Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Deberes y facultades del Departamento de Educación y Formación, del Departamento de Cultura y Asuntos Sociales bajo la supervisión del Comité Popular a nivel comunal.

GD&TĐ - Las funciones, tareas y poderes del Departamento de Educación y Formación y del Departamento de Cultura y Asuntos Sociales dependientes del Comité Popular a nivel comunal en el ámbito de la educación y la formación están claramente definidos.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại31/07/2025

El Ministerio de Educación y Formación emitió la Circular N° 15/2025/TT-BGDDT que regula las funciones, tareas y poderes del Departamento de Educación y Formación dependiente de los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente, y del Departamento de Cultura y Asuntos Sociales dependiente de los Comités Populares de las comunas, barrios y zonas especiales de las provincias y ciudades administradas centralmente, en el ámbito de la educación y la formación.

Según esta Circular, el Departamento de Educación y Formación es un organismo especializado dependiente del Comité Popular Provincial, que desempeña la función de asesorar y asistir al Comité Popular Provincial en la gestión estatal de: educación preescolar; educación general; formación profesional; formación continua; educación universitaria (si la hubiere) y desempeña otras funciones que le sean asignadas, descentralizadas o autorizadas por el Comité Popular Provincial, el Presidente del Comité Popular Provincial, de conformidad con las disposiciones legales.

El Departamento de Educación y Formación tiene personalidad jurídica, sello propio y cuenta contable de conformidad con las disposiciones legales; cumple con la dirección y gestión del Comité Popular Provincial en materia de organización, personal y funcionamiento; y está sujeto a la dirección, orientación e inspección del Ministerio de Educación y Formación en materia de competencias profesionales.

El Departamento de Cultura y Sociedad asesora y asiste al Comité Popular a nivel comunal en el desempeño de la función de gestión estatal para: educación preescolar; educación general (preescolares, escuelas primarias, escuelas secundarias, escuelas generales multinivel, siendo la escuela secundaria el nivel más alto); centros de aprendizaje comunitario.

Esta Circular entra en vigor el 24 de julio de 2025; reemplaza la Circular No. 12/2020/TT-BGDDT de fecha 22 de mayo de 2020 del Ministro de Educación y Formación que rige las funciones, tareas y poderes del Departamento de Educación y Formación dependiente del Comité Popular de la provincia, ciudad administrada centralmente, el Departamento de Educación y Formación dependiente del Comité Popular del distrito, pueblo, ciudad dependiente de la provincia, ciudad dependiente de la ciudad administrada centralmente.

En lo que respecta a la transferencia de funciones y tareas entre organismos relacionadas con los procedimientos administrativos, se aplicarán los siguientes principios:

En caso de que una organización o persona haya presentado la solicitud antes de la fecha de entrada en vigor de esta Circular, deberá seguir cumpliendo con las disposiciones legales vigentes en el momento de la presentación de la solicitud.

Los documentos y papeles que hayan sido emitidos u otorgados por autoridades o títulos competentes antes de la fecha de entrada en vigor de esta Circular, pero que no hayan expirado o no hayan expirado, continuarán aplicándose y utilizándose de conformidad con las disposiciones legales hasta que expiren o sean modificados, complementados, reemplazados, abolidos, cancelados o revocados por la autoridad o título que reciba las funciones, tareas y poderes o la autoridad o persona competente.

Consulte el texto completo de la Circular No. 15/2025/TT-BGDDT AQUÍ.

Fuente: https://giaoducthoidai.vn/nhiem-vu-quyen-han-cua-so-gddt-phong-van-hoa-xa-hoi-thuoc-ubnd-cap-xa-post742168.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

¿Qué tiene de especial la isla cercana a la frontera marítima con China?
Hanoi bulle de actividad con la temporada de flores, que "anuncia la llegada del invierno" a las calles.
Quedé maravillado por el hermoso paisaje, como una pintura de acuarela, en Ben En
Admirando los trajes nacionales de 80 bellezas que compiten en Miss Internacional 2025 en Japón

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

75 años de amistad entre Vietnam y China: la antigua casa del Sr. Tu Vi Tam en la calle Ba Mong, Tinh Tay, Quang Tay

Actualidad

Sistema político

Local

Producto