«داستان کیو» شاهکاری از ادبیات ویتنامی قرون وسطی است. این اثر که شامل ۳۲۵۴ بیت است و در وزن شش و هشت سروده شده، زندگی توی کیو - زنی با زیبایی و استعداد استثنایی که سختیها و آزمایشهای بسیاری را تحمل میکند - را روایت میکند. «داستان کیو» بیش از دو قرن است که عمیقاً در ذهن ویتنامیها ریشه دوانده است.

این اثر با آفرینشهای هنری بینظیر نابغهای به نام نگوین دو، دارای ارزشهای واقعگرایانه، بشردوستانه و انسانگرایانه است، در عین حال که ردپای قوی زبان، سنت و روح ملی ویتنامی را نیز در خود جای داده است، نه تنها در ادبیات، بلکه در تمام جنبههای زندگی ویتنامی نیز تأثیر عمیقی دارد.
نسخههای متعددی از «تروین کیو» ساخته و معرفی شدهاند که موید سرزندگی پایدار این روایت منظوم نوم است.
این نسخه تازه منتشر شده از «تروین کیو» توسط انتشارات کیم دونگ، با تصاویر هنرمند نگوین کونگ هوآن، متمایز است. او هنرمندی مشهور است که به خاطر سبک نقاشی متمایزش، سرشار از عمق کلاسیک و استفاده منحصر به فرد از رنگ، شناخته شده است. این هنرمند ردپای خود را در بسیاری از آثار کلاسیک منتشر شده توسط انتشارات کیم دونگ، مانند مجموعه کتابهای «قصههای عامیانه ویتنامی در تصاویر» و کتاب هنری «تروین کومان لوک» (قصههای عجیب و اسرارآمیز) به جا گذاشته است. هنرمند نگوین کونگ هوآن با بیش از ۴۰ تصویر در این نسخه از «تروین کیو»، به این شعر حماسی جاودانه، ظاهری جدید، منحصر به فرد و شگفتانگیز بخشیده است.

این نقاشیها با دقت توسط هنرمند نگوین کونگ هوان روی ورقهای نازک کاغذ ابریشمی کشیده شدهاند، و گاهی اوقات برای جلوگیری از پخش شدن جوهر، لازم بود کاغذ زیر نور چراغ خشک شود. این نقاشیها عمدتاً از رنگهای زرد و سبز استفاده میکنند و رویدادهای کلیدی در هر بخش از داستان را به تصویر میکشند: توی کیو و توی ون در حال نواختن موسیقی و تحسین گلها؛ دو خواهر که در جشنواره تان مین شرکت میکنند؛ ملاقات کیو با کیم ترونگ...
هنرمند نگوین کونگ هوآن زمان زیادی را صرف یافتن راهی برای بیان خود در نقاشیهایی کرد که متناسب با فضا و زمینه داستان باشند و سپس بیش از دو سال را صرف تکمیل آنها کرد. برای برخی از نقاشیها، این هنرمند نسخههای زیادی خلق کرد و قبل از انتخاب رضایتبخشترین آنها، اصلاحات متعددی انجام داد.

این نسخه جدید از «Truyện Kiều» یکی از چندین اثری است که تلاشهای انتشارات کیم دونگ را برای نزدیکتر کردن آثار کلاسیک ادبیات قرون وسطایی ویتنام به خوانندگان، به ویژه خوانندگان جوان، به نمایش میگذارد. همچنین در این مجموعه از کتابهای تجدید چاپ شده، موارد زیر نیز وجود دارد: «Lĩnh Nam Chích Quái»، «Truyền Kỳ Mạn Lục» و «Nam Hải Dị Nhân Liệt Truyện»... همه این نسخهها با دقت تولید شدهاند، دارای تصاویر رنگارنگ و ارائه و چاپ زیبا هستند.
انتشارات کیم دونگ امیدوار است که این نسخه از «تروین کیو» تجربهای تازه برای خوانندگان به ارمغان بیاورد و به حفظ میراث «تروین کیو» در وجود هر ویتنامی کمک کند.
منبع: https://hanoimoi.vn/an-ban-truyen-kieu-ky-niem-260-nam-ngay-sinh-dai-thi-hao-nguyen-du-mang-dien-mao-moi-726397.html






نظر (0)