
El Primer Ministro instó a tomar medidas rápidas para mitigar las consecuencias de los desastres naturales, restaurar la producción y las actividades comerciales, impulsar el consumo y satisfacer las necesidades de la gente durante las vacaciones del Tet.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 239/CD-TTg el 12 de diciembre de 2025, solicitando a los ministerios, sectores y localidades que superen urgentemente las consecuencias de los desastres naturales, restablezcan la producción y los negocios, impulsen el consumo y atiendan las necesidades de la gente durante las vacaciones del Tet.
El Primer Ministro solicitó que los ministerios, agencias y localidades implementen de manera decisiva y efectiva la "Campaña Quang Trung", determinada a completar la reparación de las casas de las familias cuyas casas fueron severamente dañadas antes del 31 de diciembre de 2025; y reconstruir casas y reasentar a todas las familias cuyas casas fueron destruidas, derrumbadas o arrasadas a más tardar el 31 de enero de 2026.
Los Comités Populares de las provincias y ciudades afectadas por desastres naturales, en coordinación con los ministerios y organismos pertinentes, implementarán de manera proactiva soluciones dentro de su autoridad para garantizar el bienestar social, la educación, la atención médica y estabilizar la vida de las personas; restablecer las actividades productivas y comerciales y estabilizar el mercado en sus áreas.
Al mismo tiempo, los ministerios, agencias y localidades, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, están implementando soluciones para promover la producción y los negocios, desarrollar fuertemente el mercado interno y estimular la demanda de los consumidores.
Las corporaciones y empresas estatales deben abordar urgentemente las consecuencias de las tormentas e inundaciones, implementar planes de producción, negocios e importación y exportación de manera efectiva y flexible; fortalecer la aplicación de la ciencia y la tecnología, construir marcas, mejorar la calidad y la competitividad de los productos para satisfacer los requisitos de los mercados de exportación; y centrarse en el desarrollo y la diversificación de mercados, productos y cadenas de suministro.
Revisando escenarios de crecimiento, decididos a mantener la estabilidad macroeconómica y promover el crecimiento.
El Gobierno emitió la Resolución No. 406/NQ-CP El 10 de diciembre de 2025, la reunión ordinaria del Gobierno de noviembre de 2025 solicitó a los ministerios, sectores y localidades evaluar con prontitud el impacto de los desastres naturales, tormentas e inundaciones a fin de revisar los escenarios de crecimiento y perseguir consistentemente el objetivo prioritario de mantener la estabilidad macroeconómica, controlar la inflación y asegurar importantes equilibrios económicos para crear un entorno favorable a la inversión y los negocios, promoviendo un crecimiento rápido y sostenible.
El Primer Ministro ordenó que se acelere el desembolso de fondos de inversión pública en los meses restantes de 2025.
Para acelerar el progreso y esforzarse por alcanzar el objetivo de desembolsar el 100% del plan de capital de inversión pública, el Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 237/CD-TTg de fecha 6 de diciembre de 2025, sobre la aceleración del desembolso de capital de inversión pública en los meses restantes de 2025.
En la directiva, el Primer Ministro solicitó a los ministerios, agencias centrales y localidades que asignen urgentemente el capital restante planificado para 2025 que aún no se ha detallado para tareas y proyectos, y que tomen medidas decisivas y oportunas para acelerar la implementación y el desembolso del capital de inversión pública y el capital del programa objetivo nacional que se ha asignado; para acelerar el progreso de la implementación de proyectos nacionales e importantes de inversión pública clave, carreteras, proyectos interregionales clave, proyectos con efectos indirectos, etc.; esta es una tarea política clave asociada con la responsabilidad de los jefes de ministerios, agencias centrales y localidades.

El Primer Ministro está tomando medidas enérgicas contra las irregularidades en la revisión, compra, venta y alquiler de viviendas sociales.
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó la Directiva No. 34/CT-TTg el 11 de diciembre de 2025, sobre la rectificación, la mejora de la transparencia y la prevención de la corrupción en la revisión, compra, venta y arrendamiento de viviendas sociales.
El Primer Ministro ha dado instrucciones a los Comités Populares de las provincias y ciudades bajo administración central para que ordenen a los Departamentos de Construcción y otros departamentos locales pertinentes que implementen estrictamente los procedimientos para la venta, arrendamiento y alquiler de viviendas sociales de conformidad con la ley; y que manejen estrictamente la intermediación ilegal y el enriquecimiento ilícito en los procedimientos y la documentación para la compra y venta de viviendas sociales.
El desarrollador tiene prohibido cobrar depósitos o autorizar a personas o agencias inmobiliarias a cobrar depósitos al margen de la normativa.
Quienes necesiten comprar vivienda social deben informarse proactivamente sobre la normativa legal para evitar ser explotados. Deben presentar las solicitudes y realizar los trámites de compra o arrendamiento con opción a compra directamente con el inversor, no a través de consultoras, particulares, agentes inmobiliarios o agencias inmobiliarias.
Mecanismo para la gestión de los aspectos financieros de los proyectos de inversión bajo el modelo de asociación público-privada.
El Gobierno emitió el Decreto No. 312/2025/ND-CP de fecha 6 de diciembre de 2025, que estipula el mecanismo de gestión financiera para proyectos de inversión bajo el método de asociación público-privada (APP) y el mecanismo de pago y liquidación para proyectos que apliquen el tipo de contrato BT.
El Decreto No. 312/2025/ND-CP estipula claramente: las fuentes de capital para la implementación de proyectos APP por parte de inversionistas y empresas de proyectos APP; la gestión, uso y pago del capital estatal en proyectos APP; y la liquidación final del capital de inversión para obras y sistemas de infraestructura de proyectos APP...
En cuanto al capital social del inversionista, el Decreto estipula que este es responsable de aportar capital social al proyecto APP, según lo estipulado en el Artículo 77 de la Ley de APP. Durante la ejecución del contrato de APP, si se producen cambios en la estructura del capital social y del inversionista, o en el capital movilizado por la empresa que no alteren la política de inversión y generen mayores beneficios financieros, económicos y sociales, las partes del contrato podrán revisar y modificar las disposiciones sobre la estructura de capital del mismo.
Se prohíbe la utilización de la ayuda para evadir impuestos o obtener beneficios personales.
El Gobierno emitió el Decreto No. 313/2025/ND-CP de fecha 8 de diciembre de 2025, que regula la gestión y el uso de la ayuda no reembolsable no clasificada como asistencia oficial para el desarrollo de agencias, organizaciones e individuos extranjeros a Vietnam.
El Decreto 313/2025/ND-CP establece claramente los actos prohibidos en el uso de la ayuda, entre ellos:
- Utilizar la ayuda para lograr fines de lavado de dinero, financiación del terrorismo, evasión fiscal, menoscabo de la seguridad nacional y el orden social, perturbación de la unidad nacional; daño a la moral social, las costumbres, las tradiciones y la identidad cultural nacional.
- Utilizar la ayuda para buscar compartir ganancias y obtener beneficios personales, no para fines humanitarios, de desarrollo socioeconómico o en beneficio de la comunidad.
- Actos de corrupción, ocasionando pérdidas, despilfarro y lucro cesante en el uso y gestión de los fondos de ayuda; mal uso de los fondos de ayuda; y otras violaciones de la ley.
Aplicar una tasa de refinanciamiento del 10% sobre los préstamos de AOD para organizaciones públicas de ciencia y tecnología.
En la actualidad, el préstamo de préstamos externos por parte del Gobierno no se aplica específicamente a las "organizaciones públicas de ciencia y tecnología e instituciones públicas de educación superior financieramente autónomas", sino que tiene regulaciones generales aplicables a todas las unidades de servicio público.
El Decreto No. 317/2025/ND-CP , emitido por el Gobierno el 10 de diciembre de 2025, agregó el contenido anterior a la Cláusula 2, Artículo 21 del Decreto No. 97/2018/ND-CP de la siguiente manera: Las unidades públicas no comerciales que son organizaciones públicas de ciencia y tecnología, instituciones públicas de educación superior con proyectos de inversión en actividades de ciencia, tecnología, innovación y transformación digital dentro del alcance de la Resolución No. 57-NQ/TW de fecha 22 de diciembre de 2024 del Politburó y la Ley de Ciencia, Tecnología e Innovación, y que autofinancian gastos recurrentes y de inversión de acuerdo con la ley de gestión de la deuda pública, son elegibles para aplicar una tasa de refinanciamiento del 10% de los préstamos de AOD y préstamos preferenciales utilizados para proyectos de inversión.
El Gobierno ha publicado un reglamento modelo de funcionamiento para los Comités Populares provinciales.
El 8 de diciembre de 2025, el Gobierno emitió el Decreto No. 314/2025/ND-CP, que promulga el reglamento modelo de trabajo de los Comités Populares de las provincias y ciudades bajo administración central.
Uno de los principios de trabajo del Comité Popular Provincial es operar colectivamente, tomando decisiones por voto mayoritario, implementando el principio del centralismo democrático, enfatizando al mismo tiempo la autoridad y responsabilidad del Presidente del Comité Popular Provincial y promoviendo el papel de liderazgo del Presidente del Comité Popular Provincial.
La organización y el funcionamiento de los Comités Populares a nivel provincial deben garantizar la eficiencia, eficacia y eficiencia, satisfaciendo los requisitos de la gobernanza local profesional y moderna, promoviendo la reforma administrativa, aplicando la tecnología de la información y la transformación digital y fomentando la innovación; gestionando y procesando el trabajo, explotando los datos digitales y proporcionando servicios públicos en un entorno electrónico para mejorar la eficiencia de la gobernanza, apuntando hacia el objetivo de construir un gobierno digital, una economía digital y una sociedad digital.
Reglamento modelo de trabajo de los Comités Populares de comunas, barrios y zonas especiales.
El Gobierno emitió el Decreto 315/2025/ND-CP de fecha 8 de diciembre de 2025, sobre el Reglamento Modelo de Trabajo de los Comités Populares de comunas, barrios y zonas especiales (el Reglamento).
Este reglamento establece los principios de trabajo, el sistema de responsabilidad, las relaciones de trabajo, el alcance, los métodos y los procedimientos para el manejo del trabajo, los programas de trabajo, las actividades y el régimen de información y presentación de informes del Comité Popular de comunas, barrios y zonas especiales (nivel comunal).
En cuanto a los principios de trabajo del Comité Popular a nivel comunal, los Reglamentos establecen claramente que todas las actividades del Comité Popular a nivel comunal deben cumplir con la Constitución y las leyes; resolver los asuntos de acuerdo con las disposiciones de la ley; asegurar el liderazgo y la dirección del Comité del Partido a nivel comunal, la supervisión del Consejo Popular del mismo nivel y del pueblo en el desempeño de las tareas y poderes asignados; y coordinar estrechamente con el Comité del Frente de la Patria de Vietnam del mismo nivel en el proceso de implementación de las tareas.
El Comité Popular a nivel comunal funciona sobre una base colectiva, tomando decisiones por mayoría de votos; al mismo tiempo, enfatiza la autoridad y responsabilidad del Presidente del Comité Popular a nivel comunal; implementa el principio del centralismo democrático y las regulaciones sobre apertura, transparencia y rendición de cuentas...
Criterios de selección de organizaciones que recibirán transferencia de tecnología para proyectos ferroviarios.
El Gobierno emitió el Decreto 319/2025/ND-CP de fecha 12 de diciembre de 2025, que detalla el contenido, el orden, los procedimientos y la autoridad para implementar mecanismos y políticas especiales sobre el desarrollo de la ciencia y la tecnología, la investigación, la aplicación y la transferencia de tecnología para proyectos nacionales clave y proyectos importantes en el sector ferroviario, de conformidad con las Resoluciones de la Asamblea Nacional.
Respecto a los criterios para seleccionar a las organizaciones y empresas vietnamitas que serán asignadas o comisionadas para recibir transferencia de tecnología para proyectos ferroviarios, el Decreto estipula que: Las organizaciones y empresas vietnamitas son asignadas o comisionadas para recibir transferencia de tecnología para proyectos ferroviarios cuando cumplan simultáneamente los siguientes criterios:
a) Ser una organización o empresa establecida de conformidad con la legislación vietnamita;
b) Tener funciones y responsabilidades claras (para organizaciones) o líneas de negocio registradas y licencias de operación (para empresas) que sean consistentes con el campo tecnológico que se está transfiriendo;
c) Contar con talleres e instalaciones de escala suficiente para atender los requerimientos de recepción e instalación de maquinaria, equipos y líneas tecnológicas;
d) Disponer de recursos financieros suficientes o la capacidad de movilizar recursos financieros para cubrir y liquidar los costos de la transferencia de tecnología;
d) Contar con un equipo de expertos, técnicos y trabajadores con capacidad de gestión e investigación, así como calificaciones profesionales y técnicas, para asegurar la recepción, dominio y operación de la tecnología transferida;
e) Existe un plan para movilizar recursos para atender los requerimientos de recepción de transferencia de tecnología;
g) Existe el compromiso de asegurar la culminación de la adquisición, dominio y operación de la tecnología transferida;
h) Tener experiencia en cooperación internacional en materia de transferencia de tecnología;
i) No estar actualmente en proceso de disolución o tener su certificado de registro comercial o licencia comercial revocado; no estar sujeto a insolvencia según lo define la ley de quiebras;
k) El precio de transferencia de tecnología no exceda el costo estimado de transferencia de tecnología en el proyecto ferroviario que haya sido aprobado por la autoridad competente.
Aprobar el Proyecto de Formación de Recursos Humanos de Alta Calidad en Rusia, China, Países de Europa del Este y Países de la ex Unión Soviética.
El viceprimer ministro Le Thanh Long firmó la Decisión No. 2672/QD-TTg del 10 de diciembre de 2025, aprobando el Proyecto "Envío de ciudadanos vietnamitas a estudiar en la Federación de Rusia, China, países de Europa del Este y países de la ex Unión Soviética en el período 2026 - 2035".
El objetivo del Proyecto es formar recursos humanos de alta calidad a nivel de pregrado, maestría y doctorado, así como brindar pasantías de corto plazo en la Federación de Rusia, China, países de Europa del Este y países de la ex Unión Soviética; priorizando la formación en campos donde estos países tienen fortalezas.
Durante el período 2026-2035, se proyecta que aproximadamente 1500 candidatos serán enviados a estudiar al extranjero cada año, tanto en programas de becas con convenio como sin convenio. Se proyecta que el número de estudiantes que estudian en la Federación Rusa es de 1000 al año; el número total en otros países es de 500 al año. El número de estudiantes enviados a estudiar al extranjero puede variar en función de los cupos de becas otorgados por los países extranjeros, las necesidades reales de formación y la capacidad del presupuesto estatal para equilibrar los recursos.

Reglamento sobre los principios de diseño de centrales nucleares y la supervisión de la seguridad nuclear.
El Gobierno emitió el Decreto No. 316/2025/ND-CP de 10 de diciembre de 2025, que detalla algunas disposiciones y medidas de implementación de la Ley de Energía Atómica en materia de centrales nucleares y reactores nucleares de investigación.
El Decreto consta de 9 capítulos y 74 artículos, que detallan algunas disposiciones y medidas de implementación de la Ley de Energía Atómica de 2025 con respecto a los requisitos de seguridad y protección para las centrales nucleares y los reactores de investigación; ubicación, diseño, decisiones de inversión, construcción, operación y desmantelamiento de las centrales nucleares…
El presente Decreto proporciona orientación sobre las medidas para implementar la Ley de Energía Atómica de 2025 para garantizar la seguridad radiológica, la seguridad nuclear y la seguridad nuclear durante todo el ciclo de vida de las centrales nucleares y los reactores de investigación.
Promover la implementación de la Ley de Energía Atómica, asegurando su consistencia y eficacia.
El Viceprimer Ministro Nguyen Chi Dung firmó la Decisión No. 2663/QD-TTg de fecha 8 de diciembre de 2025, por la que se promulga el Plan para la implementación de la Ley de Energía Atómica No. 94/2025/QH15.
Específicamente, el Plan asigna al Ministerio de Ciencia y Tecnología la tarea de presidir y coordinar con los ministerios, agencias de nivel ministerial, comités populares de provincias y ciudades bajo administración central y agencias y organizaciones relevantes para desarrollar cuatro decretos gubernamentales que detallen las medidas de implementación de la Ley de Energía Atómica, de conformidad con la Decisión No. 1526/QD-TTg de fecha 14 de julio de 2025, del Primer Ministro que promulga la Lista y asignación de agencias para presidir la redacción de documentos que detallen la implementación de las leyes y resoluciones aprobadas por la 15ª Asamblea Nacional en su 9ª sesión; y presentarlos al Gobierno en el cuarto trimestre de 2025.
Período pico para combatir el contrabando, el fraude comercial y los productos falsificados durante el Año Nuevo Lunar del Caballo 2026.
El 8 de diciembre de 2025, el viceprimer ministro Bui Thanh Son, jefe del Comité Directivo Nacional para la Lucha contra el Contrabando, el Fraude Comercial y los Bienes Falsificados, firmó el documento 176/KH-BCĐ389 que promulga el Plan para una campaña de alta intensidad contra el contrabando, el fraude comercial y los bienes falsificados antes, durante y después del Año Nuevo Lunar del Caballo 2026.
La tarea general del Comité Directivo 389 de ministerios/sectores y localidades es planificar de forma proactiva el despliegue de fuerzas, medios y medidas para inspeccionar y controlar estrictamente a lo largo de las líneas fronterizas, los pasos fronterizos terrestres, ferroviarios, fluviales, marítimos y aéreos, así como en los senderos, rutas abiertas, zonas de concentración de mercancías cerca de la frontera, en el mercado interno y en el ciberespacio para prevenir y controlar los actos de contrabando, fraude comercial y mercancías falsificadas; Centrarse en los bienes prohibidos (drogas, armas, petardos, cigarrillos electrónicos, animales y plantas silvestres en peligro de extinción y raras...), los bienes falsificados (productos farmacéuticos, alimentos, alimentos funcionales, cosméticos, ingredientes de medicina tradicional...), los bienes de calidad inferior, los bienes que infringen los derechos de propiedad intelectual, los bienes importados y exportados condicionalmente, los bienes con impuestos elevados, los bienes esenciales para la producción, los negocios y el consumo (productos derivados del petróleo, minerales, oro, divisas, productos electrónicos, teléfonos, ropa y moda de alta gama, cerveza, vino, cigarrillos, azúcar, confitería, ganado, aves de corral y productos de ganado y aves de corral, frutas...), y otros bienes de consumo; reforzar la inspección y el control del mercado de los bienes esenciales y los bienes de alta demanda para la producción, los negocios y el consumo durante las vacaciones de fin de año y del Año Nuevo Lunar...
Extender el plazo para resolver políticas y regulaciones para empleados no permanentes en asociaciones hasta el 31 de diciembre de 2025.
Español En la Resolución No. 405/NQ-CP del 10 de diciembre de 2025, el Gobierno decidió extender el plazo para resolver las políticas y regulaciones para los empleados que trabajan fuera de la cuota de personal asignada en las asociaciones asignadas por el Partido y el Estado a nivel provincial y distrital antes del 1 de julio de 2025, como se estipula en la Resolución No. 07/2025/NQ-CP del 17 de septiembre de 2025, del Gobierno sobre políticas y regulaciones para los afectados por la reorganización de la estructura organizativa y las unidades administrativas a todos los niveles de acuerdo con la Conclusión No. 183-KL/TW del 1 de agosto de 2025, del Politburó y la Secretaría, asegurando la finalización del pago de las políticas y regulaciones a más tardar el 31 de diciembre de 2025...

3 grupos de personas elegibles para el registro laboral
El Gobierno acaba de emitir el Decreto No. 318/2025/ND-CP de 12 de diciembre de 2025, que detalla algunas disposiciones de la Ley de Empleo relativas al registro laboral y al sistema de información del mercado laboral.
El decreto estipula tres grupos de personas elegibles para el registro laboral:
1. Los trabajadores están sujetos a la participación obligatoria en el seguro social según lo estipulado en la cláusula 1, artículo 2 de la Ley de Seguro Social No. 41/2024/QH15.
2. Los trabajadores que se encuentran actualmente empleados y no están sujetos al seguro social obligatorio.
3. Una persona desempleada es alguien que actualmente no tiene trabajo, está buscando empleo activamente y está dispuesto a trabajar.
El gobierno ha asignado objetivos para ampliar la cobertura del seguro social a 34 provincias y ciudades.
El Gobierno emitió la Resolución No. 403/NQ-CP de fecha 10 de diciembre de 2025, asignando metas para el desarrollo de los participantes del seguro social para el año 2030 a las provincias y ciudades administradas centralmente.
El gobierno ha asignado objetivos para el desarrollo de la participación en el seguro social para 2030 a cada provincia y ciudad gobernada centralmente.
A nivel nacional, la meta para el número de personas que participan en el seguro social es de 29.334.000; de las cuales, la meta mínima para el seguro social voluntario es de 2.444.500 personas...
Actualizado el 13 de diciembre de 2025
Fuente: https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/chuyen-de/tin-trong-nuoc/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-noi-bat-tuan-tu-6-12-12-2025.html






Kommentar (0)