούδι

Το τραγούδι Πάο Ντουνγκ της εθνοτικής ομάδας Ντάο στο Μπακ Καν (τώρα μέρος της επαρχίας Τάι Νγκουγιέν) αναγνωρίστηκε ως Εθνική Άυλη Πολιτιστική Κληρονομιά από το Υπουργείο Πολιτισμού, Αθλητισμού και Τουρισμού το 2020.

Πρόκειται για μια μορφή λαϊκής παράστασης με μοναδικές καλλιτεχνικές και ανθρωπιστικές αξίες, που εκφράζονται μέσα από τραγούδια σε τελετουργίες, φεστιβάλ, ερωτοτροπίες, εργασία και καθημερινή ζωή, συμβάλλοντας στην απεικόνιση της ξεχωριστής πολιτιστικής ταυτότητας του λαού Τάο.

Καθώς ο ήλιος δύει σταδιακά πίσω από τα βαθιά πράσινα βουνά, ένα έντονο κόκκινο ηλιοβασίλεμα λούζει το γαλήνιο τοπίο του χωριού Ban Cuon 2 (κοινότητα Cho Don) σε μια ροζ απόχρωση. Στη μικρή κουζίνα, η φωτιά τρίζει χαρούμενα και το γλυκό άρωμα του ρυζιού διαχέεται στο σπίτι των τριών δωματίων μέσα σε ένα σύννεφο καπνού.

Η κυρία Χοάνγκ Θι Φουνγκ κοίταξε έξω από το παράθυρο και άρχισε να τραγουδάει μια μελωδία του Πάο Ντουνγκ, με τη συγκινητική φωνή της να μας μεταφέρει πίσω στην εποχή που ήταν στα είκοσί της χρόνια...

Όταν η κυρία Φουνγκ ήταν νεαρή κοπέλα, δεν υπήρχε ηλεκτρικό ρεύμα και το κύριο μέσο μεταφοράς ήταν το περπάτημα. Αυτές ήταν δύσκολες και φτωχικές εποχές, όπου οι άνθρωποι δούλευαν όλο το χρόνο στα χωράφια. Οι νέοι της εθνοτικής ομάδας Ντάο εκείνη την εποχή πάντα ανυπομονούσαν για την άνοιξη με τα έντονα φεστιβάλ της.

Κατά τη διάρκεια του Tet (Βιετναμέζικη Πρωτοχρονιά), εκτός από την παρακολούθηση συγκεντρώσεων και το παιχνίδι παραδοσιακών παιχνιδιών όπως σβούρες, χτύπημα με δεμένα μάτια και ρίψη μπάλας, είναι επίσης μια ευκαιρία για τους νέους να βρουν παρτενέρ για να τραγουδήσουν τραγούδια Pao Dung. Η κα Phung και ο κ. Trieu Tai Kim γνωρίστηκαν την άνοιξη.

Η κυρία Φουνγκ αφηγήθηκε: «Τότε, δεν υπήρχαν τηλέφωνα ή μοτοσικλέτες όπως τώρα, οπότε ήταν πολύ δύσκολο να συναντηθούμε. Κατά τη διάρκεια του Τετ (Σεληνιακή Πρωτοχρονιά), όταν εμείς οι νέοι είχαμε ελεύθερο χρόνο, σχηματίζαμε ομάδες και περπατούσαμε σε διαφορετικές περιοχές για να βρούμε μέρη για να τραγουδήσουμε ερωτικά τραγούδια. Ταξιδεύαμε μεγάλες αποστάσεις, μερικές φορές μια ολόκληρη μέρα, φτάνοντας όταν είχε ήδη νυχτώσει. Αν βλέπαμε ένα σπίτι με την πόρτα του ανοιχτή, ρωτούσαμε αν η οικογένεια θα μας επέτρεπε να τραγουδήσουμε και να χορέψουμε και μετά μπαίναμε μέσα. Καθόμασταν δίπλα στη φωτιά, πίναμε τσάι και τραγουδούσαμε όλη νύχτα. Κατά τη διάρκεια του τραγουδιού και των αυτοσυγκέντρωσης, βρίσκαμε κάποιον κατάλληλο, κάποιον που μας άρεσε, και απαντούσαμε με ένα τραγούδι. Μερικές φορές, δεν τολμούσαμε να μιλήσουμε απευθείας μπροστά σε ένα πλήθος, αλλά μέσω του «Πάο Ντουνγκ» (ένα παραδοσιακό τραγούδι ερωτοτροπίας), δεν ντρεπόμασταν. μπορούσαμε να εκφράσουμε τα συναισθήματά μας και να τους ρωτήσουμε αν θα συμφωνούσαν να είναι μαζί μας».

Τα τραγούδια του Πάο Ντουνγκ έφεραν κοντά τον κ. Κιμ και την κυρία Φουνγκ.
Τα τραγούδια των Páo dung έφεραν κοντά τον κ. Kim και την κυρία Phùng.

Η ιστορία αγάπης τους ξεκίνησε όταν εκείνη περπάτησε σχεδόν 30 χιλιόμετρα από την κοινότητα Nam Cuong μέχρι το Ban Cuon για να τραγουδήσει το Pao Dung. Μετά την πρώτη τους νύχτα μαζί, μόλις την επόμενη άνοιξη ο κ. Kim είχε την ευκαιρία να επισκεφτεί το χωριό της κας Phung για να τραγουδήσει ερωτικά τραγούδια.

Έτσι, τους πήρε 4-5 χρόνια, συναντώμενοι μία ή δύο φορές το χρόνο, πριν τελικά μετακομίσουν να συγκατοικήσουν. Θυμούμενοι αυτό το ξεχωριστό ορόσημο, τραγούδησαν για εμάς τους στίχους που πιθανότατα θα τους μείνουν για το υπόλοιπο της ζωής τους: «Μην κοιτάτε υποτιμητικά την φτωχή μας οικογένεια, ας ζήσουμε μαζί/Αργότερα, θα δουλέψουμε σκληρά/Αν είμαστε πιστοί, σταδιακά θα έχουμε μέλλον/Αν έχουμε τόσο καλή καρδιά, θα ζήσουμε μαζί για πάντα».

Μετάδοση πολιτιστικής ταυτότητας

Η συζήτησή μας συνεχίστηκε έτσι, μέχρι που ο κ. Κιμ έβαλε ένα μεγάλο τηγάνι από χυτοσίδηρο στη σόμπα και άρχισε να σοτάρει ένα πιάτο με βλαστούς μπαμπού με φύλλα σκόρδου, με τη φωνή του να γίνεται ξαφνικά σκυθρωπή: «Η γενιά που συνδεόταν με τον Πάο Ντουνγκ έχει πλέον περάσει προ πολλού».

Στα παλιά χρόνια, οι άνθρωποι χρησιμοποιούσαν το Páo dung για να εκφράσουν τα συναισθήματά τους, είτε δούλευαν στα χωράφια είτε βίωναν χαρά και λύπη. Ωστόσο, στις μέρες μας, λίγοι νέοι ξέρουν πώς να τραγουδούν το Páo dung. Για ένα διάστημα, το Páo dung φαινόταν να έχει «εξαφανιστεί» από τη ζωή.

Τα τελευταία χρόνια, η παραδοσιακή κουλτούρα έχει λάβει μεγαλύτερη προσοχή και η παράδοση του τραγουδιού Páo dung έχει αποκατασταθεί. Άνθρωποι σαν εμένα που ξέρουν πώς να το τραγουδούν, τώρα μπορούν να εμφανίζονται σε φεστιβάλ και πολιτιστικά προγράμματα. Μερικοί νέοι στο χωριό μαθαίνουν τραγούδια Páo dung, αλλά όχι πολλοί, και κανένα από αυτά δεν είναι αγόρια. Ελπίζω μόνο ότι η εθνική μας πολιτιστική ταυτότητα θα διατηρηθεί...

Σύμφωνα με τον κ. Trieu Tai Duong, Γραμματέα του Παραρτήματος του Κόμματος του χωριού Ban Cuon 2, με την πάροδο του χρόνου, πολλά παραδοσιακά έθιμα έχουν σταδιακά ξεθωριάσει. Υπήρχε μια περίοδος πριν από το 2010 που οι χωρικοί σπάνια τραγουδούσαν πλέον Pao Dung. Οι νέοι έφευγαν από το σπίτι για να εργαστούν αλλού, οι ηλικιωμένοι σπάνια τραγουδούσαν και οι παραδοσιακές φορεσιές φυλάσσονταν βαθιά σε ξύλινα κιβώτια.

Μικροί μαθητές μαθαίνουν να τραγουδούν Páo Dung σε μια παραδοσιακή τάξη στο χωριό Bản Cuôn 2.
Μικροί μαθητές μαθαίνουν να τραγουδούν Páo dung σε μια παραδοσιακή τάξη στο χωριό Bản Cuôn 2.

Ο κ. Duong πρόσθεσε: Μετά από μια περίοδο προσπαθειών για την αποκατάσταση της παράδοσης, χάρη στα μαθήματα τραγουδιού Páo dung που διοργανώθηκαν με την υποστήριξη της τοπικής αυτοδιοίκησης, το χωριό Ban Cuon 2 έχει πλέον σχεδόν 20 άτομα που ξέρουν να τραγουδούν. Εμείς οι Dao καταλαβαίνουμε ξεκάθαρα ότι η πολιτιστική ταυτότητα αποτελεί πηγή υπερηφάνειας και παίζει απαραίτητο ρόλο στην πνευματική μας ζωή. Επιπλέον, στην τρέχουσα περίοδο, ο πολιτισμός αποτελεί επίσης πλεονέκτημα για το χωριό για την ανάπτυξη του κοινοτικού τουρισμού . Ελπίζουμε ότι ο χορός Páo dung θα αποτελέσει ένα εντυπωσιακό γεγονός για τους τουρίστες όταν έρθουν να γνωρίσουν αυτό το μέρος.

Στις 5 Δεκεμβρίου, εγκαινιάστηκε στο χωριό Ban Cuon 2 ένα εκπαιδευτικό μάθημα για τη διακόσμηση παραδοσιακών ενδυμάτων και το τραγούδι τραγουδιών Páo dung της εθνοτικής ομάδας Dao (ομάδα Red Dao). Το μάθημα διοργανώθηκε από το Μουσείο Βιετναμέζικων Εθνικών Πολιτισμών σε συνεργασία με την Λαϊκή Επιτροπή της κοινότητας Cho Don.

Στο εκπαιδευτικό πρόγραμμα συμμετέχουν 5 τεχνίτες τραγουδιστών Páo dung και σχεδόν 50 μαθητές. Το πρόγραμμα θα ολοκληρωθεί μετά από 10 ημέρες, με στόχο την επιλογή βασικών μαθητών που θα συνεχίσουν τις τακτικές δραστηριότητες στο χωριό και θα συμμετάσχουν σε παραστάσεις σε τοπικές πολιτιστικές και τουριστικές εκδηλώσεις.

Από τις προσπάθειες που καταβάλλονται σε αυτό το μικρό χωριό στη βόρεια ορεινή περιοχή, είναι φανερό ότι η διατήρηση και η αναβίωση των παραδοσιακών πολιτιστικών αξιών είναι βιώσιμη μόνο όταν δίνεται στους ανθρώπους η ευκαιρία να συμμετέχουν και να τις μεταδίδουν.

Παράλληλα με το Ban Cuon 2, πολλές τοποθεσίες με κοινότητες Dao στο Thai Nguyen επικεντρώνονται επίσης στην αποκατάσταση του τραγουδιού, των κοστουμιών και των φεστιβάλ τους για να διατηρήσουν την πολιτιστική τους ταυτότητα.

Ας ελπίσουμε ότι θα ανοίξουν περισσότερα μαθήματα, ώστε η νεότερη γενιά να μάθει να τραγουδάει Páo dung, διατηρώντας έτσι την πολιτιστική ταυτότητα στη μνήμη και φέρνοντάς την στο προσκήνιο των φεστιβάλ και του τουρισμού, αποτελώντας κοινό αγαθό υπερηφάνειας της επαρχίας.

Πηγή: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202512/thuong-nhau-cat-loi-pao-dung-50128b5/


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Οι αγρότες στο χωριό λουλουδιών Sa Dec φροντίζουν τα λουλούδια τους ενόψει του Φεστιβάλ και του Τετ (Σεληνιακό Νέο Έτος) 2026.
Η αξέχαστη ομορφιά της φωτογράφισης της «καυτής» Phi Thanh Thao στους SEA Games 33
Οι εκκλησίες του Ανόι είναι φωτισμένες με λαμπρότητα και η χριστουγεννιάτικη ατμόσφαιρα γεμίζει τους δρόμους.
Οι νέοι απολαμβάνουν να βγάζουν φωτογραφίες και να κάνουν check-in σε μέρη όπου φαίνεται σαν να «πέφτει χιόνι» στην πόλη Χο Τσι Μινχ.

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Χριστουγεννιάτικος χώρος ψυχαγωγίας που προκαλεί αναστάτωση στους νέους στην πόλη Χο Τσι Μινχ με ένα πεύκο 7 μέτρων

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν