Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Por dentro del complejo turístico costero más grande de Corea del Norte

Se espera que el complejo Wonsan Geumgang, con docenas de hoteles, villas y comodidades modernas, se convierta en un modelo de turismo internacional en Corea del Norte.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh27/06/2025

Khu nghỉ dưỡng Wonsan Geumgang sẽ chính thức đi vào hoạt động vào ngày 1/7, sau hơn 11 năm triển khai. Lễ khánh thành được tổ chức trọng thể với sự tham dự của nhà lãnh đạo Kim Jong-un, phu nhân Ri Sol-ju và con gái Kim Joo-ae. Đây là lần đầu tiên bà Ri xuất hiện công khai kể từ tháng 12/2023. Ảnh: KCNA.
El complejo turístico Wonsan Geumgang abrirá sus puertas oficialmente el 1 de julio, tras más de 11 años de construcción. La ceremonia de inauguración se celebró solemnemente con la participación del líder Kim Jong-un, su esposa Ri Sol-ju y su hija Kim Joo-ae. Esta es la primera aparición pública de la Sra. Ri desde diciembre de 2023. Foto: KCNA.
Tọa lạc trên dải cát dài hơn 16 km thuộc vùng duyên hải phía đông, khu nghỉ dưỡng Wonsan Geumgang được xây dựng với quy mô lớn chưa từng có trong ngành du lịch Triều Tiên. Theo mô tả từ truyền thông trong nước, toàn bộ khuôn viên bao gồm hơn 10 khách sạn cao tầng, khoảng 30 cụm biệt thự nghỉ dưỡng độc lập, cùng nhiều công trình phụ trợ như nhà hát, trung tâm thương mại, khu thể thao ngoài trời và công viên giải trí. Ảnh: Rodong Sinmun.
Situado en un banco de arena de más de 16 km en la costa este, el complejo turístico Wonsan Geumgang se construyó a una escala sin precedentes en la industria turística de Corea del Norte. Según descripciones de medios locales, el complejo incluye más de 10 hoteles de gran altura, unas 30 villas independientes y numerosas instalaciones complementarias como teatros, centros comerciales, zonas deportivas al aire libre y parques de atracciones. Foto: Rodong Sinmun.
Các khách sạn tại đây được bố trí dọc bờ biển, đa phần là tòa nhà từ 5 đến 15 tầng, có phòng nghỉ hướng biển với sức chứa ước tính lên tới vài nghìn lượt khách mỗi ngày. Xen giữa các khách sạn là khu biệt thự riêng tư, mỗi cụm gồm từ 5 đến 10 căn, được thiết kế cách biệt và có lối đi riêng. Khu vực trung tâm được quy hoạch thành không gian sinh hoạt cộng đồng với nhà hàng hải sản, khu chợ đêm và quảng trường phục vụ các sự kiện lớn. Ảnh: Rodong Sinmun.
Los hoteles se distribuyen a lo largo de la costa; la mayoría son edificios de entre 5 y 15 plantas, con habitaciones con vistas al mar y una capacidad estimada de varios miles de huéspedes al día. Entre los hoteles se encuentran villas privadas, agrupadas de 5 a 10 unidades, con diseño independiente y entrada propia. La zona central está concebida como un espacio comunitario con restaurantes de marisco, un mercado nocturno y una plaza para grandes eventos. Foto: Rodong Sinmun.
Trung tâm văn hóa và nhà hát ngoài trời với sức chứa hàng nghìn chỗ ngồi cũng được xây dựng nhằm tổ chức các buổi biểu diễn nghệ thuật vào những dịp lễ lớn hoặc tiếp đón các đoàn khách đặc biệt. Ảnh: Rodong Sinmun.
También se construyeron un centro cultural y un teatro al aire libre con capacidad para miles de personas, destinados a la realización de espectáculos artísticos en las principales festividades o para recibir a invitados especiales. Foto: Rodong Sinmun.
Ngay sát biển là công viên giải trí và bể bơi lộ thiên, khu thể thao ven cát gồm sân bóng chuyền bãi biển, khu tập thể dục công cộng và đường chạy bộ dài nhiều km chạy dọc bờ biển. Ảnh: Rodong Sinmun.
Justo al lado del mar hay un parque de atracciones y una piscina al aire libre, una zona deportiva junto a la arena que incluye una cancha de voleibol playa, un gimnasio público y una pista para correr de varios kilómetros de longitud que discurre a lo largo de la costa. Foto: Rodong Sinmun.
Hệ thống giao thông nội bộ sử dụng các tuyến xe điện nhỏ kết nối giữa các phân khu. Các bãi đỗ xe ngầm được bố trí rải rác nhằm giảm áp lực giao thông trên mặt đất. Ảnh: KCNA.
El sistema de transporte interno utiliza pequeñas líneas de tranvía que conectan las distintas zonas residenciales. Los aparcamientos subterráneos están distribuidos de forma dispersa para reducir la congestión en la superficie. Foto: KCNA.
Theo tuyên bố từ phía chính phủ, toàn bộ tổ hợp được định hướng trở thành "thành phố du lịch ven biển tiêu chuẩn cao" với thiết kế "mang bản sắc riêng của Triều Tiên", thể hiện năng lực tự lực trong xây dựng và phát triển kinh tế. Ảnh: Rodong Sinmun.
Según un comunicado del gobierno, todo el complejo está destinado a convertirse en una «ciudad turística costera de alto nivel» con un diseño que «refleje la identidad propia de Corea del Norte», demostrando así su autosuficiencia en materia de construcción y desarrollo económico . Foto: Rodong Sinmun.
Dự án từng được ông Kim Jong-un đặc biệt quan tâm, đích thân thị sát nhiều lần và đặt mục tiêu hoàn thành từ năm 2019. Tuy nhiên, do thiếu vật liệu xây dựng và ảnh hưởng của dịch bệnh, tiến độ bị gián đoạn và chỉ được nối lại trong hai năm gần đây. Ảnh: Rodong Sinmun.
El proyecto despertó un interés particular en el Sr. Kim Jong-un, quien lo inspeccionó personalmente en numerosas ocasiones y fijó como objetivo su finalización para 2019. Sin embargo, debido a la escasez de materiales de construcción y al impacto de la epidemia, las obras se interrumpieron y solo se reanudaron en los últimos dos años. Foto: Rodong Sinmun.
Khu nghỉ dưỡng hiện mới chỉ đón khách nội địa. Chính quyền chưa công bố kế hoạch mở cửa cho du khách nước ngoài trong năm 2025, trong bối cảnh chính sách kiểm soát biên giới vẫn được duy trì nghiêm ngặt. Truyền thông quốc tế nhận định hiệu quả vận hành khu nghỉ dưỡng này sẽ phụ thuộc vào khả năng thu hút khách nội địa và định hướng phát triển du lịch của chính quyền Bình Nhưỡng trong thời gian tới. Ảnh: Rodong Sinmun.
Actualmente, el complejo turístico solo recibe turistas nacionales. El gobierno no ha anunciado planes para abrirlo al turismo extranjero en 2025, debido a las estrictas políticas de control fronterizo. Medios internacionales indicaron que la eficiencia operativa del complejo dependerá de su capacidad para atraer turistas nacionales y de la orientación que adopte el gobierno de Pyongyang en materia de desarrollo turístico en el futuro. Foto: Rodong Sinmun.
Việc hoàn thành khu nghỉ dưỡng Wonsan Geumgang sau hơn một thập kỷ được xem là bước đi đáng chú ý của Triều Tiên trong lĩnh vực hạ tầng du lịch, đánh dấu nỗ lực cải thiện hình ảnh và nâng cao chất lượng phục vụ trong bối cảnh quốc tế còn nhiều hạn chế. Liệu nơi này có thể trở thành điểm đến trọng yếu, hay chỉ mang tính biểu tượng trong nước, vẫn còn là điều cần thời gian để kiểm chứng. Ảnh: Rodong Sinmun.
La finalización del complejo turístico Wonsan Geumgang tras más de una década se considera un hito importante para Corea del Norte en materia de infraestructura turística, y refleja un esfuerzo por mejorar su imagen y la calidad de sus servicios en un contexto internacional con numerosas limitaciones. Aún está por verse si este lugar se convertirá en un destino importante o si solo será un símbolo del país. Foto: Rodong Sinmun.

Fuente: https://baohatinh.vn/ben-trong-khu-nghi-duong-ven-bien-lon-chua-tung-co-cua-trieu-tien-post290721.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

¿Qué tiene de especial la isla cercana a la frontera marítima con China?
Hanoi bulle de actividad con la temporada de flores, que "anuncia la llegada del invierno" a las calles.
Quedé maravillado por el hermoso paisaje, como una pintura de acuarela, en Ben En
Admirando los trajes nacionales de 80 bellezas que compiten en Miss Internacional 2025 en Japón

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

75 años de amistad entre Vietnam y China: la antigua casa del Sr. Tu Vi Tam en la calle Ba Mong, Tinh Tay, Quang Tay

Actualidad

Sistema político

Local

Producto