Una gran marca que ofrece un “refugio” para emprendedores.
Según el profesor asociado Do Bang, de la Sociedad Histórica de Thua Thien Hue , cuando el señor Nguyen Hoang y el gobernador de Quang Nam, Nguyen Phuc Nguyen, escribieron numerosas cartas instando a comerciantes extranjeros a venir a comerciar, Occidente dirigió su atención a Oriente. Comerciantes japoneses y chinos llegaron a Hoi An y se establecieron allí, construyendo calles y creando una zona urbana muy distintiva, una mezcla de diversas culturas.
El Señor Nguyen permitió a los comerciantes japoneses y chinos elegir una ubicación cerca del puerto comercial de Hoi An para establecer una ciudad comercial y residencia permanente. A partir de entonces, se formaron dos distritos autónomos en Hoi An: uno para los japoneses y otro para los chinos. Vivían separados, nombraban a sus propios funcionarios y seguían las costumbres y tradiciones de cada país.
En ese momento, en la región de Quang Nam, Lord Nguyen también recibió muchos barcos mercantes portugueses y holandeses para comerciar y planeó otorgar a los portugueses de 3 a 4 millas de tierra cerca del puerto de Da Nang para establecer una ciudad con comodidades y privilegios similares a los que Lord Nguyen había otorgado a los japoneses y chinos.
Información de una conferencia internacional sobre Hoi An en 1990 reveló que, en el siglo XVII, el paisaje urbano de Hoi An se definía de la siguiente manera: al este estaba el Barrio Japonés, ubicado aguas abajo del río; al oeste estaba el Barrio Chino, ubicado aguas arriba del río; al sur estaba el gran río (el río Thu Bon en ese momento); y al norte estaba el Barrio Vietnamita (Barrio An Nam).
El Barrio Japonés se ubica en el sitio de la antigua aldea de Hoai Pho, por lo que el tramo del río Thu Bon que atraviesa Hoi An también se denomina río Hoai. El topónimo Faifo (nombre dado a Hoi An por los franceses) también proviene del nombre de la aldea y el río. La aldea de Hoai Pho está registrada en el libro O Chau Can Luc (1555). En el siglo XVIII, la aldea cambió su nombre a Hoa Pho; posteriormente, se cambió a la aldea de Son Pho. Actualmente, Son Pho forma parte de la comuna de Cam Chau, en la ciudad de Hoi An.
Según el Dr. Do Bang, los japoneses compraron 20 acres de tierra en las aldeas de Hoai Pho y An My para construir calles y establecerse allí; también establecieron un templo llamado Tung Bon. "En la estela Pho Da Son Linh Trung Phat en Ngu Hanh Son (Da Nang), inscrita en 1640 y que examinamos y publicamos en 1985, hay nueve menciones de la residencia japonesa y una mención de la residencia Tung Bon, donde los japoneses vivieron en Hoi An y donaron una gran cantidad de dinero a este templo. Este fue el período de apogeo del barrio japonés en Hoi An, por lo que los occidentales llamaron a Hoi An la ciudad japonesa. El primer alcalde reconocido en 1618 fue Furamoto Yashiro; hubo muchos alcaldes con gran poder en Dang Trong, como Simonosera. Un alcalde incluso intervino ante Lord Nguyen para otorgar favores especiales a Alexandre de Rhodes durante el período en que el catolicismo estaba prohibido", compartió el Profesor Asociado Dr. Do Bang.
Numerosas reliquias revelan la próspera vida y el estilo de vida de los japoneses en Hoi An, desde mercados y puertos marítimos hasta barcos y embarcaciones, e incluso sus prácticas funerarias: «En 1981, también encontramos cuatro antiguas tumbas japonesas en Hoi An, que registran el año de fallecimiento en la última década del siglo XVII». (Según «Ciudades de Dang Trong bajo los Señores Nguyen», Dr. Do Bang)
El barrio japonés de Hoi An surgió y floreció en la primera mitad del siglo XVII y perduró hasta finales de ese siglo. Debido a diversas políticas de embargo, los japoneses se vieron obligados a regresar a casa, mientras que los pocos que quedaban se casaron con chinos y vietnamitas, y el barrio fue desapareciendo gradualmente.
En 1618, los comerciantes chinos comenzaron a reunirse en Hoi An. Además, la placa horizontal con la inscripción "Thien Khai - Año Tan Dau" (1621), perteneciente a una familia china en la calle Tran Phu, se considera el objeto más antiguo del barrio chino.
Los documentos también indican que, durante el apogeo del barrio chino, los chinos construyeron un templo ancestral llamado Palacio Cam Ha en 1626, en el límite de las aldeas de Cam Pho y Thanh Ha, al oeste de la actual ciudad de Hoi An. Numerosos documentos evidencian la compra de tierras por parte de inmigrantes chinos en Hoi An para fundar el barrio, como lo demuestran las escrituras de compraventa de terrenos y viviendas en lo que hoy es la calle Tran Phu.
En aquella época, la calle Tran Phu se había convertido en un bullicioso barrio chino con dos hileras de casas, como describió Bowyear (1695): "Este puerto tiene sólo una calle principal en la orilla del río, con dos hileras de 100 casas a cada lado, todas habitadas por chinos".
También en 1695, Thich Dai San, al llegar a Hoi An, registró en su "Crónica de Ultramar" (traducida por la Universidad de Hue, 1963): "A lo largo de la orilla del río, hay un camino de 5 a 6 kilómetros de largo, llamado Dai Duong Nhai. Las casas a ambos lados están muy juntas. Los dueños de las tiendas son todos de Fujian y aún visten al estilo de la dinastía anterior".
En su artículo "Hoi An: 400 años de leyenda", el investigador Chau Phi Co afirmó: "Los japoneses establecieron sus asentamientos en el extremo de la ciudad donde sale el sol, mientras que los chinos construyeron sus calles en el extremo donde se pone el sol". La conexión entre japoneses y chinos reforzó aún más el patrimonio de Hoi An. Los japoneses construyeron un puente llamado Puente Japonés (Puente Lai Vien), y los chinos erigieron en él un templo para venerar al Emperador del Norte, de ahí el nombre de Templo Cau (Templo del Perro). Este es un monumento que todo aquel que visite Hoi An debería visitar.
El mapa "Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu" dibujado por Do Ba (1630 - 1655) muestra nombres como Calle Hoi An, Estilo Hoi An, etc., lo que nos ayuda a confirmar que la calle Hoi An y el puente Hoi An (puente japonés) fueron construidos en la primera mitad del siglo XVII.
Los historiadores creen que sitios patrimoniales como la casa comunal de Hoi An y el templo Ong Voi en la calle Le Loi formaron parte de una zona urbana vietnamita que surgió en la primera mitad del siglo XVII, junto a los barrios chino y japonés. Así, en Hoi An, japoneses, chinos y vietnamitas convivieron, creando un entorno urbano diverso e interconectado, aunque las costumbres de cada comunidad permanecieron distintas.
Declive debido a las circunstancias y la geografía.
Tras un período de prosperidad, Hoi An perdió su posición como puerto comercial líder en Vietnam. Esto se debió en parte a cambios geográficos y en parte a la política de la dinastía Nguyen de priorizar el puerto de Da Nang.
En el siglo XIX, muchas lagunas y estanques fueron alterados. La sedimentación del estuario de Cua Dai fue uno de los factores que condujeron al declive del puerto comercial de Hoi An. Los ríos Thu Bon y Cho Cui cambiaron su cauce; tramos que antes eran canales profundos se rellenaron y se hicieron menos profundos, formando nuevas áreas de tierra. Cuando Hoi An dejó de tener lagunas lo suficientemente profundas y anchas como para que los barcos pudieran fondear, la importancia económica de esta zona disminuyó gradualmente.
Este fue también el período en que la dinastía Nguyen implementó una política de "puertas cerradas". "Cuanto más importante se volvía Da Nang, menos importante se volvía Hoi An. Da Nang se convirtió en un puerto comercial ideal en el centro de Vietnam: un objetivo para las potencias imperialistas occidentales, una puerta estratégica para penetrar y conquistar Vietnam", afirmó el Dr. Ta Hoang Van en su artículo "Urbanismo y arquitectura de Hoi An bajo los señores Nguyen".
Un comerciante inglés llamado Chapman, al llegar a Hoi An y presenciar la desolación de la ciudad tras la dinastía Tay Son, escribió: «Al llegar a Hoi An, esta gran ciudad apenas contaba con sus calles bien planificadas, con casas de ladrillo y caminos adoquinados; en cambio, solo vi un paisaje desolado que me llenó de tristeza. ¡Dios mío!, esas estructuras ahora solo quedan en el recuerdo». (De «Arquitectura de la antigua ciudad de Hoi An» - Vietnam, The World Publishing House, 2003).
Según el Dr. Ta Hoang Van, muchos factores contribuyeron al declive de Hoi An: «Tras el período Tay Son, Hoi An no pudo recuperarse. A finales del siglo XVIII, ni Dang Trong ni Dang Ngoai contaban con puestos comerciales europeos, y su comercio en Hoi An decayó gradualmente. Entre 1792 y 1793, Hoi An era simplemente una parada para las mercancías no vendidas. Tras perder su papel como centro comercial, Hoi An se convirtió en una puerta de entrada para Da Nang».
En el siglo XX, con la aparición del ferrocarril Norte-Sur de Quy Nhon a Da Nang y la pavimentación de las carreteras nacionales, "Hoi An era como una bolsa de mercancías olvidada; también se construyeron mansiones, calles y puertos a lo largo de esa carretera en Da Nang". (según "La economía comercial de Vietnam bajo la dinastía Nguyen" - Do Bang, Thuan Hoa Publishing House 1977).
El Dr. Ta Hoang Van argumenta que, además de los cambios en las políticas respecto a los comerciantes extranjeros, el fenómeno de las transformaciones fluviales también se observa en otras ciudades. Por lo tanto, todas las mercancías fluyen hacia Da Nang como centro neurálgico. "Hasta 1847, solo el puerto marítimo de Da Nang tenía un gran volumen de tráfico marítimo. A medida que Da Nang se fortalecía, Hoi An se volvía cada vez más desierta y tranquila junto al río poco profundo", afirmó el Dr. Van.
El 9 de octubre de 1888, el rey Thành Thái emitió un decreto que establecía Faifo (Hội An) como capital provincial de Quảng Nam. El 9 de octubre de 1905, se inauguró la línea ferroviaria. Da Nang se convirtió en la ciudad portuaria más grande e importante del centro de Vietnam en aquel entonces.
A finales del siglo XIX, Da Nang era considerada una zona de importancia estratégica por la dinastía Nguyen. Para fortalecer las fuerzas de defensa del país, la dinastía Nguyen estableció un puesto avanzado en la montaña en Quang Nam. El centro político, económico y social de Quang Nam siguió siendo la capital provincial de La Qua (Dien Ban) y Hoi An, donde los franceses tenían su oficina de residencia. En su libro de viajes "Viaje a Cochinchina", el capitán John White describió "Hoi An como un lugar de pobreza y decadencia, sin visitantes salvo la flota local y un pequeño barco de Tonkín..." ( Revista Xua va Nay , 1998).
Tuan Ngoc
Fuente: https://baophapluat.vn/nho-ve-thuong-cang-hoi-an-post551040.html






Kommentar (0)