Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El proyecto de ley sobre notarización (modificado) no prevé la legalización de traducciones

Việt NamViệt Nam13/08/2024

La mayoría de las opiniones en la Comisión Permanente de la Comisión de Derecho y el organismo redactor acordaron aceptar la dirección de mantener las disposiciones del proyecto de ley presentado por el Gobierno , que no es estipular que los notarios certifiquen las traducciones sino solamente estipular la certificación de la firma del traductor, para superar las deficiencias y limitaciones de la certificación notarial de las traducciones.

El presidente del Comité de Derecho de la Asamblea Nacional, Hoang Thanh Tung, informó sobre una serie de cuestiones importantes en la explicación, aceptación y revisión del proyecto de Ley sobre Notarización (enmendado). (Foto: DUY LINH)

En la mañana del 13 de agosto, continuando el programa de la reunión temática jurídica de agosto de 2024, bajo la dirección del vicepresidente de la Asamblea Nacional, Nguyen Khac Dinh, Comité Permanente de la Asamblea Nacional Dar comentarios sobre la explicación, aceptación y revisión del proyecto Ley de Notarización (modificada).

Al informar en la reunión, el presidente del Comité de Derecho de la Asamblea Nacional, Hoang Thanh Tung, dijo que una serie de cuestiones importantes del proyecto de ley han sido básicamente aceptadas y revisadas por las agencias, como los tipos de transacciones que deben ser notariadas, las traducciones notariadas, la notarización electrónica, etc.

En materia de notarización electrónica, teniendo en cuenta las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, se revisó el proyecto de Ley para aclarar: la notarización electrónica en línea es cuando las partes que participan en un acto civil que solicitan la notarización no están presentes en el mismo lugar y celebran un acto a través de medios en línea en presencia directa de un notario.

Con esta normativa, todas las actividades de la persona que solicita la notarización al establecer una transacción deben ser presenciadas directamente por un notario, por lo que es totalmente posible cumplir con los requisitos de notarización de contenido de la forma tradicional.

Según el Comité Permanente del Comité de Derecho, debido a que la notarización electrónica es un tema nuevo, para garantizar la estabilidad de la Ley y la viabilidad, el proyecto de Ley sólo estipula cuestiones básicas sobre la notarización electrónica, y al mismo tiempo encarga al Gobierno estipular el alcance de las transacciones que pueden ser notarizadas electrónicamente, la hoja de ruta de implementación y los procesos y procedimientos específicos en la notarización electrónica.

En cuanto a la certificación notarial de las traducciones, algunas opiniones coinciden con el proyecto de Ley presentado por el Gobierno que no regula la certificación notarial de las traducciones sino que únicamente regula la certificación notarial de la firma del traductor. La mayoría de las opiniones en el Comité Permanente del Comité de Derecho y en el organismo redactor coincidieron en aceptar esta dirección para superar las deficiencias y limitaciones de la certificación notarial de las traducciones.

Algunas opiniones sugieren mantener la normativa sobre certificación notarial de traducciones tal y como figura en la actual Ley de Notarización; Al mismo tiempo, se han introducido regulaciones adicionales que refuerzan la responsabilidad de los traductores para garantizar la exactitud de la traducción en comparación con el original, mientras que los notarios solo son responsables de la autenticidad y legalidad del documento traducido.

El vicepresidente de la Asamblea Nacional, Nguyen Khac Dinh, moderó el debate. (Foto: DUY LINH)

Se necesita una normativa específica sobre los auxiliares y secretarios notariales

Preocupada por el equipo de asistentes notariales y secretarios notariales, la vicepresidenta de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Thanh, afirmó que este equipo participa en casi todas las etapas del proceso de notarización, desde la recepción de documentos, la consulta sobre documentos, la redacción de documentos, el respaldo de firmas en transacciones, el apoyo a la programación, la organización de la firma de transacciones, la actualización de datos, la creación de archivos... y muchas otras tareas.

Mientras tanto, el proyecto de ley prohíbe estrictamente a los notarios revelar información notariada. Así, si no existe una regulación sobre los derechos, obligaciones y responsabilidades de los auxiliares notariales y secretarios profesionales, estos sujetos no tendrán base para acceder y manejar el trabajo, en especial el principio de confidencialidad de la información notariada; También es necesario asegurar la cualificación de estos sujetos al momento de comunicarse con organizaciones e individuos relevantes para participar en actividades de notarización, señaló el Vicepresidente de la Asamblea Nacional.

El Vicepresidente de la Asamblea Nacional dijo que recientemente se han presentado varios casos en los cuales empleados de organizaciones notariales se aprovecharon del proceso de cumplimiento de sus funciones para violar la ley, pero debido a que no existe una regulación sobre los títulos y cargos de estos sujetos, los organismos fiscales han tenido dificultades para determinar el delito y la responsabilidad.

Por ello, el Vicepresidente de la Asamblea Nacional propuso que el órgano redactor y el órgano revisor estudien las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional sobre la normativa de los auxiliares y secretarios notariales. Y a estos temas se les debe dar prioridad a la hora de considerar el nombramiento de notarios.

Al concluir el debate, el Vicepresidente de la Asamblea Nacional, Nguyen Khac Dinh, afirmó que los miembros del Comité Permanente de la Asamblea Nacional estuvieron básicamente de acuerdo con el Informe sobre una serie de cuestiones importantes relacionadas con la recepción y revisión del proyecto de Ley sobre Notarización (enmendado). Sobre la certificación notarial de las traducciones, el Vicepresidente de la Asamblea Nacional dijo que ese tema está claro, estamos de acuerdo en que solo se certifique la firma del traductor y el traductor debe asumir la responsabilidad.

Respecto a la responsabilidad de la gestión estatal de la práctica notarial, el Vicepresidente de la Asamblea Nacional propuso aclarar la responsabilidad del Ministerio de Justicia de tomar la iniciativa para ayudar al Gobierno a construir y gestionar la base de datos de notarios.


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Cat Ba - Sinfonía de verano
Encuentra tu propio Noroeste
Admira la "puerta de entrada al cielo" Pu Luong - Thanh Hoa
Ceremonia de izamiento de la bandera para el funeral de Estado del expresidente Tran Duc Luong bajo la lluvia

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto