Telegramas enviados a los Secretarios y Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades: Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang , Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak y Ministros, Jefes de agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales; Oficina del Comité Directivo de Defensa Civil Nacional.
Elabore una lista de los hogares que necesitan ayuda para la vivienda antes del 14 de noviembre.
A finales de octubre y principios de noviembre, localidades desde Ha Tinh hasta Dak Lak sufrieron continuos desastres naturales, tormentas e inundaciones, especialmente las históricas inundaciones prolongadas en Hue y Da Nang tras la tormenta número 12; y la tormenta número 13, acompañada de fuertes vientos. La sucesión de inundaciones y tormentas causó graves daños a la población, viviendas, escuelas, infraestructuras esenciales, la producción y los negocios, en particular la acuicultura, afectando gravemente los medios de subsistencia, los ingresos y la vida de las personas.
Los daños causados por el reciente desastre natural son enormes y requieren muchos recursos del Estado y la cooperación de toda la sociedad para apoyar a las personas en las zonas afectadas a superar las consecuencias, restablecer la producción y los negocios, y estabilizar rápidamente sus vidas.
Tras el Despacho Oficial N.° 212/CD-TTg del 7 de noviembre de 2025, el Primer Ministro Pham Minh Chinh solicitó a los Secretarios y Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades que ordenaran la revisión continua y la obtención de estadísticas completas y precisas sobre las necesidades de asistencia alimentaria. Asimismo, solicitó apoyo oportuno en materia de alojamiento, alimentación y artículos de primera necesidad para los hogares afectados que no han podido reanudar sus actividades productivas y comerciales y que se encuentran en riesgo de padecer hambre, prestando especial atención a los hogares cuyas viviendas se han derrumbado o han sido arrasadas por las inundaciones, a los hogares beneficiarios de políticas públicas y a los hogares en situación de vulnerabilidad.
Las autoridades locales instan a las autoridades locales y a los organismos funcionales a que revisen con urgencia, elaboren estadísticas completas y precisas, y hagan una lista de los hogares cuyas casas se han derrumbado, han sido arrastradas por la corriente o han sufrido daños graves que no se pueden restaurar, los hogares pobres y los beneficiarios de políticas cuyas casas han sido dañadas o cuyos techos han sido arrancados por tormentas e inundaciones, para centrarse en la implementación inmediata de las políticas de apoyo del Estado de acuerdo con las regulaciones vigentes antes del 14 de noviembre de 2025.
Al mismo tiempo, movilizar recursos adicionales del Frente de la Patria, empresas, filántropos, organizaciones, particulares y organizar fuerzas para apoyar a la población en la reconstrucción de sus viviendas, finalizándola antes del 31 de diciembre de 2025, garantizando así que las personas tengan casas nuevas para celebrar el Año Nuevo y el Año Nuevo Lunar.

El Equipo de Rescate de la Comuna de Tay Ho (Da Nang) ayuda a reparar las casas cuyos techos han sido arrancados por el viento. Foto: Chinhphu.vn.
Para los hogares que no pueden reconstruir sus viviendas en sus ubicaciones originales y se ven obligados a reubicarse para garantizar su seguridad, las autoridades locales deben gestionar y asignar de forma proactiva fondos para terrenos en lugares que garanticen la seguridad de la población. El proceso de revisión, evaluación, elaboración de estadísticas, listados y organización del apoyo debe garantizar la publicidad, la transparencia y prevenir el lucro indebido, la corrupción, la negatividad y el despilfarro.
El Primer Ministro también ordenó a las localidades que revisen y determinen con urgencia las necesidades específicas de apoyo para variedades de plantas, ganado y otros materiales necesarios para restablecer la producción agrícola, y que las envíen al Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente antes del 15 de noviembre de 2025 para su síntesis y coordinación con los organismos pertinentes para tramitar y distribuir rápidamente los bienes de acuerdo con las normas de la lista de bienes de reserva nacional.
Para las variedades vegetales, el ganado y los materiales que no figuran en la lista de reservas nacionales, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente coordina, orienta y apoya a las localidades para que se pongan en contacto con las instalaciones de producción de semillas y los proveedores de servicios con el fin de complementar rápidamente los suministros y ayudar a la población a restablecer la producción inmediatamente después de tormentas e inundaciones, y a estabilizar cuanto antes la vida de las personas.
Concéntrese en restablecer de inmediato las obras de infraestructura esenciales, en primer lugar las escuelas, los centros médicos y los hospitales para garantizar el aprendizaje de los estudiantes y los servicios de examen y tratamiento médico para las personas inmediatamente después de tormentas e inundaciones; supere rápidamente los incidentes para restablecer los servicios de electricidad, agua y telecomunicaciones; repare las obras viales, las obras de riego, las represas y los diques que hayan sido dañados o perdidos en desastres naturales.
Utilizar eficazmente la reserva presupuestaria y los recursos locales, junto con la financiación respaldada por el Primer Ministro y el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, para implementar de forma proactiva políticas de apoyo y llevar a cabo tareas urgentes para superar las consecuencias de los desastres naturales de conformidad con la normativa.
Elaborar un informe completo y preciso sobre la situación de los daños, las labores de recuperación tras la tormenta e inundación en la zona, y proponer las necesidades específicas de apoyo del gobierno central (si las hubiere) a la Oficina del Gobierno, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y los organismos pertinentes antes del 13 de noviembre de 2025 para que lo sinteticen y lo informen al Primer Ministro de acuerdo con la normativa.
La investigación cuenta con paquetes de crédito preferenciales para apoyar a las personas
El Primer Ministro solicitó al Ministro de Agricultura y Medio Ambiente que instruyera y orientara a las localidades para que implementaran de manera coordinada medidas que permitieran superar las consecuencias y restablecer la producción agrícola tras las tormentas e inundaciones. Asimismo, solicitó que se coordinara de forma inmediata con los ministerios y organismos pertinentes para atender las solicitudes locales de apoyo en materia de materiales, productos químicos, variedades vegetales y ganado, con el fin de restablecer la producción tras las tormentas e inundaciones; y que se informara al Primer Ministro sobre los resultados de la implementación antes del 14 de noviembre de 2025.
El Ministro de Finanzas ordenó la implementación inmediata de políticas de apoyo y el pago oportuno de los seguros a las empresas para restablecer la producción y las actividades comerciales tras las tormentas e inundaciones. Asimismo, ordenó la coordinación con los organismos pertinentes para que, conforme a su competencia, tramiten con prontitud las solicitudes de apoyo para mitigar las consecuencias de las tormentas e inundaciones en las localidades afectadas, o bien, que informen a las autoridades competentes sobre las propuestas de apoyo para las reservas nacionales, de acuerdo con lo dispuesto por la ley.
El Ministerio de Finanzas también preside y coordina con el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y los organismos pertinentes la revisión y síntesis de la necesidad de apoyo del presupuesto central de las localidades, la presentación de propuestas e informes al Primer Ministro para su consideración y decisión de conformidad con las disposiciones de la ley sobre el presupuesto del Estado y la ley sobre prevención y control de desastres naturales antes del 14 de noviembre de 2025.
El Banco Estatal de Vietnam está investigando paquetes de crédito preferenciales para apoyar a las personas y las empresas a superar las consecuencias de las inundaciones y tormentas y a restablecer la producción y la actividad económica.

En la mañana del 13 de noviembre, el primer ministro Pham Minh Chinh visitó a personas y empresas afectadas por la tormenta número 13 en Gia Lai. Foto: VGP/Nhat Bac.
Los ministros de Construcción, Industria y Comercio, Ciencia y Tecnología y ministerios y ramas pertinentes, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, instruyen de manera proactiva a los organismos y unidades pertinentes para que continúen coordinando y apoyando a las localidades a fin de que se centren en superar rápidamente las consecuencias de las recientes tormentas e inundaciones, especialmente garantizando el restablecimiento de las actividades y los servicios en educación, atención médica, electricidad, telecomunicaciones, transporte, suministro de agua y drenaje.
El Ministro de Defensa Nacional y el Ministro de Seguridad Pública ordenan el despliegue de fuerzas militares, policiales y de otro tipo a petición de las localidades para seguir apoyando a la población en la superación de las consecuencias de tormentas e inundaciones, especialmente en la restauración de instalaciones educativas y sanitarias, viviendas, obras viales, etc.
El Primer Ministro encomendó al Viceprimer Ministro Ho Duc Phoc la dirección de la gestión general del equilibrio y la organización de las reservas centrales y los fondos de contingencia para hacer frente a las consecuencias de tormentas e inundaciones. La Oficina del Gobierno supervisará e impulsará la implementación de este Decreto Oficial conforme a sus funciones y tareas asignadas; e informará puntualmente al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro responsables sobre cualquier asunto imprevisto.
Fuente: https://nongnghiepmoitruong.vn/dam-bao-nguoi-dan-vung-thien-tai-o-trung-bo-co-nha-moi-don-tet-d784057.html






Kommentar (0)