A la ceremonia asistieron: el Secretario General To Lam; el miembro del Politburó, Primer Ministro Pham Minh Chinh; el miembro del Politburó, Secretario del Comité Central del Partido, Jefe de la Comisión Central de Propaganda y Educación Nguyen Trong Nghia; el miembro del Politburó, Ministro de Defensa Nacional , General Phan Van Giang; el ex miembro del Politburó, Secretario del Comité Central del Partido, ex Jefe de la Comisión Central de Ideología y Cultura, ex Ministro de Cultura e Información Nguyen Khoa Diem; el ex miembro del Politburó, ex Secretario del Comité del Partido de Hanoi Pham Quang Nghi; el secretario del Comité Central del Partido, Jefe de la Oficina del Comité Central del Partido Le Hoai Trung; el miembro del Comité Central del Partido, Viceprimer Ministro Mai Van Chinh; junto con otros miembros del Comité Central del Partido, miembros suplentes del Comité Central del Partido, embajadores, invitados internacionales y representantes de artistas de todo el país.
Esta es una oportunidad para que todo el sector cultural mire atrás, a los logros y hechos sobresalientes del período pasado, afirmando así el papel y la posición especiales de la cultura en la causa de la construcción y defensa de la Patria, así como en la aspiración de desarrollar un país próspero y feliz en la nueva era.

En su discurso de apertura de la ceremonia, el Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, repasó los 80 años de historia del sector cultural.
Hace 80 años, el 28 de agosto de 1945, el Presidente Ho Chi Minh firmó la Proclamación que establecía un gobierno provisional formado por 13 ministerios, incluido el Ministerio de Información y Propaganda, predecesor del actual Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo.
Desde la dirección del Partido, la cultura siempre se ha considerado un frente importante. El Esquema Cultural Vietnamita de 1943 —el primer manifiesto del Partido sobre la cultura— enunció tres principios básicos: "Nacional - Científico - Popular" en la construcción y el desarrollo cultural. Las resoluciones del Congreso, las resoluciones temáticas del Comité Central y del Politburó afirmaron que la cultura es el alma de la nación, el motor del desarrollo y el "poder blando" de la nación.

Resolver a fondo los "cuellos de botella", crear un nuevo ritmo de desarrollo
Al repasar los logros del pasado, el ministro Nguyen Van Hung afirmó: «Se ha prestado cada vez más atención a la construcción y el perfeccionamiento de las instituciones culturales; la mentalidad de «hacer cultura» se ha transformado en una «gestión estatal de la cultura», acercándose así a la gestión del desarrollo. Un punto destacado es la aprobación por parte de la Asamblea Nacional del Programa Nacional de Objetivos de Desarrollo Cultural para el período 2025-2035».
El entorno cultural se construye cada vez más de forma profunda y sustancial, donde las personas son tanto creadoras como beneficiarias. Numerosos nuevos modelos y buenas prácticas contribuyen a la preservación de la cultura tradicional, especialmente la de las minorías étnicas. La industria cultural se está profesionalizando gradualmente, contribuyendo significativamente al crecimiento económico. La diplomacia cultural ha evolucionado del "intercambio y encuentro" a la "cooperación sustancial", fortaleciendo la posición nacional. El deporte de masas se ha desarrollado con fuerza y el deporte de alto rendimiento ha consolidado su prestigio internacional. El turismo y la prensa se han convertido en "puentes" para una profunda integración del país; el turismo ha experimentado un crecimiento continuo, y la prensa y las publicaciones desempeñan un papel fundamental en la transmisión del conocimiento y la voz del pueblo. El sector de la Cultura, el Deporte y el Turismo ha recibido numerosos premios del Partido y del Estado, como la Medalla Estrella de Oro y la Medalla Ho Chi Minh.

Sin embargo, el camarada Nguyen Van Hung también comentó que el camino de desarrollo de toda la industria aún presenta muchas dificultades. La globalización y la integración representan el riesgo de una pérdida de identidad; la aplicación de la tecnología y la transformación digital aún son lentas; y los recursos humanos de alta calidad son escasos.
El ministro Nguyen Van Hung enfatizó: «Toda la industria necesita resolver a fondo los cuellos de botella, al mismo tiempo que crea nuevos ritmos, avances creativos y libera el flujo de innovación en pensamiento y acción».
Con el espíritu de "mirar atrás para avanzar", el ministro Nguyen Van Hung enfatizó que, más que nunca, toda la industria necesita soluciones para superar los obstáculos; al mismo tiempo, debe " mantener el ritmo" y crear un " nuevo ritmo". En el futuro inmediato, la industria debe centrarse en implementar las siguientes tareas innovadoras:
En primer lugar, seguir comprendiendo a fondo e implementando seriamente las directrices del Comité Central, el Politburó y el Secretariado sobre el desarrollo nacional en la era del desarrollo nacional, con los avances estratégicos del "cuarteto" de Resoluciones 57, 58, 66 y 68 emitido por el Politburó. En particular, a corto plazo, el sector se centrará en la elaboración y finalización del informe para el Comité del Partido del Gobierno y su presentación al Politburó para la emisión de la Resolución sobre el "Renacimiento y desarrollo de la cultura vietnamita en la nueva era" en el cuarto trimestre de 2025.
En segundo lugar, realizar el trabajo de personal de forma sincronizada y eficaz, siguiendo fielmente los puntos de vista y principios del Partido, formando un equipo con las cualidades, la capacidad y el prestigio necesarios, a la altura de las necesidades de desarrollo en los ámbitos de la cultura, la información, el deporte y el turismo. Formar un equipo de cuadros, en primer lugar, líderes con una firme voluntad política, una ética clara y una capacidad excepcional; con audacia para pensar, hablar, actuar, asumir responsabilidades, innovar, afrontar dificultades y desafíos, y actuar por el bien común. Cada responsable cultural debe comprender y practicar la cultura y esforzarse por convertirse en un "embajador cultural", "embajador de la información", "embajador del turismo" y "embajador del deporte".
En tercer lugar , es necesario centrarse en la construcción de un entorno cultural sano, garantizando que todos los miembros de la comunidad puedan desarrollar sus capacidades creativas. Priorizar la construcción de la cultura en el sistema político, en cada aldea, aldea, barrio, agencia, unidad, cultura corporativa y en cada familia como verdaderas unidades culturales. Continuar construyendo el sistema de valores del pueblo vietnamita. Cuando se promueva la capacidad de seleccionar lo sutil, lo bueno, el autoposicionamiento, los valores y la identidad nacional asociados con el deseo de integrarse y contribuir, esto se convertirá en una barrera protectora para eliminar lo ofensivo y lo inculto, como "las flores fragantes abruman a la maleza".
En cuarto lugar, movilizar, utilizar y maximizar la eficacia de todos los recursos de desarrollo invertidos por el Partido, el Estado y la sociedad en los ámbitos de la cultura, la información, el deporte y el turismo. Implementar de inmediato el Programa Nacional de Objetivos de Desarrollo Cultural para el período 2025-2035, una vez que el Primer Ministro apruebe la inversión; la Estrategia para el desarrollo de las industrias culturales hasta 2030; y la Estrategia para el desarrollo de la educación física y el deporte hasta 2030. Invertir, construir y completar obras e instituciones culturales dignas de la era de Ho Chi Minh. Gestionar, explotar y utilizar eficazmente los recursos públicos destinados a la infraestructura cultural, informativa y deportiva.
Implementar integralmente las directrices y puntos de vista del Partido sobre la Cultura.
Al hablar en la ceremonia, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Secretario General To Lam envió respetuosamente su más profundo agradecimiento a las generaciones de funcionarios en los campos de la cultura, la información, los deportes y el turismo; artistas, periodistas, maestros, investigadores, núcleos culturales de base, equipos de propaganda, equipos de información móvil, grupos de arte, personal de bibliotecas, museos y reliquias; guías turísticos, empresarios turísticos; entrenadores, atletas; y millones de personas que trabajan en el trabajo cultural no profesional en aldeas, caseríos y grupos residenciales...
El Secretario General expresó conmovido que recordaremos por siempre los primeros pasos de los soldados culturales en el movimiento revolucionario, cuando cada cartel de propaganda, cada canción, cada página de periódico, cada actuación en el patio de la casa comunal o al borde del arrozal se convertía en una llama. Muchos camaradas han caído, han dedicado su juventud y talento para que la cultura se convierta en un arma afilada, para que la fe se propague y para que la voluntad indomable se multiplique.
En la paz, la construcción, el desarrollo y la innovación, la cultura sigue siendo la fuerza de vanguardia en el frente ideológico y espiritual. Los movimientos "Todos unidos para construir una vida cultural", "Construyendo nuevas zonas rurales, zonas urbanas civilizadas", y la creación de escuelas, agencias y empresas culturales... han contribuido a transformar la vida.
Al destacar algunas lecciones aprendidas de la práctica revolucionaria del último siglo, el Secretario General señaló que nuestro país está entrando en una nueva etapa de desarrollo con el objetivo de convertirse en un país desarrollado, de altos ingresos y con una orientación socialista, en un contexto mundial complejo y en rápida evolución. En ese contexto, la cultura debe ir un paso por delante, iluminar el camino, liderar, fomentar la valentía, fortalecer la confianza y desarrollar la capacidad blanda nacional.
El Secretario General pidió a todo el sector seguir comprendiendo profundamente y aplicando integralmente las directrices y puntos de vista del Partido sobre la cultura; poner la cultura a la par de la economía, la política y la sociedad; concretarla mediante estrategias, planes, programas y proyectos con enfoque y puntos clave; asegurar recursos adecuados, mecanismos de avance, una descentralización clara y delegación de autoridad; y fortalecer la supervisión, evaluación e inspección.
Todo el sector construye un ambiente cultural saludable desde la familia, la escuela y la sociedad; promueve el papel ejemplar de los cuadros y militantes del partido; promueve la educación sobre ética, estilo de vida, habilidades digitales y cultura del comportamiento; previene y combate la violencia doméstica y escolar; desarrolla una cultura digital civilizada y segura; construye una comunidad cultural de base rica en identidad, brillante, verde, limpia y hermosa.
El Secretario General enfatizó la necesidad de nutrir, promover y honrar a los intelectuales, artistas, entrenadores, atletas, empresarios turísticos y trabajadores culturales en todos los niveles, especialmente en el nivel de base; desarrollar mecanismos para ordenar, otorgar premios, apoyar la creatividad, proteger los derechos de autor y derechos conexos; mejorar la vida material y espiritual de la fuerza laboral cultural; alentar a los jóvenes talentos; descubrir y nutrir semillas de creatividad en las escuelas, clubes e instituciones culturales de base.
Desarrollar la industria cultural y la economía creativa para que se conviertan en un nuevo pilar de crecimiento; perfeccionar la institución del mercado cultural, el mecanismo financiero, las políticas fiscales, crediticias, territoriales, de inversión y de datos; fomentar las empresas culturales y las nuevas empresas creativas; desarrollar la infraestructura digital para la producción, distribución y consumo de productos culturales; construir clústeres, parques industriales creativos, "valles culturales" asociados a las grandes ciudades y centros turísticos.
El Secretario General solicitó preservar, restaurar y promover el patrimonio asociado con los medios de vida comunitarios y el desarrollo sostenible, aplicar fuertemente la tecnología digital y la inteligencia artificial en la digitalización del patrimonio, en exposiciones, representaciones y educación; construir instituciones de "cultura digital", "museos abiertos", "teatros móviles", "bibliotecas digitales" amigables para todas las edades; desarrollar un turismo patrimonial responsable; nutrir los "activos culturales vivos" que son los artesanos y artistas populares.

La tradición sólo brilla verdaderamente cuando continuamos escribiendo nuevas páginas de la historia.
El Secretario General señaló que el sector cultural debe crear avances en los deportes de masas y de alto rendimiento; centrarse en la educación física en las escuelas; desarrollar un sistema de clubes y espacios deportivos públicos; mejorar la capacidad en materia de ciencia y medicina del deporte; seleccionar y formar a jóvenes atletas de acuerdo con los estándares modernos; ampliar la cooperación internacional; y establecer objetivos sostenibles y humanos.
El Secretario General solicitó la reestructuración, la mejora de la calidad y la competitividad del turismo vietnamita; el desarrollo de productos con identidad cultural y experiencias enriquecedoras; la promoción de un turismo inteligente, verde y limpio, reduciendo las emisiones; la conexión entre regiones y sectores intersectoriales; la mejora de la calidad de los recursos humanos; el endurecimiento de la disciplina, la estandarización de los servicios; y la construcción de la marca de destino "Vietnam - belleza infinita, cultura fragante".
El Secretario General señaló que es necesario fortalecer la diplomacia cultural, promover la imagen nacional; participar proactivamente en redes creativas internacionales; organizar eventos, festivales y semanas culturales a escala regional y mundial; llevar la quintaesencia de Vietnam al mundo y llevar la quintaesencia del mundo a Vietnam en un espíritu de paz, amistad, respeto a las diferencias, aprendizaje mutuo, integración, no disolución.
Toda la industria promueve la transformación digital integral; construye una gran base de datos sobre patrimonio, arte, deportes, turismo y mapas culturales digitales; desarrolla una plataforma de distribución de contenido digital y herramientas de protección de derechos de autor; aplica análisis de datos y tecnología de realidad aumentada en museos, espectáculos y educación; fortalece la seguridad y protección de la información, y lucha contra el contenido dañino y distorsionado; continúa luchando contra la trama de la "evolución pacífica" en los campos de la ideología y la cultura; protege resueltamente la base ideológica del Partido; construye un "escudo suave" de valores, creencias y normas sociales; mejora la capacidad de comunicación de políticas; inspira proactivamente cosas buenas y difunde buenos ejemplos de buenas personas y buenas acciones.
El Secretario General advirtió que la tradición de 80 años es un tesoro espiritual, pero que esta solo brilla verdaderamente cuando seguimos escribiendo nuevas páginas de la historia. En cada puesto, toda persona que trabaja en la cultura debe llevar en su corazón la llama del patriotismo, el orgullo profesional, el sentido de la disciplina y la creatividad incansable. Que cada obra literaria y artística, cada torneo, cada producto turístico, cada espacio cultural sea un "embajador" de la verdad, la bondad y la belleza en Vietnam. Que cada régimen de gestión sea un compromiso con el público, con la continuidad del patrimonio y con el futuro del pueblo vietnamita.
El Secretario General pidió a los comités del Partido, a las autoridades, al Frente de la Patria y a las organizaciones políticas y sociales que sigan prestando atención a la dirección, la creación de condiciones favorables y la movilización de recursos sociales para el desarrollo cultural; que concedan importancia a la cultura en la planificación urbana y rural; que construyan instituciones culturales de base sincrónicas y eficaces; que estimulen a las empresas y a las comunidades a participar...
El Secretario General espera que los intelectuales y artistas sigan siendo persistentes, valientes y apasionados en su creación; tomen la vida como su fuente, el pueblo como su apoyo y la verdad, la belleza y la razón como sus principios rectores; digan resueltamente no a la comercialización trivial, falsa, híbrida y extrema; preparen el camino para nuevos experimentos y acepten la quintaesencia de la cultura humana para enriquecer el tesoro cultural nacional.
La industria del deporte continúa forjando la voluntad, la disciplina y el deseo de ganar; considera los estándares éticos como la base, la ciencia y la tecnología como fortaleza; respeta las reglas del juego; fomenta el talento en las escuelas, las familias y las comunidades. Generaciones de cuadros de base, quienes siembran semillas culturales a diario, siguen dedicándose, innovando métodos y conectando con la comunidad; para que cada casa cultural, biblioteca, parque infantil y espacio público sea verdaderamente concurrido y útil; para que los buenos valores se cultiven desde las pequeñas cosas.
El Secretario General cree que bajo el liderazgo del Partido, la gestión del Estado, la participación de todo el sistema político, el consenso y el apoyo del pueblo; con el temple, el talento y el amor por la profesión del equipo de personas que trabajan en la cultura, la información, los deportes y el turismo; llevaremos la cultura vietnamita a un desarrollo digno, para que nuestro país sea fuerte y rico, para que nuestra nación perdure para siempre, para que cada vietnamita sea feliz, tenga confianza para integrarse y brille.
En la ceremonia, el Secretario General To Lam, en nombre de los líderes del Partido y del Estado, entregó la Medalla Laboral de Primera Clase al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo. Este reconocimiento es una evaluación y un reconocimiento del Partido, el Estado y el pueblo a la industria durante los últimos cinco años.
El Ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, fue galardonado con la Medalla Laboral de Primera Clase por sus destacados logros en la dirección y operación del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo para llevar a cabo eficazmente las tareas políticas, logrando muchos resultados importantes y sobresalientes en los campos de la cultura, los deportes y el turismo en el período 2021-2025.
En el marco de la Celebración, el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo también homenajeó a 80 ejemplares típicos avanzados con logros que contribuyen al desarrollo de la industria.
Fuente: https://hanoimoi.vn/tong-bi-thu-to-lam-trao-huan-chuong-lao-dong-hang-nhat-tang-bo-van-hoa-the-thao-va-du-lich-713718.html
Kommentar (0)