Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Té de la tarde y vino': almas gemelas literarias

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/05/2023

[anuncio_1]

Dijo que entre sus amigos del norte se encontraban Vi Huyen Dac y Nguyen Hien Le; entre sus amigos del sur se encontraban Le Ngoc Tru y Le Tho Xuan... Eran amigos cercanos con quienes tenía muchas conversaciones tomando té y vino.

Sin embargo, a través de este documento, leí por primera vez algunos de sus comentarios sobre el culturalista Hoang Xuan Han. En cuanto a la edad, el Sr. Sen nació en 1902, el Sr. Han en 1906. Si bien nunca se conocieron, los comentarios del Sr. Sen estaban llenos de afecto: «En mi opinión, solo Hoang Xuan Han es una persona verdaderamente culta. El Norte tuvo la fortuna de ser ocupado por los franceses a finales de 1884, por lo que los norteños tuvieron tiempo para estudiar caracteres chinos y las familias adineradas permitieron que sus hijos estudiaran todas las áreas. El Sr. Hoang Xuan Han dominaba los caracteres chinos, poseía antiguos libros de Han Nom heredados por su familia, estudiaba matemáticas, artes y literatura francesa, impartida por su maestro, por lo que era un erudito completo» (escrito el 21 de julio de 1996).

'Trà dư tửu hậu' bạn tâm giao văn chương - Ảnh 1.

El erudito Hoang Xuan Han

Este comentario es correcto, ya que, como sabemos, el Sr. Hoang Xuan Han se ha convertido en una figura destacada en diversos campos, "la personificación de la mente enciclopédica vietnamita del siglo XX" (Rostros Intelectuales - Editorial de Cultura e Información - Hanói, 1998). Tras su fallecimiento, la publicación de la serie de libros "La Son Yen Ho Hoang Xuan Han" (3 volúmenes - Editorial de Educación , 1998) fue reconocida por la prensa vietnamita como uno de los acontecimientos más importantes de la vida cultural de 1998.

Había otro amigo cercano del Sr. Sen, también nacido en el Norte, el erudito Nguyen Thieu Lau. El Sr. Lau era empleado de la Academia Indochina Bac Co, bajo la tutela del Sr. Nguyen Van To, autor de la valiosa colección de libros Quoc Su Tap Luc. Las memorias del escritor Son Nam también le profesaban gran afecto.

El autor de Huong rung Ca Mau relató que, en 1963, se encontró con el Sr. Lau bebiendo tres copas de vino en el restaurante Tan Cuc Mai, en la intersección de Ly Thai To: «El Sr. Lau llevaba gafas, ropa caqui amarilla y las piernas atadas como si fuera de excursión. Me presenté y corrió a abrazarme. Cuando le pregunté qué quería, le dije que lo seguía para aprender "en secreto" sobre la historia y la geografía de nuestro país». La declaración de Son Nam demostró que el Sr. Lau ya era una figura famosa en aquel entonces, con un puesto académico en el Sur.

Al leer la obra póstuma del Sr. Sen, me sorprendió descubrir que la relación entre el Sr. Sen y el Sr. Lau guardaba un curioso recuerdo. El Sr. Sen escribió:

Nguyen Thieu Lau (fallecido) estudió en la Sorbona de París, tenía una personalidad peculiar, menospreciaba al mundo y el Sr. Nguyen Van To siempre lo corregía, pero nunca se rindió. Se fue al sur, pero se hizo muy amigo mío. Mi familia tenía una botella cuadrada de Ron Mana; cuando la botella se vació, Lau y yo fuimos a un cóctel en la embajada francesa. Lau a veces me llamaba "este, ese, toi toi moi moi". Un poco borracho, dije en voz alta:

- Desde hace mucho tiempo los estudiantes del Sur son arrogantes, debemos tener cuidado.

Long respondió:

- Sí.

Yo dije:

- Soy del sur, llámame "Sr. Nam" y yo llamo a Lau "Sr. Bac".

Después de un largo rato, levantó su copa de vino y gritó:

-Sen, te lo devolveré, no seas "Sr. Bac".

El señor Nguyen Thieu Lau fue engañado por el truco del señor Sen de usar juegos de palabras (su punto fuerte son los juegos de palabras).

Con el culturalista Nguyen Hien Le, alias Loc Dinh, el Sr. Sen escribió una larga historia sobre este viejo amigo. En los Registros Misceláneos 89/90, confesó: «El Sr. Loc Dinh se graduó de la Escuela Buoi, continuó sus estudios en la Universidad de Hanoi, donde se especializó en ingeniería civil. Se graduó y fue asignado a trabajar midiendo los niveles de agua en Dong Thap y en muchas provincias de Hau Giang . Tenía un buen conocimiento de los caracteres chinos, por ser descendiente de él. Aprendió inglés por sí mismo lo suficiente como para leer y comprender libros en inglés. Falleció en 1984, dejando más de cien libros, todos cuidadosamente recopilados. Ahora los saco a leer y me sobresalto. El talento académico del Sr. Le es muy inferior al mío. Su escritura es concisa y sin palabras adicionales. No puedo seguirle el ritmo, pero también me siento en la misma alfombra, y pensar en ello me avergüenza.»

'Trà dư tửu hậu' bạn tâm giao văn chương - Ảnh 2.

El académico Nguyen Hien Le

El Sr. Hien Le ha elaborado una filosofía de vida y la ha seguido para avanzar en su camino como escritor. Por el contrario, yo no sé qué es una filosofía de vida. Escribo porque tengo hambre y muchos vicios. Quiero tener mucho dinero para satisfacer mis dos ambiciones: mi afición por las antigüedades, y también para alimentar mis sentimientos, mi amor por los libros antiguos, para aprender más y disfrutar del aprendizaje.

Los comentarios del Sr. Sen sobre el Sr. Le, en mi opinión, no son modestos, pero él dice lo que piensa. El Sr. Le también era cercano al Sr. Sen, por lo que en sus memorias incluye unas líneas que resumen la personalidad del más erudito coleccionista de antigüedades. El Sr. Le escribió: «Apreciaba mucho el tiempo, por lo que algunos erróneamente lo consideraban difícil; de hecho, con sus amigos literatos de renombre, siempre estaba dispuesto a entretenerlos, pasando el día entero mostrándoles antigüedades y explicándoles la época y el valor de cada pieza. Cada libro, cada pieza suya, estaba numerado, registrado y tenía su propia etiqueta». Solo gracias a su estrecha relación y a las frecuentes visitas, pudo escribir con detalle.

El Sr. Nguyen Hien Le también dijo: «Vuong Hong Sen, amigo cercano de Le Ngoc Tru, es también un erudito famoso». El manuscrito inédito del Sr. Sen contiene un pasaje: «El Sr. Le Ngoc Tru, de Cho Lon, al sur. Dejó un conjunto de ortografía vietnamita que necesito usar a diario». Se sabe que el manuscrito del Diccionario de Etimología Vietnamita del erudito Le Ngoc Tru se imprimió después de su muerte, y quien escribió la introducción fue el Sr. Vuong Hong Sen.

(continuará)


[anuncio_2]
Enlace de origen

Kommentar (0)

No data
No data
PIEZAS DE TONO - Piezas de Tono
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto