Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

80 años del Ejército Popular de Vietnam: Tradición heroica, carrera gloriosa

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ20/12/2024

En la mañana del 20 de diciembre, en el Centro Nacional de Convenciones, el Comité Ejecutivo Central del Partido Comunista de Vietnam , la Asamblea Nacional, el Presidente, el Gobierno, el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, la Comisión Militar Central y el Ministerio de Defensa Nacional celebraron solemnemente la ceremonia para celebrar el 80 aniversario de la fundación del Ejército Popular de Vietnam (22 de diciembre de 1944 - 22 de diciembre de 2024) y el 35 aniversario del Día de la Defensa Nacional (22 de diciembre de 1989 - 22 de diciembre de 2024).
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 1.

Delegados asistentes a la ceremonia - Foto: VGP/Nhat Bac

A la ceremonia asistieron: el Secretario General To Lam, Secretario de la Comisión Militar Central; Ex Secretario General Nong Duc Manh, ex Secretario de la Comisión Militar Central; Presidente Luong Cuong; el ex presidente Nguyen Minh Triet; El expresidente Truong Tan Sang; el Primer Ministro Pham Minh Chinh; El ex primer ministro Nguyen Tan Dung; Presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man; Ex presidente de la Asamblea Nacional Nguyen Van An; Ex presidente de la Asamblea Nacional Nguyen Sinh Hung; la ex presidenta de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Kim Ngan; Miembro permanente de la Secretaría Tran Cam Tu, Presidente de la Comisión Central de Inspección; Presidente del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, Do Van Chien; General Phan Van Giang, Subsecretario de la Comisión Militar Central, Ministro de Defensa Nacional; General Pham Van Tra, ex Ministro de Defensa Nacional, ex Subsecretario de la Comisión Militar Central; General Ngo Xuan Lich, ex Ministro de Defensa Nacional, ex Subsecretario de la Comisión Militar Central, y otros dirigentes y ex dirigentes del Partido y del Estado; dirigentes y exdirigentes de la Secretaría de la Defensa Nacional y de la Secretaría de Seguridad Pública ; Representantes de dirigentes de departamentos, ministerios y filiales centrales y locales; Veteranos revolucionarios, Madres Heroicas Vietnamitas, Héroes de las Fuerzas Armadas Populares, Héroes del Trabajo, generales de las Fuerzas Armadas Populares... Entre los delegados internacionales que asistieron a la celebración se encontraban los Ministros de Defensa de los siguientes países: República Popular China, República Democrática Popular Lao, Reino de Camboya, República de Cuba, Reino de Tailandia, Brunei, Mongolia; líderes del Ministerio de Defensa y de los ejércitos de los siguientes países: Federación de Rusia, India, Filipinas, Singapur, Japón, Estados Unidos; En la ayuda a Vietnam en las guerras de resistencia participaron el cuerpo diplomático, el cuerpo de agregados militares, representantes de organizaciones internacionales en Vietnam y representantes de veteranos de la República Popular China y de la Federación de Rusia.
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 2.

El Secretario General To Lam , Secretario de la Comisión Militar Central, pronunció un discurso conmemorativo en la ceremonia - Foto: VGP/Nhat Bac

El ejército surge del pueblo y lucha por el pueblo. En nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Secretario General To Lam, Secretario de la Comisión Militar Central, leyó el discurso conmemorativo. El discurso conmemorativo del Secretario General To Lam repasó la heroica y gloriosa tradición del Ejército Popular de Vietnam a lo largo de 80 años de construcción, lucha, victoria y crecimiento. Siguiendo la directiva del Presidente Ho Chi Minh, el 22 de diciembre de 1944, se estableció el Ejército de Liberación de Propaganda de Vietnam, predecesor del Ejército Popular de Vietnam. Inmediatamente después de su creación, con su estilo de lucha inteligente, audaz, sorprendente y brillante, el Equipo destruyó los fuertes Phai Khat y Na Ngan en las dos primeras batallas iniciales, abriendo la tradición de determinación para luchar y la victoria del Ejército Popular de Vietnam. Después de sólo 8 meses, el Ejército de Liberación de Vietnam, junto con las fuerzas armadas locales y el pueblo de todo el país, llevó a cabo un Levantamiento General para tomar el poder en todo el país, liderando con éxito la Revolución de Agosto en 1945, tomando el poder en manos del pueblo, estableciendo la República Democrática de Vietnam - el primer estado democrático popular en el sudeste asiático, abriendo una nueva era en la historia de la nación, la era de la independencia y la libertad. Bajo el liderazgo, la educación y la formación de nuestro Partido y del Presidente Ho Chi Minh; Con el apoyo, protección y refugio del pueblo, nuestro Ejército se ha desarrollado rápidamente, logrando continuamente hazañas de armas sobresalientes. Del inicial "ejército superior" con 34 soldados, nuestro Ejército rápidamente evolucionó a seis divisiones de infantería, una división de artillería y varios regimientos principales, con cientos de miles de soldados, ganando continuamente campañas importantes, culminando en la victoria de Dien Bien Phu, obligando a los colonialistas franceses a rendirse. El ejército, que acababa de cumplir 10 años, derrotó a un ejército expedicionario profesional creado en el siglo XV. Esto reafirmó el auge de la inteligencia y del arte militar vietnamitas y marcó el notable desarrollo del Ejército Popular de Vietnam.
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 3.

En nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Secretario General To Lam entregó la Medalla Ho Chi Minh al Ejército Popular de Vietnam - Foto: VGP/Nhat Bac

Entrar en el período de construcción del socialismo en el Norte, creando una sólida fortaleza para llevar a cabo la revolución democrática nacional popular en el Sur; Implementando la política del Partido de "construir activamente un ejército popular fuerte, avanzando gradualmente hacia la regularización y modernización", el Ejército Popular de Vietnam continuó madurando, convirtiéndose en un ejército regular, cada vez más moderno, que incluye el Ejército, la Armada, la Defensa Aérea - Fuerza Aérea y el nacimiento del cuerpo principal del ejército, satisfaciendo los requisitos de la guerra de resistencia extremadamente ardua, feroz y sacrificada contra los EE. UU. para salvar el país de nuestro pueblo. Promoviendo el heroísmo revolucionario al máximo nivel, nuestro Ejército luchó con firmeza y valentía junto a todo el pueblo, derrotando una tras otra las estrategias de guerra del enemigo, escribiendo páginas de oro de la historia con brillantes hazañas de armas. Esas fueron las victorias de Ap Bac, Binh Gia, Dong Xoai, Ba Gia, Nui Thanh, Van Tuong, Plei Me... La victoria de la Ofensiva General y el Levantamiento en la Primavera de Mau Than de 1968, la victoria de la Ruta 9 - Sur de Laos, la victoria de "Hanoi - Dien Bien Phu en el aire", la gran victoria de la Primavera de 1975, cuya cumbre fue el ataque ultrarrápido en la histórica Campaña de Ho Chi Minh, que liberó completamente el Sur, unificó la Patria y llevó al país a una nueva era: la era de la paz, la independencia, la libertad, todo el país avanzando hacia el socialismo. Al entrar en el período de construcción y defensa nacional, el Ejército se esfuerza junto con el pueblo de todo el país para superar las consecuencias y curar las heridas de la guerra, desarrollar la economía , la cultura y la sociedad, y luchar firmemente para defender cada centímetro de la tierra sagrada de la Patria y cumplir con sus nobles obligaciones internacionales. En este nuevo período, el Ejército siempre cumple bien las funciones de "ejército de combate - ejército de trabajo - ejército de producción y trabajo", haciendo valiosas contribuciones a los grandes e históricamente significativos logros de la revolución vietnamita.
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 4.

El Secretario General To Lam entrega la Medalla Ho Chi Minh al Ejército Popular de Vietnam - Foto: VGP/Nhat Bac

A lo largo de su historia, el Ejército siempre ha mantenido el espíritu de vigilancia revolucionaria, actuando como núcleo con todo el pueblo para proteger la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial, proteger al Partido, proteger al Gobierno, proteger al pueblo y al régimen socialista, proteger la causa de la innovación, mantener, consolidar y mejorar el ambiente pacífico para la construcción y el desarrollo nacionales, contribuyendo al mantenimiento de la paz y la estabilidad en la región y en todo el mundo. Como fuerza política y fuerza combatiente absolutamente leal y confiable al Partido, al Estado y al pueblo, el Ejército siempre concede importancia a la construcción de la fuerza política, a la innovación regular, a la mejora de la calidad del entrenamiento y de la preparación para el combate; Fortalecer la formación de la conciencia organizativa y disciplinaria, construyendo un ambiente cultural militar limpio, saludable y rico; Trabajar activamente en la producción, participar en el desarrollo económico, cultural y social asociado a garantizar la defensa y seguridad nacional, especialmente en áreas estratégicas, zonas difíciles, fronteras e islas. Como ejército nacido del pueblo, que lucha por el pueblo, que sirve al pueblo, estrechamente ligado al pueblo, el Ejército siempre comparte alegrías y tristezas con el pueblo en todo momento y en todo lugar; es la fuerza principal que toma la iniciativa en la prevención, combate, superación de las consecuencias de desastres naturales, epidemias, búsqueda y rescate.
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 5.

El Secretario General con los líderes del Partido, del Estado y de la Comisión Militar Central - Ministerio de Defensa Nacional - Foto: VGP/Nhat Bac

En los últimos años, siguiendo de cerca y aplicando con seriedad y eficacia las directrices militares y de defensa del Partido en el nuevo período, el Ejército ha ajustado decididamente su organización de fuerzas en la dirección de racionalización, compacidad y fortaleza, creando una base sólida para construir un Ejército Popular revolucionario, disciplinado, de élite y moderno. La industria de defensa ha realizado nuevos desarrollos, dominando la tecnología de fabricación, produciendo con éxito muchos tipos de armas y equipos técnicos nuevos y modernos, muchos productos de doble uso, contribuyendo a la modernización del Ejército, contribuyendo activamente a la causa de la industrialización y modernización del país. La integración internacional y la diplomacia de defensa se han implementado de manera proactiva, flexible y creativa, logrando resultados integrales tanto a nivel bilateral como multilateral... Según el Secretario General To Lam, la valiosa experiencia y las tradiciones de nuestros antepasados ​​en la lucha por defender el país y la política de resistencia integral y a largo plazo de todo el pueblo continúan heredándose, promoviéndose y perfeccionándose gradualmente en el período de construcción, innovación y defensa nacionales. Con una profunda conciencia de la fuerza incomparable de la defensa nacional de todo el pueblo y en respuesta a los deseos del pueblo, el 17 de octubre de 1989, el Secretariado del VI Comité Central del Partido emitió una Directiva que decidía tomar el 22 de diciembre, el día de la fundación del Ejército Popular de Vietnam, y al mismo tiempo el Día de la Defensa Nacional de todo el pueblo. A partir de ahora, el 22 de diciembre de cada año no sólo es una ocasión para repasar la gloriosa tradición, honrar las hazañas y los logros sobresalientes del Ejército Popular de Vietnam, sino también un festival para demostrar la fuerza de la gran unidad nacional en la causa de fortalecer la defensa nacional y proteger la Patria.
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 6.

En representación de los veteranos, el teniente general Nguyen Van Phiet, Héroe de las Fuerzas Armadas del Pueblo, excomandante adjunto de Política, Defensa Aérea - Servicio de la Fuerza Aérea, habló en la ceremonia - Foto: VGP/Nhat Bac

Los 35 años de organización del Día de la Defensa Nacional han contribuido directamente a aumentar la conciencia y la responsabilidad de toda la población en la sagrada tarea de proteger la Patria; fomentar el patriotismo, el orgullo y la autoestima nacional; fortalecer la unidad nacional; movilizar a la gente en todo el país para apoyar activamente los recursos humanos y materiales para la defensa nacional; Construir y promover firmemente la "posición de los corazones y las mentes del pueblo", creando una sólida "Gran Muralla" en la causa de construir y defender la Patria socialista vietnamita. Con el objetivo más alto de construir un país pacífico, próspero, civilizado y próspero y unir esfuerzos para construir un mundo pacífico sin guerra, donde la gente pueda vivir en independencia, libertad, prosperidad y felicidad, Vietnam aboga constantemente por resolver todas las disputas y desacuerdos por medios pacíficos sobre la base del derecho internacional; respeto a la independencia, soberanía , unidad, integridad territorial y asuntos internos de todas las naciones; no unirse a alianzas militares, no aliarse con un país para luchar contra otro, no permitir que países extranjeros establezcan bases militares o utilicen territorio vietnamita para luchar contra otros países; no usar la fuerza ni amenazar con usar la fuerza en las relaciones internacionales. Persiguiendo firmemente el objetivo de la independencia nacional y el socialismo, el Secretario General To Lam afirmó que en el nuevo período revolucionario, el requisito previo para que el Ejército Popular continúe cumpliendo excelentemente todas las tareas, junto con todo el Partido, todo el pueblo y todo el ejército para crear nuevos milagros en la construcción y defensa de la Patria socialista vietnamita es mantener y fortalecer el liderazgo absoluto y directo en todos los aspectos del Partido, la gestión y administración centralizada y unificada del Estado sobre el Ejército Popular y la causa de consolidar la defensa y la seguridad nacionales; Promover constantemente la fuerza de la unidad nacional. Defender firmemente el objetivo de la independencia nacional y el socialismo, defender firmemente la política de defensa nacional de todo el pueblo y la guerra popular, esforzarse por construir una defensa nacional de todo el pueblo asociada a la seguridad del pueblo, una postura de defensa nacional de todo el pueblo asociada a la postura de seguridad del pueblo y una sólida "postura de corazón del pueblo"; Combinar estrechamente la fuerza nacional en el espíritu de "autosuficiencia, confianza en sí mismo, autonomía, autofortalecimiento y orgullo nacional" con la fuerza de los tiempos, el consenso, el apoyo y la cooperación para el desarrollo de los amigos internacionales.
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 7.

El teniente mayor Nguyen Tuan Dung, asistente del Departamento de Ingeniería Tecnológica, Fábrica Z131, Departamento General de Industria de Defensa, en representación de la generación joven, habló en la ceremonia - Foto: VGP/Nhat Bac

Además de maximizar la fuerza combinada para la causa de construir y defender la Patria, necesitamos construir un Ejército Popular revolucionario, disciplinado, de élite y moderno; políticamente fuerte, absolutamente leal a la Patria, al Partido, al Estado y al pueblo, firme en los fines ideales del Partido; Organizar una fuerza fuerte y ágil según el lema "primero la gente, después las armas", centrándose especialmente en la construcción y promoción del factor humano, en primer lugar los factores políticos y espirituales; Prestar atención a la atracción y formación de talentos y recursos humanos de alta calidad... Al mismo tiempo, continuar promoviendo la integración internacional y la diplomacia de defensa, participar activamente en las actividadesde mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la asistencia humanitaria, el socorro en desastres, contribuyendo a difundir la hermosa imagen de los "soldados del Tío Ho" en los corazones de los amigos internacionales; Promover la tendencia de paz, prevenir y resolver el riesgo de guerra y conflicto, mantener un ambiente pacífico y estable para construir y desarrollar el país, proteger la Patria temprano y desde lejos, y proteger al país antes de que esté en peligro.
80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 8.

El programa artístico épico "80 años bajo la bandera militar victoriosa", con una duración de más de 30 minutos e incluyendo actuaciones especiales de música y danza, resume toda la historia del nacimiento, la lucha y la victoria del Ejército, y reafirma el gran papel del Ejército Popular de Vietnam en la construcción y defensa de la Patria. - Foto: VGP/Vu Phong

80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 9.

Foto: VGP/Vu Phong

80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 10.

Foto: VGP/Vu Phong

80 năm Quân đội Nhân dân Việt Nam: Truyền thống hào hùng, sự nghiệp vẻ vang- Ảnh 11.

Foto: VGP/Vu Phong

Fiel a la tradición de determinación de luchar y ganar del Ejército Popular de Vietnam, en representación de los veteranos, el Teniente General Nguyen Van Phiet, Héroe de las Fuerzas Armadas del Pueblo, ex Comandante Adjunto de Política, Defensa Aérea - Fuerza Aérea, expresó que siempre se dio cuenta profundamente de que cada paso y madurez de él mismo y de muchos otros camaradas se originaron en el liderazgo, la educación y el entrenamiento del Partido, del amado tío Ho, del Ejército y la ayuda, protección, cuidado y nutrición del pueblo. Al regresar a la vida civil, el teniente general Nguyen Van Phiet siempre tuvo presente que, como veterano, debía vivir de acuerdo con la tradición de determinación de luchar y ganar del heroico Ejército Popular de Vietnam, ser firme en la voluntad política, puro en cualidades morales y estilo de vida, ejemplar en acciones, hablar y actuar de acuerdo con las directrices y políticas del Partido, las leyes del Estado, participar activamente en la protección de los logros de la revolución, proteger al Partido, al gobierno, al régimen socialista y proteger al pueblo. En representación de la joven generación de Vietnam, el Teniente Superior Nguyen Tuan Dung, Asistente del Departamento de Ingeniería Tecnológica, Fábrica Z131, Departamento General de Industria de Defensa, habló en la ceremonia, expresando su profunda gratitud por las grandes contribuciones y sacrificios de los heroicos mártires, soldados heridos y enfermos, oficiales y soldados del Ejército Popular de Vietnam a través de las luchas revolucionarias; Respetemos y agradezcamos a las Madres Heroicas Vietnamitas que soportaron en silencio la pérdida y el dolor para traer la independencia y la libertad a la nación. El teniente mayor Nguyen Tuan Dung afirmó que la joven generación de Vietnam es absolutamente leal al Partido, a la Patria y al pueblo; seguir firmemente el camino que el Partido, el tío Ho y nuestro pueblo han elegido; dispuesto a luchar y sacrificarse; digna de ser la generación que continúa escribiendo la historia dorada del pueblo vietnamita. En reconocimiento a las grandes contribuciones y logros destacados de los últimos años, el Presidente decidió otorgar la Medalla Ho Chi Minh al Ejército Popular de Vietnam. En nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Secretario General To Lam entregó la Medalla Ho Chi Minh al Ejército Popular de Vietnam. Fuente: https://baochinhphu.vn/80-nam-quan-doi-nhan-dan-viet-nam-truyen-thong-hao-hung-su-nghiep-ve-vang-102241220121945451.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Explora el bosque primigenio de Phu Quoc
Ver la bahía de Ha Long desde arriba
Disfrute de los mejores fuegos artificiales en la noche inaugural del Festival Internacional de Fuegos Artificiales de Da Nang 2025
El Festival Internacional de Fuegos Artificiales de Da Nang 2025 (DIFF 2025) es el más largo de la historia

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto