La visita del Secretario General y Presidente To Lam a China fue exitosa en todos los aspectos.
Báo Thanh niên•20/08/2024
El Ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, afirmó que la visita de Estado a China del Secretario General y Presidente To Lam y su esposa fue un gran éxito en todos los aspectos, contribuyendo significativamente a la construcción de la Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica, contribuyendo a la paz , la estabilidad y el desarrollo de la región y del mundo .
18 actividades en 2 días
En respuesta a la prensa después de la visita de Estado a China del Secretario General y Presidente To Lam y su esposa, el Ministro de Asuntos Exteriores , Bui Thanh Son, afirmó que la visita es una actividad exterior particularmente importante entre Vietnam y China este año.
El secretario general y presidente de China, Xi Jinping, y su esposa, el secretario general y presidente To Lam y su esposa se toman una foto grupal
FOTO: VNA
"La visita fue un gran éxito en todos los aspectos, contribuyendo significativamente a la construcción de la Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China, de importancia estratégica, y contribuyendo ala paz , la estabilidad y el desarrollo de la región y del mundo", enfatizó el Ministro Bui Thanh Son. El Ministro afirmó que el Secretario General y Presidente To Lam presentó un programa de actividades muy completo y significativo, con 18 actividades en más de dos días. En el marco de la visita, ambas partes emitieron una Declaración Conjunta sobre el fortalecimiento de la asociación estratégica integral de cooperación y la profundización de la construcción de la Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China. Ministerios, delegaciones y localidades de ambos países firmaron numerosos documentos de cooperación en las áreas de pruebas, cuarentena, aduanas, salud, comunicaciones, cooperación local y bienestar social . Durante las conversaciones, ambas partes alcanzaron un amplio entendimiento común sobre el fortalecimiento de la Asociación Estratégica Integral de Cooperación Vietnam-China en la dirección de "6 más", centrándose en concretar los entendimientos y acuerdos comunes entre ambas partes.
Promover la cooperación en cinco aspectos
Según el Ministro Bui Thanh Son, siguiendo de cerca el espíritu de la Declaración Conjunta y las percepciones comunes de los líderes de alto nivel alcanzadas durante esta visita, en el próximo tiempo, las dos partes se centrarán en promover la cooperación en cinco aspectos principales.
El Secretario General y Presidente To Lam y el Secretario General y Presidente de China Xi Jinping saludaron a los niños.
FOTO: VNA
En primer lugar, continuar manteniendo los intercambios estratégicos entre los líderes de alto nivel de ambos partidos y países, consolidar las bases de la confianza política y orientar conjuntamente la construcción de una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica; promover plenamente el papel del canal del Partido, los mecanismos del Comité de Cooperación entre la Asamblea Nacional de Vietnam y la Asamblea Popular Nacional de China, del Frente de la Patria de Vietnam y la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, y los mecanismos de defensa, seguridad e intercambio diplomático. Ambas partes acordaron promover la función de coordinación general del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China; fortalecer la cooperación en materia de defensa y seguridad. En segundo lugar, sobre la base de la orientación "6 más", continuar concretando las percepciones comunes de alto nivel y los acuerdos firmados; impulsar nuevos avances en la cooperación sustancial; facilitar el comercio y expandir la exportación de productos agrícolas y acuáticos vietnamitas al mercado chino. Promover la conexión de las estrategias de desarrollo entre ambos países e implementar eficazmente el Plan de Cooperación que conecta el Marco "Dos Corredores, Una Franja" con la Iniciativa "La Franja y la Ruta". acelerar la promoción de “conexiones duras” entre los dos países en términos de ferrocarriles de alta velocidad, autopistas e infraestructura de puestos fronterizos y mejorar las “conexiones blandas” en términos de aduanas inteligentes y puestos fronterizos inteligentes.
Ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son
FOTO: BNG
Ambas partes incentivan y apoyan la inversión en el otro país de empresas con solidez, reputación y tecnología avanzada, centrándose en fortalecer la cooperación en agricultura e infraestructura; ampliar la cooperación en nuevos campos como la economía digital, la economía circular, el desarrollo verde, las energías limpias y las energías renovables. En tercer lugar, acuerdan declarar 2025 como el "Año del Intercambio Humanitario Vietnam-China". Ambas partes organizarán conjuntamente una serie de actividades para celebrar el 75.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y China; impulsarán el intercambio cultural y la cooperación en comunicaciones, noticias , publicaciones, radio y televisión; fortalecerán la cooperación en salud , atención médica, medicina tradicional, prevención y mitigación de desastres naturales; ampliarán y mejorarán la eficacia de la cooperación local y los intercambios interpersonales, especialmente entre los jóvenes; promoverán la cooperación turística, abrirán más vuelos y animarán a más turistas a viajar al otro país. En cuarto lugar, fortalecerán la coordinación y la cooperación multilateral; fortalecerán la coordinación en mecanismos como las Naciones Unidas y el Foro de Cooperación Económica Asia- Pacífico (APEC); y apoyarán las candidaturas mutuas a organizaciones internacionales. China apoya a Vietnam para albergar la APEC 2027; apoya la adhesión de Vietnam y la promoción de su papel en los mecanismos multilaterales; China apoya a la ASEAN en la construcción de una Comunidad de la ASEAN unida, unificada, autosuficiente y en desarrollo, manteniendo su papel central en la estructura regional.
El Secretario General y Presidente de China, Xi Jinping, y el Secretario General y Presidente, To Lam, presenciaron la ceremonia de firma de documentos.
FOTO: VNA
En quinto lugar, se debe continuar implementando eficazmente las percepciones comunes de alto nivel, mejorar el control y resolver activamente los desacuerdos en el mar; reafirmar la importancia de mantener y promover la paz, la estabilidad, la libertad de navegación y la aviación en el Mar del Este, y acordar resolver las disputas por medios pacíficos con base en el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. Ambas partes continúan coordinándose para implementar eficazmente los documentos legales sobre fronteras terrestres y los acuerdos relacionados, fortalecer la cooperación en la zona fronteriza terrestre entre Vietnam y China, y organizar adecuadamente la celebración del 25.º aniversario de la firma del Tratado de Frontera Terrestre y el 15.º aniversario de la firma de tres documentos legales sobre la frontera terrestre entre Vietnam y China.
Kommentar (0)