Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

دفاتر اسناد رسمی روزانه ۷۰۰ معامله را ثبت می‌کنند؟

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết17/06/2024


بعدازظهر ۱۷ ژوئن، درست پس از آنکه مجلس ملی ارائه و گزارش پروژه قانون ثبت اسناد رسمی (اصلاح‌شده) را شنید، مجلس ملی پروژه قانون فوق را به صورت گروهی مورد بحث قرار داد. معاون هوانگ مین هیو (نماینده نِگه آن) گفت که این یک پروژه حقوقی مهم است زیرا با توسعه اقتصاد ، معاملاتی که نیاز به ثبت اسناد رسمی دارند افزایش می‌یابد. با مقررات سختگیرانه‌ای مانند پیش‌نویس قانون، به توسعه اقتصادی-اجتماعی کمک خواهد کرد.

z5547519987701_7311c81885b9420b222359176647c69c.jpg
نمایندگان در گروه ۳ بحث می‌کنند. عکس: کوانگ وین.

در مورد گواهی ترجمه، به گفته آقای هیو، باید به ظرفیت گواهی ترجمه توجه شود. در عین حال، اگر قانون، گواهی ترجمه را تنظیم نکند، یک شکاف قانونی ایجاد می‌شود و این موضوعی است که باید مورد توجه قرار گیرد.

آقای هیو، برای مثال، تحلیل کرد که به ارث بردن وصیت‌نامه یک اقلیت قومی که نیاز به تنظیم وصیت‌نامه به زبان قومی خود بدون ترجمه دارد، برای افرادی که از زبان‌های دیگر استفاده می‌کنند، یک نقطه ضعف خواهد بود، حتی اگر معامله به زبان خارجی و بدون ارائه ترجمه به کارمند دولت باشد، چه کسی می‌داند کدام واحد باید آن را محضری کند؟ بنابراین، این شکاف قانونی باید برطرف شود.

۲۱۰۶۲۰۲۳۱۱۳۴-z۴۴۵۰۴۱۴۰۳۸۵۷_۱۴f۱-۱۶۸۷۳۳۳۱۳۸۴۱۴.jpg
آقای Hoang Minh Hieu. عکس: کوانگ وین.

آقای هیو با اشاره به این واقعیت که هنگام نظارت، مشاهده کرده است که بسیاری از دفاتر اسناد رسمی عملکرد خوبی دارند، مانند دفتر اسناد رسمی کان تو که در عرض ۱ سال بیش از ۱۳۰۰ مورد تأیید اسناد رسمی به همراه ترجمه انجام داده و نتایج خوبی داشته است، گفت دلیل نگرانی ما در مورد ظرفیت نیست، بلکه مسئله مهم هزینه است. اگر تأیید اسناد رسمی برای ترجمه‌ها انجام می‌شود، باید هماهنگی وجود داشته باشد، کسی باید ترجمه را انجام دهد تا اعتماد بین طرفین معامله ایجاد شود. بنابراین، باید با دقت بررسی کنیم تا از ایجاد شکاف‌های قانونی جلوگیری کنیم و شرایطی را برای تکمیل بهتر معاملات ایجاد کنیم.

آقای هیو همچنین گفت که کنترل کیفیت ثبت اسناد رسمی ضروری است. گزارش آکادمی قضایی و دانشگاه حقوق دانشگاه ملی نشان می‌دهد که یک سردفتر اسناد رسمی اگر به طور جدی و علمی کار کند، تنها می‌تواند ۸ تا ۱۰ قرارداد رسمی را در روز ثبت کند. با این حال، در حال حاضر در برخی مناطق هانوی، دفاتر اسناد رسمی وجود دارد که یک سردفتر اسناد رسمی هر روز ۷۰۰ معامله را ثبت می‌کند. "بنابراین من نمی‌دانم که چگونه این ثبت اسناد رسمی با چنین سرعت و حجم بالایی انجام می‌شود. اگر چنین است، کیفیت آن چگونه است؟"

آقای هیو این موضوع را مطرح کرد و گفت: «در واقعیت، تخلفات زیادی در فعالیت‌های دفتر اسناد رسمی وجود دارد، دفاتر اسناد رسمی جعلی زیادی وجود دارد، فروشندگان خودرو از طریق قراردادهای از پیش امضا شده محضری می‌فروشند. آنها فقط باید به شخص دیگری منتقل کنند و آن را در قرارداد محضری قرار دهند و تمام. بنابراین ما نمی‌توانیم این یا دفتر اسناد رسمی را بدون حضور سردفتر کنترل کنیم، بلکه فقط باید دستیار سردفتر را برای انجام دفتر اسناد رسمی و سپس امضا، بدون هیچ گونه اقدامی برای کنترل آن، تعیین کنیم.» و گفت که شاید در این پیش‌نویس قانون، باید راه‌حل‌های بیشتری برای تضمین کیفیت دفتر اسناد رسمی وجود داشته باشد.

الزام به ثبت رسمی در دفترخانه یا خارج از دفترخانه نمی‌تواند این مشکل را حل کند، زیرا هیچ کس تدابیری برای کنترل اینکه آیا ثبت رسمی در دفترخانه اسناد رسمی یا خارج از دفترخانه اسناد رسمی انجام می‌شود، ندارد. بنابراین، این پیش‌نویس قانون باید راهکارهایی مانند اعمال تجربه برخی کشورها مانند کنترل حداکثر تعداد یک دفتردار اسناد رسمی در طول زمان را در نظر گرفته و اضافه کند.

آقای Hoang Thanh Tung پیش نویس قانون را بررسی کرد. عکس: کوانگ وین.
آقای Hoang Thanh Tung پیش نویس قانون را بررسی کرد. عکس: کوانگ وین.

پیش از این، هنگام بررسی پیش‌نویس قانون، نهاد بررسی‌کننده، کمیته حقوقی مجلس ملی، گفته بود که پیش‌نویس قانون، گواهی صحت و قانونی بودن ترجمه‌ها را در محدوده فعالیت‌های دفتر اسناد رسمی، مانند قانون فعلی دفتر اسناد رسمی، تصریح نمی‌کند، بلکه فقط تصریح می‌کند که دفاتر اسناد رسمی، امضای مترجم را طبق مفاد قانون گواهی، گواهی کنند.

از طریق بحث، بسیاری از نظرات در کمیته حقوقی با مفاد پیش‌نویس قانون برای غلبه بر کاستی‌ها و محدودیت‌های ترجمه‌های رسمی مطابق آنچه در گزارش ارزیابی تأثیر سیاست پیوست شده به سند پیش‌نویس قانون آمده است، موافقت کردند و از این واقعیت اجتناب کردند که در واقع بسیاری از سردفتران اسناد رسمی به دلیل عدم تسلط به زبان خارجی برای تأیید صحت و قانونی بودن این سند، از تأیید ترجمه‌ها خودداری می‌کنند و سازمان‌های سردفتری نیز نمی‌توانند تیمی از همکاران مترجم تشکیل دهند که باعث "بار اضافی" تأیید ترجمه در وزارت دادگستری در برخی مناطق می‌شود، زمانی که مردم به جای مراجعه به سازمان‌های سردفتری، تصمیم می‌گیرند امضای مترجم را تأیید کنند. این ماده خطرات و مسئولیت‌های سردفتران اسناد رسمی را برای تأیید ترجمه‌ها محدود می‌کند و امکان‌سنجی و مناسب بودن آن را با شرایط عملی تضمین می‌کند.

با این حال، برخی از نظرات در کمیته حقوقی پیشنهاد کردند که مقررات مربوط به تأیید ترجمه‌ها به صورت رسمی، مانند قانون فعلی تأیید ترجمه، حفظ شود و برای غلبه بر کاستی‌ها و محدودیت‌های فعلی، در جهتی که پیش‌نویس قانون نیاز به تکمیل محتوا دارد، بهبود یابد؛ به طوری که به وضوح مسئولیت مترجم در قبال صحت ترجمه در مقایسه با اصل را تصریح کند و سردفتر مسئول صحت و قانونی بودن سند ترجمه شده‌ای باشد که نیاز به تأیید دارد.

آقای هوانگ تان تونگ، رئیس کمیته حقوقی مجلس ملی، نظر خود را بیان کرد: تکمیل سازوکار ترجمه رسمی در جهت فوق مناسب است. زیرا با حذف مقررات مربوط به رسمی کردن ترجمه اسناد و مدارک، همانطور که در پیش‌نویس قانون ارائه شده توسط دولت آمده است، ترجمه قراردادها و سایر معاملات از نظر صحت، قانونی بودن و عدم مغایرت با اخلاق اجتماعی تأیید نخواهند شد و در نتیجه بر ایمنی معاملات مدنی و اقتصادی تأثیر می‌گذارند. علاوه بر این، مفاد پیش‌نویس قانون، ثبات سیستم حقوقی را تضمین نمی‌کند. هنگامی که مردم نیاز به رسمی کردن ترجمه دارند، به ویژه در مورد وصیت‌نامه‌ای که طبق مفاد قانون مدنی به زبان خارجی یا زبان قومی تنظیم شده باشد، هیچ نهاد یا سازمانی برای انجام این کار وجود نخواهد داشت و در عمل یک شکاف قانونی ایجاد می‌شود.

آقای تونگ گفت: «حذف مقررات مربوط به گواهی محضری ترجمه‌ها، نابرابری در فضای حقوقی بین سازمان‌ها و افراد ویتنامی و سازمان‌ها و افراد خارجی که معاملاتی دارند که نیاز به گواهی محضری در ویتنام دارد، ایجاد می‌کند که الزامات ادغام اقتصادی بین‌المللی را برآورده نمی‌کند. بررسی‌های عملی در برخی مناطق نشان می‌دهد که در برخی مناطق، گواهی محضری ترجمه‌ها هنوز به طور مؤثر با تیمی از مترجمان حرفه‌ای انجام می‌شود و نیازهای معاملات مدنی و اقتصادی در منطقه را برآورده می‌کند.»



منبع: https://daidoanket.vn/cong-chung-vien-moi-ngay-cong-chung-700-giao-dich-10283551.html

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

پاییز ملایم هانوی از میان هر خیابان کوچکش می‌گذرد
باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند
بنفش تام کوک - نقاشی جادویی در قلب نین بین
مزارع پلکانی فوق‌العاده زیبا در دره لوک هون

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

نگاهی به سفر ارتباط فرهنگی - جشنواره جهانی فرهنگ در هانوی ۲۰۲۵

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول