Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Puente entre Ha Tinh y socios extranjeros

(Baohatinh.vn) - Para que cada negociación con socios extranjeros tenga éxito, los traductores e intérpretes del Centro de Traducción y Servicio Exterior (Departamento de Asuntos Exteriores de Ha Tinh) desempeñan un papel muy importante.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh30/10/2025

En la tarde del 27 de octubre, una delegación de trabajo del Grupo de Construcción del Pacífico (China), encabezada por el Sr. Nghiem Gioi Hoa, fundador del Grupo, trabajó en Ha Tinh. El Secretario del Comité Provincial del Partido, Nguyen Duy Lam, y el Presidente del Comité Popular Provincial, Vo Trong Hai, recibieron a la delegación y colaboraron con ella. Tras escuchar al Secretario del Comité Provincial del Partido destacar el potencial y las ventajas de Ha Tinh para la inversión en la construcción de importantes vías de comunicación, el Sr. Nghiem Gioi Hoa afirmó que, de ser posible cooperar en la ejecución de proyectos de construcción en Ha Tinh, el grupo se compromete a garantizar la calidad y el buen desarrollo del proyecto, contribuyendo así al fomento del desarrollo socioeconómico y a la atracción de inversiones a la provincia.

bqbht_br_1a.jpg
bqbht_br_2a.jpg
La delegación de trabajo de Pacific Construction Group (China), encabezada por el Sr. Nghiem Gioi Hoa, fundador del Grupo, trabajó en Ha Tinh.

En la reunión participó la Sra. Truong Thi Hang, subdirectora del Centro de Traducción y Servicios Exteriores, en las tareas de traducción de documentos e interpretación directa del chino.

“El tiempo apremia, pero la cantidad de contenido que hay que traducir es considerable, incluyendo muchos términos especializados de construcción propios del Grupo de Construcción Thai Binh Duong. Por ello, me concentré al máximo y lo terminé a tiempo para la sesión de trabajo. Esta creciente presión laboral representará una gran oportunidad para que el personal se esfuerce por aprender, actualizar sus conocimientos, desarrollarse profesionalmente, mejorar la calidad del servicio y satisfacer mejor las necesidades de integración de la provincia y las expectativas de la población”, compartió la Sra. Hang.

bqbht_br_45.jpg
El Centro de Traducción y Servicios Exteriores cuenta actualmente con un total de 6 funcionarios y empleados; además, cuenta con un equipo de 45 colaboradores de traducción en 14 idiomas.

Según la Sra. Hang, traducir documentos al chino no se trata simplemente de transferirlos al idioma de destino, sino que el traductor debe comprender y dominar el contenido del documento. Por lo tanto, además de una amplia experiencia, el traductor debe consultar activamente diversas fuentes documentales para adquirir un vocabulario rico.

Una vez finalizada la traducción, los documentos serán certificados con la firma del traductor, la firma y el sello de la autoridad u organización competente para acreditar su exactitud y legalidad en comparación con el documento original. Asimismo, la traducción será certificada por el Centro de Traducción e Intercambio de Servicios y tendrá validez legal para su uso en el país.

bqbht_br_67.jpg
La Sra. Mai Thi Linh Chi recibe documentos traducidos de los clientes.

Mientras tanto, la traducción e interpretación al inglés están a cargo de Mai Thi Linh Chi (graduada de la Academia Diplomática ). “En el proceso de traducción al inglés, garantizar la precisión de la información personal del cliente (nombre, cargo y organismo) es fundamental y requiere mucho tiempo de verificación y revisión. Para asegurar este trabajo, el centro y yo hemos acordado y estandarizado un proceso para la organización, verificación y revisión de la documentación recibida. En particular, para los nombres y cargos, es necesario consultar documentos oficiales para garantizar la traducción más precisa. Además, contamos con un plan de trabajo claro, utilizamos herramientas de apoyo a la traducción y compartimos conocimientos con nuestros colegas de forma regular”, explicó Chi.

Tras casi 20 años de funcionamiento, el Centro de Traducción y Servicios Exteriores (Ministerio de Asuntos Exteriores) se ha consolidado como un referente de confianza para los líderes provinciales, departamentos, dependencias, sectores, empresas y ciudadanos en materia de traducción e interpretación. Además de los idiomas principales como inglés, chino, alemán, laosiano y tailandés, el centro cuenta con un equipo de colaboradores cualificados con capacidad de traducción profesional para idiomas tanto de uso común como minoritario. Asimismo, el centro tiene el honor de ser designado para traducir documentos y realizar interpretación directa en numerosos seminarios, conferencias y proyectos de la provincia y sus dependencias. Al mismo tiempo, actúa como enlace administrativo, facilitando así los viajes de negocios al extranjero de los líderes provinciales, directores de agencias y dependencias, garantizando su fluidez y comodidad.

bqbht_br_69.jpg
La creciente presión laboral exige que el personal del centro se esfuerce constantemente por aprender, actualizar sus conocimientos, desarrollarse profesionalmente y mejorar la calidad del servicio.

El Sr. Tran Manh Hung, Subdirector del Departamento de Asuntos Exteriores, declaró: “El Centro de Traducción y Servicios Exteriores cuenta actualmente con un total de 6 funcionarios y empleados; además, dispone de un equipo de 45 traductores que dominan 14 idiomas (entre ellos, lenguas minoritarias como el camboyano, el árabe, el español y el portugués). Además de atender las necesidades de la provincia, el centro es una entidad de confianza que ofrece a particulares y empresas servicios de traducción, interpretación, certificación y legalización consular, asesoramiento para estudios en el extranjero, formación y desarrollo de idiomas extranjeros y servicios con componentes internacionales.

Con gran sentido de la responsabilidad, orgullo y dedicación, el personal del Centro de Traducción y Servicio Exterior ha contribuido significativamente al éxito de las reuniones de los líderes provinciales con sus socios extranjeros. Esto constituye, además, una base fundamental para el desarrollo socioeconómico de la provincia, en especial para la atracción de inversión extranjera.

Establecido el 25 de junio de 2007 mediante la Decisión No. 1702/QD-UBND del Comité Popular Provincial, el Centro de Traducción y Servicio Exterior está autorizado por el Departamento Consular (Ministerio de Relaciones Exteriores) para recibir solicitudes de certificación y legalización consular; expedir pasaportes diplomáticos, pasaportes oficiales... y realizar muchas otras tareas profesionales.

El Centro se enorgullece de haber sido designado para traducir documentos y realizar interpretación directa en numerosos seminarios, conferencias y proyectos de la provincia y sus dependencias. Asimismo, facilita la gestión de los viajes de negocios al extranjero de los líderes provinciales y de las agencias y dependencias, garantizando su fluidez y comodidad.

Cada año, el centro atiende a miles de personas que acuden para realizar traducciones juradas, certificaciones consulares, legalizaciones consulares, trámites de visado...

Fuente: https://baohatinh.vn/cau-noi-giua-ha-tinh-voi-cac-doi-tac-nuoc-ngoai-post298391.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Ciudad Ho Chi Minh atrae inversiones de empresas con inversión extranjera directa en nuevas oportunidades
Inundaciones históricas en Hoi An, vistas desde un avión militar del Ministerio de Defensa Nacional.
La 'gran inundación' del río Thu Bon superó la inundación histórica de 1964 en 0,14 m.
Meseta de piedra de Dong Van: un raro «museo geológico viviente» en el mundo

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Admirar la bahía de Ha Long desde la tierra acaba de entrar en la lista de los destinos favoritos del mundo.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto